「ご同意くださいますようお願い申し上げます」意味と使い方・例文

「ご同意くださいますようお願い申し上げます」の意味、ビジネスシーン(メール・手紙・文書・社内上司・社外・目上・就活・転職)にふさわしい使い方、注意点について。

ビジネスメールの例文つきで誰よりも正しく解説する記事。

ただし注意点として…

ビジネスシーンで上司や目上・取引先になにか同意してもらいたいときには「了承=納得すること」あるいは「承諾=認め受け入れること」に言い換えるのが普通です。

※長文になりますので「見出し」より目的部分へどうぞ

意味

「ご同意くださいますようお願い申し上げます」は直訳すると「同意してくれるようお願いします」という意味。

ようは「同意してほしい」と言いたいわけなのですが…

なぜこのような意味になるのか?

そもそもの意味と敬語について順をおって解説していきます。

“同意”の意味

「同意」の意味は・・・

  1. 他人の意見などに対して、賛成すること。
    【例文】上司の同意を得た。
    【例文】新人の提案に同意する。
  2. 同じ意見。同じ考え。
    【例文】あなたの意見に激しく同意です。
  3. 同じ意味。同義。
    【例文】同意語

“ご同意くださいますよう”の意味は「同意してくれるよう」

「ご同意くださいますよう~」の意味は直訳すると「同意してくれるように

「~してくれる」の尊敬語「お(ご)~くださる」をつかい、

さらに丁寧語「ます」+「よう(様)」を組み合わせると「お(ご)~くださいますよう」という敬語になります。

「ますよう」ってどんな意味?

“ご同意くださいますよう”の「ますよう」は「(〜する)ように」の意味。

なぜこのような意味になるのでしょうか?

先ほども示しましたが「ますよう」は「①ます+②よう(様)」という2つの単語からなります。

まず前半部分の「ます」はシンプルに丁寧語の「ます」

つづいて後半の「よう(様)」の意味はいろいろありますが…

ここでは「婉曲 (えんきょく) な命令・希望の意を表す」言葉として使われます。

希望をあらわす「よう(様)」にはたとえば、

  • 【例文】時間に遅れないよう、ご留意ください
  • 【例文】部長に怒られないように気をつける
  • 【例文】風邪などお召しになりませんように

などあり。

ちなみに「ように」でも「よう」でも正しい日本語ですが、「お伝えいただきますようにお願い致します」はあまり一般的ではありません。

※ なお表記は漢字「ます様に」でも平仮名「ますように」でも、どちらも正しい日本語です。

お願い申し上げます は「お願いする」よりも丁寧な敬語

「お願い申し上げます」の意味は「お願いする

ただし、この上なく丁寧な敬語「お(ご)~申し上げます」をつかっているため実際にはもっと丁寧なニュアンス。

もととなる単語は「願う」であり、

謙譲語「お(ご)〜申し上げる」を使い「お願い申し上げる」とし、さらに丁寧語「ます」をつかって敬語にしています。

「お願い申し上げます」は「よろしくお願い申し上げます」としてもOK。

さらに「どうか」という意味の「何卒(なにとぞ)」を使い「何卒よろしくお願い申し上げます」としても丁寧。

あるいは「お願い致します」に言い換えても丁寧です。

あわせると意味は「同意してくれるよう、お願いします」

  1. ご同意 = 同意すること
  2. お(ご)~くださる = 「〜してくれる」の意味の敬語(尊敬語)
  3. ますよう=丁寧語「ます」+希望「よう(様)」
  4. お願い申し上げます = 「お願いする」よりもかしこまった敬語

これらの単語を合体させて意味を考えます。

すると「ご同意くださいますようお願い申し上げます」の意味は…

「同意してくれるように、お願いします」

のように解釈できます。

ようするに「同意してほしい!」「同意してください!」というあなたの希望をあらわしているのですが、このままではあまりにストレート過ぎて目上や上司に使うにはイマイチです。

そこで遠まわりに「同意してくれるようにお願い!」として、とてもやわらか~いお願いの敬語フレーズにしています。

そんなに丁寧にお願いする必要あるの?って思うくらい。

目上・上司にはもちろんのこと社外取引先にもつかえる丁寧な敬語フレーズですね。

敬語の解説

念のため「ご同意くださいますようお願い申し上げます」の敬語について整理しておきます。

  • もとになる単語「同意」
  • 「〜してくれる」の尊敬語”お(ご)〜くださる”で「ご同意くださる
  • 丁寧語”ます”をくっつけて「ご同意くださります
  • 楽に発音するため「り→い」にして「ご同意くださいます
  • 希望を表す”よう(様)”で「ご同意くださいますよう
  • 「お願いする」よりもかしこまった敬語「お願い申し上げます

