「ご笑納くださいますようお願い申し上げます」意味と使い方・例文

「ご笑納くださいますようお願い申し上げます」の意味、ビジネスシーン(メール・手紙・文書・社内上司・社外・目上・就活・転職)にふさわしい使い方、注意点について。

ビジネスメールの例文つきで誰よりも正しく解説する記事。

※長文になりますので「見出し」より目的部分へどうぞ

意味

「ご笑納くださいますようお願い申し上げます」は直訳すると「つまらない物ですが受け取ってくれるようお願いします」という意味。

ようは「つまらない物ですが受け取ってほしい」と言いたいわけなのですが…

なぜこのような意味になるのか?

そもそもの意味と敬語について順をおって解説していきます。

ご笑納の意味

ご笑納(ごしょうのう)の意味は…

「(贈り物をするとき)つまらない物ですが受け取ってください」と謙るフレーズ。

たとえば、

【例文】お礼のお品をお持ちしました。どうかご笑納ください →「受け取る」の意味

のようにして使います。

”贈り物をするときに・・・”というのがポイントですね。

贈り物ではなく単なる資料やメールなどを受け取ってほしいときには「ご査収」や「お受け取り」を使います。

ちなみに敬語は「笑納」に尊敬語or謙譲語「お(ご)」で「ご笑納」というようになります。

「自分がご笑納する」のであれば謙譲語としての使い方。→※ふつうは使いません。

上司・目上・取引先などの「相手がご笑納くださる」のであれば尊敬語としての使い方。

というように2パターンあります。

“ご笑納くださいますよう”の意味は「つまらない物ですが受け取ってくれるよう」

「ご笑納くださいますよう~」の意味は直訳すると「つまらない物ですが受け取ってくれるように

「~してくれる」の尊敬語「お(ご)~くださる」をつかい、

さらに丁寧語「ます」+「よう(様)」を組み合わせると「お(ご)~くださいますよう」という敬語になります。

「ますよう」ってどんな意味?

“ご笑納くださいますようお願い申し上げます”の「ますよう」ってどんな意味でしょうか?

先ほども示しましたが、

「ますよう」は「①ます+②よう(様)」という2つの単語からなります。

まず前半部分の「ます」はシンプルに丁寧語の「ます」

つづいて後半の「よう(様)」の意味はいろいろありますが…

ここでは「婉曲 (えんきょく) な命令・希望の意を表す」言葉として使われます。

希望をあらわす「よう(様)」にはたとえば、

  • 【例文】時間に遅れないよう、ご留意ください
  • 【例文】部長に怒られないように気をつける
  • 【例文】風邪などお召しになりませんように

などあり。

ちなみに「ように」でも「よう」でも正しい日本語ですが、「ご笑納くださいますようにお願い申し上げます」はあまり一般的ではありません。

また表記は漢字「ます様に」でも平仮名「ますように」でも、どちらも正しい日本語です。

お願い申し上げます は「お願いする」よりも丁寧な敬語

「お願い申し上げます」の意味は「お願いする

ただし、この上なく丁寧な敬語「お(ご)~申し上げます」をつかっているため実際にはもっと丁寧なニュアンス。

もととなる単語は「願う」であり、

謙譲語「お(ご)〜申し上げる」を使い「お願い申し上げる」とし、さらに丁寧語「ます」をつかって敬語にしています。

「お願い申し上げます」は「よろしくお願い申し上げます」としてもOK。

さらに「どうか」という意味の「何卒(なにとぞ)」を使い「何卒よろしくお願い申し上げます」としても丁寧。

あるいは「お願い致します」に言い換えても丁寧です。

あわせると意味は「受け取ってくれるよう、お願いします」

  1. もとになる単語「笑納」
  2. お(ご)~くださる = 「〜してくれる」の意味の敬語(尊敬語)
  3. ますよう=丁寧語「ます」+希望「よう(様)」
  4. お願い申し上げます = 「お願いする」よりもかしこまった敬語

