「お声掛けくださいますようお願い申し上げます」意味と使い方・例文

「お声掛けくださいますようお願い申し上げます」の意味、ビジネスシーン(メール・手紙・文書・社内上司・社外・目上・就活・転職)にふさわしい使い方、注意点について。

ビジネスメールの例文つきで誰よりも正しく解説する記事。

※長文になりますので「見出し」より目的部分へどうぞ

この記事の目次

意味

「お声掛けくださいますようお願い申し上げます」は直訳すると「声を掛けてくれるようお願いします」という意味。

ようは「声を掛けてほしい」と言いたいわけなのですが…

なぜこのような意味になるのか?

そもそもの意味と敬語について順をおって解説していきます。

声を掛けるの意味は”話しかける・誘う”

声を掛ける(読み:こえをかける)のそもそもの意味は…

  1. 呼びかける。話しかける。

  2. 誘う。

たとえば、

【例文】怪しいおじさんに声を掛けられた →「話しかける」の意味

【例文】結婚式をするときは私にも声を掛けてね! →「誘う」の意味

【例文】お声掛けくださった宗教セミナーへの参加は遠慮させて頂きます →「誘う」の意味

のようにして使います。

ちなみに敬語は「声を掛ける」に尊敬語or謙譲語「お(ご)」で「お声掛け」というようになります。

「自分がお声掛けする」のであれば謙譲語としての使い方。

上司・目上・取引先などの「相手がお声掛けくださる」のであれば尊敬語としての使い方。

というように2パターンあります。

“お声掛けくださいますよう”の意味は「声を掛けてくれるよう」

「お声掛けくださいますよう~」の意味は直訳すると「声を掛けてくれるように

つまり、

「①誘ってくれるように」「②話しかけてくれるように」のどちらかの意味です。

「~してくれる」の尊敬語「お(ご)~くださる」をつかい、

さらに丁寧語「ます」+「よう(様)」を組み合わせると「お(ご)~くださいますよう」という敬語になります。

「ますよう」ってどんな意味?

“お声掛けくださいますようお願い申し上げます”の「ますよう」ってどんな意味でしょうか?

先ほども示しましたが、

「ますよう」は「①ます+②よう(様)」という2つの単語からなります。

まず前半部分の「ます」はシンプルに丁寧語の「ます」

つづいて後半の「よう(様)」の意味はいろいろありますが…

ここでは「婉曲 (えんきょく) な命令・希望の意を表す」言葉として使われます。

希望をあらわす「よう(様)」にはたとえば、

  • 【例文】時間に遅れないよう、ご留意ください
  • 【例文】部長に怒られないように気をつける
  • 【例文】風邪などお召しになりませんように

などあり。

ちなみに「ように」でも「よう」でも正しい日本語ですが、「お声掛けいただきますようにお願い申し上げます」はあまり一般的ではありません。

また表記は漢字「ます様に」でも平仮名「ますように」でも、どちらも正しい日本語です。

お願い申し上げます は「お願いする」よりも丁寧な敬語

「お願い申し上げます」の意味は「お願いする

ただし、この上なく丁寧な敬語「お(ご)~申し上げます」をつかっているため実際にはもっと丁寧なニュアンス。

もととなる単語は「願う」であり、

謙譲語「お(ご)〜申し上げる」を使い「お願い申し上げる」とし、さらに丁寧語「ます」をつかって敬語にしています。

「お願い申し上げます」は「よろしくお願い申し上げます」としてもOK。

さらに「どうか」という意味の「何卒(なにとぞ)」を使い「何卒よろしくお願い申し上げます」としても丁寧。

あるいは「お願い致します」に言い換えても丁寧です。

あわせると意味は「声を掛けてくれるよう、お願いします」

  1. お声掛け = 声を掛けること
  2. お(ご)~くださる = 「〜してくれる」の意味の敬語(尊敬語)
  3. ますよう=丁寧語「ます」+希望「よう(様)」
  4. お願い申し上げます = 「お願いする」よりもかしこまった敬語