→すべてあわせると敬語「ご同意くださいますようお願い申し上げます」になる

上記のようにして元になる語「同意」を敬語にしています。つまり敬語としては何もおかしいところはありません。間違いではなく正しい敬語です。

ちなみに敬語「お(ご)」は…

  1. 「自分がご同意する」「相手にご同意いただく」のであれば謙譲語としての使い方。
  2. 上司・目上・取引先などの「相手がご同意くださる」のであれば尊敬語としての使い方。

というように2パターンあります。

補足

※ 漢字表記「下さいますよう」vs ひらがな表記「くださいますよう」はどちらもOK

※「くださませ → くださませ」への変化を「イ音便」といいます

※ 漢字表記「ます様」vs ひらがな表記「ますよう」はどちらも正しい

【使い方】ビジネスメールの結びetc…

つづいて「ご同意くださいますようお願い申し上げます」の使い方について。

意味のとおりで何かしら「同意してほしい!」「同意してください!」と言いたいビジネスシーンに使います。

ただしビジネス会話や電話対応でつかわれることはほとんどなく、ほとんどの場合ビジネスメールで、とくに結び・締め・文末につかいます。

ビジネスメール結び・締め・文末につかう特有のフレーズとお考えください。

※もちろん結びでなくても使えないことはありませんが…

使い方①例文

「ご同意くださいますようお願い申し上げます」はたとえば、

  • 【例文】どうかご同意くださいますようお願い申し上げます
  • 【例文】何卒ご同意くださいますようお願い申し上げます
  • 【例文】大変恐れ入りますが、どうかご同意くださいますようお願い申し上げます

のようにして使います。

ほとんどの場合ビジネスメールで、とくに結び・締め・文末としてつかいますね。

まぁようするに「同意してほしい!」「同意してください!」という意味なのですが丁寧な敬語にすると、こんな風にややこしい文章になります。

使い方②”ご同意くださいますようお願い致します”でも丁寧

ところでビジネスシーンでは、

「ご同意くださいますようお願い申し上げます」としても丁寧ではありますが…

「お願い申し上げます」とおなじ意味の「お願い致します」をつかい、

  • 【例文】ご同意くださいますようお願い致します
  • 【例文】ご同意くださいますようお願いいたします

としても丁寧です。

使い方③”どうか・何卒・宜しく”などを添えるとなお丁寧

すでに例文にはしましたが・・・

ビジネスメールを丁寧にするコツとして「どうか・何卒・宜しく」などの語を添えるとより丁寧というか、やわらかい印象のフレーズになります。

どれも深い意味はありませんが、お願い・依頼の際に添える語としてよくつかいますね。

たとえば、

  • +どうか
    「どうかご同意くださいますようお願い致します」
    「どうかご同意頂きますようお願い致します」
    「どうかご同意の程お願い申し上げます」
  • +何卒(なにとぞ)=どうか
    「何卒ご同意くださいますようお願い致します」
    「何卒ご同意頂きますようお願い致します」
    「ご同意のほど何卒お願い申し上げます」
  • +宜しく・よろしく
    「ご同意くださいますよう宜しくお願い致します」
    「ご同意頂きますよう宜しくお願い致します」
    「ご同意のほど宜しくお願い申し上げます」
  • +何卒/どうか & 宜しく・よろしく
    「ご同意くださいますよう何卒よろしくお願い致します」
    「ご同意頂きますよう何卒よろしくお願い致します」
    「どうかご同意のほど宜しくお願い申し上げます」

のようにすると丁寧です。

なお「何卒・どうか・宜しく」は「何卒お願い致します」のようにお願いの部分にかけても、「何卒ご同意〜」のようにご同意の部分にかけても、どちらも丁寧です。

また表記は漢字・ひらがなのどちらでも構いませんが、文章のバランスを考えて読みやすいようにしましょう。

“ご同意いただきますよう~”でも丁寧

「ご同意くださいますようお願い申し上げます」の他にもビジネスメール結び・締め・文末によく使う敬語には…

  • 【例文】ご同意いただきますようお願い申し上げます
    意味は「同意してもらうようお願いします」

あるいは可能形「いただける」をつかって

  • 【例文】ご同意いただけますようお願い致します
    意味は「同意してもらえるようお願いします」

としても丁寧です。

もあります。

「同意してください!」とストレートに言うのではなく遠回しに自分の意思や気持ちをつたえる、とても丁寧なフレーズですね。

ニュアンスとしては「同意してもらえるよう、お願いします」みたいなイメージ。

“ご同意いただきますようvs.くださいますよう”の意味と違い

「ご同意いただきますよう」vs「ご同意くださいますよう」の意味と違い。

どちらも言いたいことは結局のところ「同意してほしい」なのですが…

意味と敬語の使い方に違いあり。以下のような違いがあります。

  • 「ご同意いただきますよう」だと意味は「同意してもらうよう」
    → 敬語は謙譲語”お(ご)~いただく”+丁寧語”ます”+希望”よう”
    → 謙譲語「お(ご)~いただく」の意味は「~してもらう」