※ 笑納(しょうのう)の意味は…「(贈り物をするとき)つまらない物ですが受け取ってください」と謙るフレーズ。

これらの単語を合体させて意味を考えます。

すると「ご笑納くださいますようお願い申し上げます」の意味は…

「つまらない物ですが受け取ってくれるように、お願いします」

のように解釈できます。

ようするに「つまらない物ですが受け取ってほしい!」「つまらない物ですが受け取ってください!」というあなたの希望をあらわしているのですが、このままではあまりにストレート過ぎて目上や上司に使うにはイマイチです。

そこで遠まわりに「受け取ってくれるようにお願い!」として、とてもやわらか~いお願いの敬語フレーズにしています。

そんなに丁寧にお願いする必要あるの?って思うくらい。

目上・上司にはもちろんのこと社外取引先にもつかえる丁寧な敬語フレーズですね。

敬語の解説

念のため「ご笑納くださいますようお願い申し上げます」の敬語について整理しておきます。

  • もとになる単語「笑納」
  • 「〜してくれる」の尊敬語”お(ご)〜くださる”で「ご笑納くださる
  • 丁寧語”ます”をくっつけて「ご笑納くださります
  • 楽に発音するため「り→い」にして「ご笑納くださいます
  • 希望を表す”よう(様)”で「ご笑納くださいますよう
  • 「お願いする」よりもかしこまった敬語「お願い申し上げます

→すべてあわせると敬語「ご笑納くださいますようお願い申し上げます」になる

上記のようにして元になる語「笑納」を敬語にしています。つまり敬語としては何もおかしいところはありません。間違いではなく正しい敬語です。

ちなみに敬語「お(ご)」は…

「自分が相手にご笑納いただく」のであれば謙譲語としての使い方。

上司・目上・取引先などの「相手がご笑納くださる」のであれば尊敬語としての使い方。

というように2パターンあります。

補足

※ 漢字表記「下さいますよう」vs ひらがな表記「くださいますよう」はどちらもOK

※「くださませ → くださませ」への変化を「イ音便」といいます

※ 漢字表記「ます様」vs ひらがな表記「ますよう」はどちらも正しい

【使い方】ビジネスメールの結びetc…

つづいて「ご笑納くださいますようお願い申し上げます」の使い方について。

意味のとおりで何かしら「受け取ってほしい!」「受け取ってください!」と言いたいビジネスシーンに使います。

ただしビジネス会話や電話対応でつかわれることはほとんどなく、ほとんどの場合ビジネスメールで、とくに結び・締め・文末につかいます。

ビジネスメール結び・締め・文末につかう特有のフレーズとお考えください。

※もちろん結びでなくても使えないことはありませんが…

①例文

「ご笑納くださいますようお願い申し上げます」はたとえば、

  • 【例文】どうかご笑納くださいますようお願い申し上げます
  • 【例文】何卒ご笑納くださいますようお願い申し上げます
  • 【例文】大変恐れ入りますが、どうかご笑納くださいますようお願い申し上げます

※ 笑納(しょうのう)の意味は…「(贈り物をするとき)つまらない物ですが受け取ってください」と謙るフレーズ。

のようにして使います。

ほとんどの場合ビジネスメールで、とくに結び・締め・文末としてつかいますね。

まぁようするに「受け取ってほしい!」「受け取ってください!」という意味なのですが丁寧な敬語にすると、こんな風にややこしい文章になります。

②”ご笑納くださいますようお願い致します”でも丁寧

ところでビジネスシーンでは、

「ご笑納くださいますようお願い申し上げます」としても丁寧ではありますが…

「お願い申し上げます」とおなじ意味の「お願い致します」をつかい、

  • 【例文】ご笑納くださいますようお願い致します

としても丁寧です。

あるいは…

「どうか」という意味の「何卒(なにとぞ)」をつかい「ご笑納くださいますよう何卒よろしくお願い申し上げます」

としても丁寧です。

頭の片隅にいれておきましょう。

③”ご笑納ください”でもOKだけど…もう少し丁寧に!