※”声を掛ける”の意味は「①誘う」「②話しかける」のどちらか

これらの単語を合体させて意味を考えます。

すると「お声掛けくださいますようお願い申し上げます」の意味は…

「声を掛けてくれるように、お願いします」

のように解釈できます。

ようするに「声を掛けてほしい!」「声を掛けてください!」というあなたの希望をあらわしているのですが、このままではあまりにストレート過ぎて目上や上司に使うにはイマイチです。

そこで遠まわりに「声を掛けてくれるようにお願い!」として、とてもやわらか~いお願いの敬語フレーズにしています。

そんなに丁寧にお願いする必要あるの?って思うくらい。

目上・上司にはもちろんのこと社外取引先にもつかえる丁寧な敬語フレーズですね。

敬語の解説

念のため「お声掛けくださいますようお願い申し上げます」の敬語について整理しておきます。

  • もとになる単語「声を掛ける」
  • 「〜してくれる」の尊敬語”お(ご)〜くださる”で「お声掛けくださる
  • 丁寧語”ます”をくっつけて「お声掛けくださります
  • 楽に発音するため「り→い」にして「お声掛けくださいます
  • 希望を表す”よう(様)”で「お声掛けくださいますよう
  • 「お願いする」よりもかしこまった敬語「お願い申し上げます

→すべてあわせると敬語「お声掛けくださいますようお願い申し上げます」になる

上記のようにして元になる語「声を掛ける」を敬語にしています。つまり敬語としては何もおかしいところはありません。間違いではなく正しい敬語です。

ちなみに敬語「お(ご)」は…

「自分が相手にお声掛けいただく」のであれば謙譲語としての使い方。

上司・目上・取引先などの「相手がお声掛けくださる」のであれば尊敬語としての使い方。

というように2パターンあります。

補足

※ 漢字表記「下さいますよう」vs ひらがな表記「くださいますよう」はどちらもOK

※「くださませ → くださませ」への変化を「イ音便」といいます

※ 漢字表記「ます様」vs ひらがな表記「ますよう」はどちらも正しい

【使い方】ビジネスメールの結びetc…

つづいて「お声掛けくださいますようお願い申し上げます」の使い方について。

意味のとおりで何かしら「声を掛けてほしい!」「声を掛けてください!」と言いたいビジネスシーンに使います。

ただしビジネス会話や電話対応でつかわれることはほとんどなく、ほとんどの場合ビジネスメールで、とくに結び・締め・文末につかいます。

ビジネスメール結び・締め・文末につかう特有のフレーズとお考えください。

※もちろん結びでなくても使えないことはありませんが…

①例文

「お声掛けくださいますようお願い申し上げます」はたとえば、

  • 【例文】どうかお声掛けくださいますようお願い申し上げます
  • 【例文】何卒お声掛けくださいますようお願い申し上げます
  • 【例文】大変恐れ入りますが、どうかお声掛けくださいますようお願い申し上げます

※”声を掛ける”の意味は「①誘う」「②話しかける」のどちらか

のようにして使います。

ほとんどの場合ビジネスメールで、とくに結び・締め・文末としてつかいますね。

まぁようするに「声を掛けてほしい!」「声を掛けてください!」という意味なのですが丁寧な敬語にすると、こんな風にややこしい文章になります。

②”お声掛けくださいますようお願い致します”でも丁寧

ところでビジネスシーンでは、

「お声掛けくださいますようお願い申し上げます」としても丁寧ではありますが…

「お願い申し上げます」とおなじ意味の「お願い致します」をつかい、

  • 【例文】お声掛けくださいますようお願い致します

としても丁寧です。

あるいは…

「どうか」という意味の「何卒(なにとぞ)」をつかい「お声掛けくださいますよう何卒よろしくお願い申し上げます」

としても丁寧です。

頭の片隅にいれておきましょう。

③”お声掛けください”でもOKだけど…もう少し丁寧に!