いっぽうで、

  • 「ご同意くださいますよう」だと意味は「同意してくれるよう」
    → 敬語は尊敬語”お(ご)~くださる”+丁寧語”ます”+希望”よう”
    → 尊敬語「お(ご)~くださる」の意味は「~してくれる」

となります。

「いただきますよう」をつかうと、よりやわらかい表現にはなりますが…

心底どちらでも構いません。

ちなみに。

「ご同意いただますようお願い致します」は謙譲語「いただく」に可能表現をつけくわえた敬語です。

ということなので「ご同意いただますよう~」との違いは可能表現をつかうのか、そうでないかという点。

可能の表現をつかうと意味としては「〜してもらえるよう」となります。

おなじような可能の表現にはたとえば、

「泳ぐ → 泳げる」
「書く → 書ける」
「聞く → 聞ける」

などあり。どれも「〜できる」という意味になりますね。

ほんとうに些細なところなので誰も気にはしないでしょうが…

どれも丁寧であり使い分けの必要なし

で、どれが丁寧かという話。

結論としてはここで紹介した例文はどれも丁寧であり、使い分けする必要はありません。

ただよくある使い分けの目安としては…

ビジネスメール結びには「ご同意くださいますようお願い致します」をつかうことが多く、

お礼には「ご同意いただき、ありがとうございます」のようにすることが多いですね…

これは年代によって違いますし地域によっても差があるかと。

若い世代は「いただきますよう」を好み、

私のようなおっさんは「くださいますよう」を好む傾向にあり。

ということで心底どれをつかっても差し支えありません。

例文で違いを考える

せっかくですので「ご同意いただきますようお願い」「ご同意くださいますようお願い」の違いを例文で示してみます。

たとえば結び・締めに使う「お願い」するときのシーンを考えましょう

すると…

「ご容赦くださいますようお願い申し上げます」
「ご容赦いただきますようお願い申し上げます」

「ご了承くださいますようお願い申し上げます」
「ご了承いただきますようお願い申し上げます」

「ご教示くださいますようお願い申し上げます」
「ご教示いただきますようお願い申し上げます」

こんな敬語フレーズをよく使います。

実はこれらは「くださる」を使うのが一般的です…
「いただく」としても丁寧ではありますが…

ところが、たとえば何かをもらった時のお礼のシーンを考えます。

「たいそうなお品をくださりありがとうございました」
「たいそうなお品をいただきありがとうございました」

もうひとつ、

「いつもご利用くださりありがとうございます」
「いつもご利用いただきありがとうございます」

上記の例文はどれも敬語としては正しい使い方。
ただ圧倒的に「いただき〜」とするほうが多いですね。

ただし本来であればどれも丁寧な敬語であり、使い分けする必要はありません。

シンプルに”ご同意のほどお願い申し上げます”でも丁寧

他にもビジネスメール結び・締め・文末によく使う敬語には「ご同意のほどお願い申し上げます」もあります。

ビジネスメールではとかく「いただく」「くださる」ばかりになってしまい、文章が気持ち悪くなってしまうのですよね。

そこで活躍するのが「ご同意のほどお願い申し上げます」です。

使い方にはたとえば

  • 例文「ご同意のほどお願い申し上げます」
  • 例文「ご同意のほどお願い致します」

などあり。

“ご同意のほど”の「ほど」ってどんな意味?

ここで「ご同意のほど」の「のほど」は限定を避ける言い方で、意味としては「〜してもらうよう」「〜してくれるよう」と考えることができます。

断定をさけて表現をやわらげるのに用いる語です。

もともと、とくに深い意味はありません。

ビジネスでは下手(したて)に出ることが基本ですので、強い口調を避けるためにこのような使い方をするようになったのだと推測します。

ちなみに「ご同意の程」というように漢字をもちいてもOK。あなたのお好みでお使いください。

“ご同意いただけますと幸いです”だとなお丁寧

“同意してほしい!”と言いたいときに使える敬語。

他にもビジネスメール結び・締め・文末によく使う敬語には…

「ご同意いただけますと幸いです」「ご同意いただけましたら幸いです」などあり。

ビジネスメール結び・締め・文末につかうときにはたとえば、

  • 【例文】ご同意いただけますと幸いです。宜しくお願い申し上げます。
    →意味は「同意してもらえると嬉しいです」
  • 【例文】ご同意いただけましたら幸いです。何卒よろしくお願い申し上げます。
    →意味は「同意してもらえたら嬉しいです」
  • 【例文】ご同意いただけましたら幸甚に存じます。お願い致します。
    →意味は「同意してもらえたら、とても嬉しいです」