ところで…

「ご笑納ください」とする人もいます。

「ご笑納ください」にかぎらず「お(ご)〜ください」というフレーズは、

「〜してくれ」の尊敬語「お(ご)~くださる」の命令形であるため敬語としてはOK。

ただ、

命令形であるためにシーンによっては強い口調に感じられることがあり、目上・上司などに不快感をあたえる恐れがあります。

(実際には命令形といえども敬語なので決して失礼ということはないのですけど…)

もっと丁寧なフレーズがあるのですからそちらを使うのが無難。

とくに目上や上司・取引先に何かをお願いするときには相手への配慮が必要です。

【参考】「取り急ぎお礼まで」を目上の人に使わない理由・丁寧な言い換え

“ご笑納いただきますよう~”でも丁寧

「ご笑納くださいますようお願い申し上げます」の他にもビジネスメール結び・締め・文末によく使う敬語には…

  • 【例文】ご笑納いただきますようお願い申し上げます
    意味は「受け取ってもらうようお願いします」

あるいは可能形「いただける」をつかって

  • 【例文】ご笑納いただけますようお願い致します
    意味は「受け取ってもらえるようお願いします」

としても丁寧です。

もあります。

「受け取ってください!」とストレートに言うのではなく遠回しに自分の意思や気持ちをつたえる、とても丁寧なフレーズですね。

ニュアンスとしては「つまらない物ですが受け取ってもらえるよう、お願いします」みたいなイメージ。

“ご笑納いただきますようvs.くださいますよう”の意味と違い

「ご笑納いただきますよう」vs「ご笑納くださいますよう」の意味と違い。

どちらも言いたいことは結局のところ「受け取ってほしい」なのですが…

意味と敬語の使い方に違いあり。以下のような違いがあります。

  • 「ご笑納いただきますよう」だと意味は「受け取ってもらうよう」
    → 敬語は謙譲語”お(ご)~いただく”+丁寧語”ます”+希望”よう”
    → 謙譲語「お(ご)~いただく」の意味は「~してもらう」

いっぽうで、

  • 「ご笑納くださいますよう」だと意味は「受け取ってくれるよう」
    → 敬語は尊敬語”お(ご)~くださる”+丁寧語”ます”+希望”よう”
    → 尊敬語「お(ご)~くださる」の意味は「~してくれる」