ところで…

「お声掛けください」とする人もいます。

「お声掛けください」にかぎらず「お(ご)〜ください」というフレーズは、

「〜してくれ」の尊敬語「お(ご)~くださる」の命令形であるため敬語としてはOK。

ただ、

命令形であるためにシーンによっては強い口調に感じられることがあり、目上・上司などに不快感をあたえる恐れがあります。

(実際には命令形といえども敬語なので決して失礼ということはないのですけど…)

もっと丁寧なフレーズがあるのですからそちらを使うのが無難。

とくに目上や上司・取引先に何かをお願いするときには相手への配慮が必要です。

【参考】「取り急ぎお礼まで」を目上の人に使わない理由・丁寧な言い換え

“お声掛けいただきますよう~”でも丁寧

「お声掛けくださいますようお願い申し上げます」の他にもビジネスメール結び・締め・文末によく使う敬語には…

  • 【例文】お声掛けいただきますようお願い申し上げます
    意味は「声を掛けてもらうようお願いします」

あるいは可能形「いただける」をつかって

  • 【例文】お声掛けいただけますようお願い致します
    意味は「声を掛けてもらえるようお願いします」

としても丁寧です。

もあります。

「声を掛けてください!」とストレートに言うのではなく遠回しに自分の意思や気持ちをつたえる、とても丁寧なフレーズですね。

ニュアンスとしては「声を掛けてもらえるよう、お願いします」みたいなイメージ。

“お声掛けいただきますようvs.くださいますよう”の意味と違い

「お声掛けいただきますよう」vs「お声掛けくださいますよう」の意味と違い。

どちらも言いたいことは結局のところ「声を掛けてほしい」なのですが…

意味と敬語の使い方に違いあり。以下のような違いがあります。

  • 「お声掛けいただきますよう」だと意味は「声を掛けてもらうよう」
    → 敬語は謙譲語”お(ご)~いただく”+丁寧語”ます”+希望”よう”
    → 謙譲語「お(ご)~いただく」の意味は「~してもらう」

いっぽうで、

  • 「お声掛けくださいますよう」だと意味は「声を掛けてくれるよう」
    → 敬語は尊敬語”お(ご)~くださる”+丁寧語”ます”+希望”よう”
    → 尊敬語「お(ご)~くださる」の意味は「~してくれる」