のように、あとに「お願いします!」的な文章をつけくわえて使います。

意味と敬語

どれも言いたいことは結局のところ「同意してほしい」なのですが…

敬語の使い方に違いあり。

  1. 謙譲語「いただく」を可能形にすると「いただける」という敬語になり、
  2. さらに丁寧語「ます」をくっつけると「いただけます
  3. さらにさらに仮定の「たら・れば」をくっつけると「いただけましたら

というような感じで敬語の使い方が違いますね。

そうすると意味も変わってきます。

「ご同意いただけますと幸いです」のニュアンスとしては「同意してもらえると嬉しいのだけど…」であり、

「ご同意いただけましたら幸いです」だと「同意してもらえたら嬉しいのだけど…」というような感じになります。

※一般的に可能形「~いただける」を使うとよりやわらかいニュアンスの敬語になります。

違い

「ご同意くださいますようお願い申し上げます」でも遠回しにあなたの希望を伝える敬語なのですが…

「ご同意いただけますと幸いです」だともっと大げさになります。

「ご同意いただけましたら幸いです」だと、もっともっと大げさになります。

かな〜り遠回しにお願いをしているわけで、目上・上司・取引先への言葉づかいとしてはこの上なく丁寧ですね。

そんなに丁寧にする必要あるの?って思うくらい。

※あまりに多用しているとバカ丁寧だと思われてしまうため、状況に応じてお使いください。

ただし”ご了承・ご容赦・ご承諾”に言い換えるのが普通

ただし冒頭でも述べたとおり、

ビジネスシーンで上司や目上・取引先になにか同意してもらいたいときには、以下のフレーズに言い換えるのが一般的。

  1. ご了承(りょうしょう)= 事情をくんで納得すること
  2. ご承諾(しょうだく)= 受け入れること、認めること
  3. ご承認(しょうにん)= 認めること(公式に認めるの意味がつよい)
  4. ご容赦(ようしゃ)= 許すこと

あとは「ご賛同=賛成・同意すること」も言い換えとしてつかえますね。

ビジネスシーンにおうじてこれらの敬語フレーズを使い分けしましょう。

「同意」をつかっても失礼ということでは無いのですが…ほとんど見たことがありません。

ビジネスメール例文

こうして長々と読んでいてもイメージがつかみにくいかと思いますので、より実践的に。

ここでは「ご同意くださいますようお願い申し上げます」の使い方をビジネスメール例文でご紹介。

どれも目上・上司・取引先にふさわしい丁寧な敬語にしています。ご参考にどうぞ。

ビジネスメール例文①休業することを同意してほしい

【社外ビジネス・テンプレート】
・社外取引先への年末年始 営業日、休業お知らせビジネスメール例文
・テンプレートとして使えるもっともシンプルな例文

メール件名: 年末年始休業のお知らせ

お客様各位

拝啓 貴社ますますご清栄のこととお慶び申し上げます。平素は格別のご高配を賜り、厚くお礼申し上げます。

さて、誠に勝手ながら下記のとおり、年末年始を休業とさせて頂きます。期間中、お客様には大変ご不便をお掛けいたしますが、どうかご容赦いただきますようお願い申し上げます。

来年も、本年同様お客様にご満足いただけるサービスの提供を目指し、より一層精進して参ります。今後とも変わらぬご愛顧のほど、宜しくお願い申し上げます。 敬具

休業期間 :12月31日(日)~1月3日(水)

※1月4日(木)より通常通りに営業を再開いたします。

以上

————————
メール署名
————————

こんなときには「ご容赦=許すこと」あるいは「ご了承=納得すること」をつかうのが一般的です

ビジネスメール例文②仕事の提案を丁寧に断る

【ビジネス・社外】
社外の相手から何かしらの提案があったとき。丁寧な断りをいれるビジネスメール例文。「お見送りいたします」「見送らせて頂きます」「お見送りさせて頂きます」という敬語フレーズを使うとよい。

メール件名: ご提案に関するお詫び(転職・ノマド)

ビジネス会社
営業部 ○○ 様

お世話になっております。株式会社転職・ノマドでございます。
先般はとても有用なご提案をいただき誠にありがとうございました。

さて過日、ご提案くださいました「システム導入」につき、弊社内にて検討いたしました結果、誠に遺憾ではございますが今回はお見送りさせて頂きます。

御社の競合他社より僅差で下回る価格オファーがあったことが要因でございます。○○様の素晴らしいご提案と並々ならぬお力添え頂いておきながら、このような返事となりましたこと、お詫びの申し上げようもございません。

また機会がございましたら御社製品にて検討いたしたく存じます。

どうかご了承いただければ幸いです。

今後とも何卒宜しくお願い申し上げます。

————————
メール署名
————————

こんなときにも「ご容赦=許すこと」あるいは「ご了承=納得すること」をつかうのが一般的です

参考記事

【まとめ】結局どれがもっとも丁寧?