となります。

「いただきますよう」をつかうと、よりやわらかい表現にはなりますが…

心底どちらでも構いません。

ちなみに。

「ご笑納いただますようお願い致します」は謙譲語「いただく」に可能表現をつけくわえた敬語です。

ということなので「ご笑納いただますよう~」との違いは可能表現をつかうのか、そうでないかという点。

可能の表現をつかうと意味としては「〜してもらえるよう」となります。

おなじような可能の表現にはたとえば、

「泳ぐ → 泳げる」
「書く → 書ける」
「聞く → 聞ける」

などあり。どれも「〜できる」という意味になりますね。

ほんとうに些細なところなので誰も気にはしないでしょうが…

どれも丁寧であり使い分けの必要なし

で、どれが丁寧かという話。

結論としてはここで紹介した例文はどれも丁寧であり、使い分けする必要はありません。

ただよくある使い分けの目安としては…

ビジネスメール結びには「ご笑納くださいますようお願い致します」をつかうことが多く、

お礼には「ご笑納いただき、ありがとうございます」のようにすることが多いですね…

これは年代によって違いますし地域によっても差があるかと。

若い世代は「いただきますよう」を好み、

私のようなおっさんは「くださいますよう」を好む傾向にあり。

ということで心底どれをつかっても差し支えありません。

例文で違いを考える

せっかくですので「ご笑納いただきますようお願い」「ご笑納くださいますようお願い」の違いを例文で示してみます。

たとえば結び・締めに使う「お願い」するときのシーンを考えましょう

すると…

「ご容赦くださいますようお願い申し上げます」
「ご容赦いただきますようお願い申し上げます」

「ご了承くださいますようお願い申し上げます」
「ご了承いただきますようお願い申し上げます」

「ご教示くださいますようお願い申し上げます」
「ご教示いただきますようお願い申し上げます」

こんな敬語フレーズをよく使います。

実はこれらは「くださる」を使うのが一般的です…
「いただく」としても丁寧ではありますが…

ところが、たとえば何かをもらった時のお礼のシーンを考えます。

「たいそうなお品をくださりありがとうございました」
「たいそうなお品をいただきありがとうございました」

もうひとつ、

「いつもご利用くださりありがとうございます」
「いつもご利用いただきありがとうございます」

上記の例文はどれも敬語としては正しい使い方。
ただ圧倒的に「いただき〜」とするほうが多いですね。

ただし本来であればどれも丁寧な敬語であり、使い分けする必要はありません。

“ご笑納いただけますと幸いです”だとなお丁寧

“受け取ってほしい!”と言いたいときに使える敬語。

他にもビジネスメール結び・締め・文末によく使う敬語には…

「ご笑納いただけますと幸いです」「ご笑納いただけましたら幸いです」などあり。

ビジネスメール結び・締め・文末につかうときにはたとえば、

  • 【例文】ご笑納いただけますと幸いです。宜しくお願い申し上げます。
    →意味は「受け取ってもらえると嬉しいです」
  • 【例文】ご笑納いただけましたら幸いです。何卒よろしくお願い申し上げます。
    →意味は「受け取ってもらえたら嬉しいです」
  • 【例文】ご笑納いただけましたら幸甚に存じます。お願い致します。
    →意味は「受け取ってもらえたら、とても嬉しいです」

のように、あとに「お願いします!」的な文章をつけくわえて使います。

意味と敬語

どれも言いたいことは結局のところ「受け取ってほしい」なのですが…

敬語の使い方に違いあり。

  1. 謙譲語「いただく」を可能形にすると「いただける」という敬語になり、
  2. さらに丁寧語「ます」をくっつけると「いただけます
  3. さらにさらに仮定の「たら・れば」をくっつけると「いただけましたら

というような感じで敬語の使い方が違いますね。

そうすると意味も変わってきます。

「ご笑納いただけますと幸いです」のニュアンスとしては「受け取ってもらえると嬉しいのだけど…」であり、

「ご笑納いただけましたら幸いです」だと「受け取ってもらえたら嬉しいのだけど…」というような感じになります。

※一般的に可能形「~いただける」を使うとよりやわらかいニュアンスの敬語になります。

違い

「ご笑納くださいますようお願い申し上げます」でも遠回しにあなたの希望を伝える敬語なのですが…

「ご笑納いただけますと幸いです」だともっと大げさになります。

「ご笑納いただけましたら幸いです」だと、もっともっと大げさになります。

かな〜り遠回しにお願いをしているわけで、目上・上司・取引先への言葉づかいとしてはこの上なく丁寧ですね。

そんなに丁寧にする必要あるの?って思うくらい。

※あまりに多用しているとバカ丁寧だと思われてしまうため、状況に応じてお使いください。

メール結びでなければ”ご笑納くださいませ”でも丁寧

ここまではとくにビジネスメール結び・締め・文末によくつかう敬語フレーズを紹介しました。

ところでメール結び・締めではなく、普通に上司や目上に「受け取ってほしい」と言いたいときの敬語としては…

たとえば、

  • 【例文】ご笑納くださいませ
    →意味は「受け取ってください」

で十分に丁寧です。

あるいは、

  • 【例文】ご笑納いただきたく存じます
    →意味は「受け取ってもらいたいと思います」
  • 【例文】ご笑納いただければと存じます
    →意味は「受け取ってもらえたらと思います」
  • 【例文】ご笑納いただきたく、お願い致します
    →意味は「受け取ってもらいたい、お願いします」

としても丁寧です。

ようはどれも「受け取ってほしい!」と言いたいわけですが、敬語の使い方がびみょ〜に違います。目上・上司・取引先への言葉づかいとしてはどれも丁寧です。

“ご笑納ください vs くださいませ”の違い

“ご笑納ください vs くださいませ”の違い

もともと”ご笑納くださいませ”は「ご笑納ください」という命令形。

ただ、

「ご笑納ください」だとシーンによっては強い口調に感じられることがあり、目上・上司などに不快感をあたえる恐れがあります。

(実際には敬語なので決して失礼ということはないのですけど…)