となります。

「いただきますよう」をつかうと、よりやわらかい表現にはなりますが…

心底どちらでも構いません。

ちなみに。

「お声掛けいただますようお願い致します」は謙譲語「いただく」に可能表現をつけくわえた敬語です。

ということなので「お声掛けいただますよう~」との違いは可能表現をつかうのか、そうでないかという点。

可能の表現をつかうと意味としては「〜してもらえるよう」となります。

おなじような可能の表現にはたとえば、

「泳ぐ → 泳げる」
「書く → 書ける」
「聞く → 聞ける」

などあり。どれも「〜できる」という意味になりますね。

ほんとうに些細なところなので誰も気にはしないでしょうが…

どれも丁寧であり使い分けの必要なし

で、どれが丁寧かという話。

結論としてはここで紹介した例文はどれも丁寧であり、使い分けする必要はありません。

ただよくある使い分けの目安としては…

ビジネスメール結びには「お声掛けくださいますようお願い致します」をつかうことが多く、

お礼には「お声掛けいただき、ありがとうございます」のようにすることが多いですね…

これは年代によって違いますし地域によっても差があるかと。

若い世代は「いただきますよう」を好み、

私のようなおっさんは「くださいますよう」を好む傾向にあり。

ということで心底どれをつかっても差し支えありません。

例文で違いを考える

せっかくですので「お声掛けいただきますようお願い」「お声掛けくださいますようお願い」の違いを例文で示してみます。

たとえば結び・締めに使う「お願い」するときのシーンを考えましょう

すると…

「ご容赦くださいますようお願い申し上げます」
「ご容赦いただきますようお願い申し上げます」

「ご了承くださいますようお願い申し上げます」
「ご了承いただきますようお願い申し上げます」

「ご教示くださいますようお願い申し上げます」
「ご教示いただきますようお願い申し上げます」

こんな敬語フレーズをよく使います。

実はこれらは「くださる」を使うのが一般的です…
「いただく」としても丁寧ではありますが…

ところが、たとえば何かをもらった時のお礼のシーンを考えます。

「たいそうなお品をくださりありがとうございました」
「たいそうなお品をいただきありがとうございました」

もうひとつ、

「いつもご利用くださりありがとうございます」
「いつもご利用いただきありがとうございます」

上記の例文はどれも敬語としては正しい使い方。
ただ圧倒的に「いただき〜」とするほうが多いですね。

ただし本来であればどれも丁寧な敬語であり、使い分けする必要はありません。

“お声掛けいただけますと幸いです”だとなお丁寧

“声を掛けてほしい!”と言いたいときに使える敬語。

他にもビジネスメール結び・締め・文末によく使う敬語には…

「お声掛けいただけますと幸いです」「お声掛けいただけましたら幸いです」などあり。

ビジネスメール結び・締め・文末につかうときにはたとえば、

  • 【例文】お声掛けいただけますと幸いです。宜しくお願い申し上げます。
    →意味は「声を掛けてもらえると嬉しいです」
  • 【例文】お声掛けいただけましたら幸いです。何卒よろしくお願い申し上げます。
    →意味は「声を掛けてもらえたら嬉しいです」
  • 【例文】お声掛けいただけましたら幸甚に存じます。お願い致します。
    →意味は「声を掛けてもらえたら、とても嬉しいです」

のように、あとに「お願いします!」的な文章をつけくわえて使います。

意味と敬語

どれも言いたいことは結局のところ「声を掛けてほしい」なのですが…

敬語の使い方に違いあり。

  1. 謙譲語「いただく」を可能形にすると「いただける」という敬語になり、
  2. さらに丁寧語「ます」をくっつけると「いただけます
  3. さらにさらに仮定の「たら・れば」をくっつけると「いただけましたら

というような感じで敬語の使い方が違いますね。

そうすると意味も変わってきます。

「お声掛けいただけますと幸いです」のニュアンスとしては「声を掛けてもらえると嬉しいのだけど…」であり、

「お声掛けいただけましたら幸いです」だと「声を掛けてもらえたら嬉しいのだけど…」というような感じになります。

※一般的に可能形「~いただける」を使うとよりやわらかいニュアンスの敬語になります。

違い

「お声掛けくださいますようお願い申し上げます」でも遠回しにあなたの希望を伝える敬語なのですが…

「お声掛けいただけますと幸いです」だともっと大げさになります。

「お声掛けいただけましたら幸いです」だと、もっともっと大げさになります。

かな〜り遠回しにお願いをしているわけで、目上・上司・取引先への言葉づかいとしてはこの上なく丁寧ですね。

そんなに丁寧にする必要あるの?って思うくらい。

※あまりに多用しているとバカ丁寧だと思われてしまうため、状況に応じてお使いください。

メール結びでなければ”お声掛けくださいませ”でも丁寧

ここまではとくにビジネスメール結び・締め・文末によくつかう敬語フレーズを紹介しました。

ところでメール結び・締めではなく、普通に上司や目上に「声を掛けてほしい」と言いたいときの敬語としては…

たとえば、

  • 【例文】お声掛けくださいませ
    →意味は「声を掛けてください」

で十分に丁寧です。

あるいは、

  • 【例文】お声掛けいただきたく存じます
    →意味は「声を掛けてもらいたいと思います」
  • 【例文】お声掛けいただければと存じます
    →意味は「声を掛けてもらえたらと思います」
  • 【例文】お声掛けいただきたく、お願い致します
    →意味は「声を掛けてもらいたい、お願いします」