そこで、

丁寧語の命令形「ませ」を添えることで、やんわ〜りとした依頼・お願いの敬語フレーズにしています。

敬語の解説

念のため「ご笑納くださいませ」の敬語の成り立ちを整理しておきます。

  • もとになる単語「笑納」
  • 「〜してくれる」の尊敬語”お(ご)〜くださる”で「ご笑納くださる」
  • 丁寧語”ます”の命令形「ませ」をくっつけて「ご笑納くださりませ」
  • 楽に発音するため「り→い」にして「ご笑納くださいませ」

※ 漢字表記「下さい」vs ひらがな表記「ください」はどちらもOK

※「くださませ → くださませ」への変化を「イ音便」といいます

このようにして元になる語「笑納」を敬語にしています。つまり敬語としては何もおかしいところはありません。間違いではなく正しい敬語です。

資料やメールを受け取ってほしいときには?

受け取ってほしいときに使える敬語フレーズ。

贈り物をするときには「ご笑納」をつかいますが、資料やメールを受け取ってほしいとするときには「ご査収」に言い換えると丁寧です。

あるいはシンプルに「お受け取りください」としてもいいのですが…

「受け取ってください」よりも丁寧な言い換え敬語・メール例文

「ご査収の程よろしくお願い致します」意味と使い方・メール例文

ビジネスメール例文

こうして長々と読んでいてもイメージがつかみにくいかと思いますので、より実践的に。

ここでは「ご笑納くださいますようお願い申し上げます」の使い方をビジネスメール例文でご紹介。

どれも目上・上司・取引先にふさわしい丁寧な敬語にしています。ご参考にどうぞ。

なお繰り返しにはなりますが…

とくにビジネスメールにおいては以下の敬語もオススメです。

① それなりに丁寧「ご笑納くださいませ」「ご笑納頂きたく存じます」

② 丁寧「ご笑納いただければと存じます」

③ かなり丁寧「ご笑納いただければ幸いです」

④ とくにビジネスメール結び/文末につかう

「ご笑納いただきますようお願い申し上げます」

「ご笑納くださいますようお願い致します」

ビジネスメール例文①結婚祝いのお礼

【to社外ビジネス取引先】
結婚に際して社外ビジネス取引先から結婚祝いをもらったとき。お祝いのお礼メールをする例文。口頭でお礼を伝え、内祝いを渡すだけでもよい。が、相手が不在だったり、会う機会が無かったり、あなたが結婚休暇で出社しない場合はメールする。

メール件名:お礼(転職・ノマド)

ビジネス株式会社
営業部 ○○ 課長(社外ビジネス取引先)

お世話になっております。株式会社転職・ノマドでございます。
このたびは結婚に際し、たいそうなお品を頂き誠にありがとうございました。いつもながら、○○課長の温かいお心遣いに恐縮するばかりです。

私事ではございますが、先日入籍・引越しを終え、新居にて結婚生活をスタートいたしました。諸々の手続きがようやく一段落し、まだまだこれからといった所です。新生活を機に、頂いたお品を大切に使わせて頂きます。

なお、お礼のしるしに、心ばかりの品をお送りいたしました。ご笑納くださいませ。

略儀ではございますが、まずはお礼かたがたご挨拶申し上げます。

**********
メール署名
**********

ビジネスメール例文②上司への出産祝いお礼メール

【to社内上司】
あなた自身、あるいは妻の出産にたいして社内上司から出産祝いをもらったとき。お祝いのお礼メールをする例文。口頭でお礼を伝え、内祝いを渡すだけでもよい。が、上司が不在だったり、あなたが産休で出社しない場合はメールする。

メール件名:お礼

〇〇 部長(社内上司)

お疲れ様です。
このたびは出産に際し、たいそうなお品を頂き誠にありがとうございました。いつもながら、○○部長の温かいお心遣いに恐縮するばかりです。

さて、○月○日に無事に出産を終え、誕生した長男には野窓(のまど)と命名いたしました。お陰さまで母子ともに健康に過ごしております。早速、頂きましたお品を大切に使わせて頂きます。夫婦ともども大変嬉しく思っており、改めて感謝申し上げます。

なお、ささやかながら、心ばかりの品をお送りいたしました。ご笑納いただければ幸いです。

略儀ではございますが、まずはお礼かたがたご挨拶申し上げます。

営業部 ノマド

参考記事

【まとめ】結局どれがもっとも丁寧?