としても丁寧です。

ようはどれも「声を掛けてほしい!」と言いたいわけですが、敬語の使い方がびみょ〜に違います。目上・上司・取引先への言葉づかいとしてはどれも丁寧です。

“お声掛けください vs くださいませ”の違い

“お声掛けください vs くださいませ”の違い

もともと”お声掛けくださいませ”は「お声掛けください」という命令形。

ただ、

「お声掛けください」だとシーンによっては強い口調に感じられることがあり、目上・上司などに不快感をあたえる恐れがあります。

(実際には敬語なので決して失礼ということはないのですけど…)

そこで、

丁寧語の命令形「ませ」を添えることで、やんわ〜りとした依頼・お願いの敬語フレーズにしています。

敬語の解説

念のため「お声掛けくださいませ」の敬語の成り立ちを整理しておきます。

  • もとになる単語「声を掛ける」
  • 「〜してくれる」の尊敬語”お(ご)〜くださる”で「お声掛けくださる」
  • 丁寧語”ます”の命令形「ませ」をくっつけて「お声掛けくださりませ」
  • 楽に発音するため「り→い」にして「お声掛けくださいませ」

※ 漢字表記「下さい」vs ひらがな表記「ください」はどちらもOK

※「くださませ → くださませ」への変化を「イ音便」といいます

このようにして元になる語「声を掛ける」を敬語にしています。つまり敬語としては何もおかしいところはありません。間違いではなく正しい敬語です。

ビジネスメール例文

こうして長々と読んでいてもイメージがつかみにくいかと思いますので、より実践的に。

ここでは「お声掛けくださいますようお願い申し上げます」の使い方をビジネスメール例文でご紹介。

どれも目上・上司・取引先にふさわしい丁寧な敬語にしています。ご参考にどうぞ。

なお繰り返しにはなりますが…

とくにビジネスメールにおいては以下の敬語もオススメです。

① それなりに丁寧「お声掛けくださいませ」「お声掛け頂きたく存じます」

② 丁寧「お声掛けいただければと存じます」

③ かなり丁寧「お声掛けいただければ幸いです」

④ とくにビジネスメール結び/文末につかう

「お声掛けいただきますようお願い申し上げます」

「お声掛けくださいますようお願い致します」

ビジネスメール例文①飲み会にまた誘ってほしい!

メール件名:昨晩のお礼

○○次長(社内上司)

昨晩はご馳走になり、誠にありがとうございました。
これまで味わったことのない、おいしい鮨をいただくことができました。
すばらしいお店をご紹介いただきあわせてお礼申し上げます。

よろしければお時間のある際にぜひ、またお声掛けいただければと存じます。

今後とも宜しくお願い致します。

ノマド

店のチョイスが高級だったり、気の利いた店であったりしたときには、それに関する感想を述べておくとよい。これにプラスして、印象に残った話などを盛り込むとなお素晴らしいお礼メールとなる。

ビジネスメール例文②飲み会お礼メール

【社内上司】
万人むけの飲み会お礼メール例文。とくに心に残る話がなければ、あたり障り無いコメントでもOK。

メール件名:昨晩のお礼

○○課長(社内上司)

昨晩はご一緒させていただき、誠にありがとうございました。
○○課長の貴重な経験談を伺うことができ、とても勉強になりました。私も、○○課長のように顧客から愛される営業マンを目指していきたいと強く感じました。

よろしければぜひ、またお声がけいただきたく存じます。
今後ともご指導・ご鞭撻のほど何卒よろしくお願いいたします。

ノマド

飲み会でとくに印象に残る話がなかったときに活躍する表現が「とても勉強になりました」「参考にさせていただきます」などがある。参考にさせていただきます、より「とても勉強に…」のほうがベター。

ビジネスメール文例③飲み会を断るけど、また誘ってほしい

仕事を理由にして上司の誘いを断るメール。「あいにく別件があり」「出張で不在にしており」「〇〇の締めが近く業務に支障をきたすため」などの理由が適切。

【メール件名】返信Re: 10月25日・飲み会のお誘い

○○部長(上司)

お疲れ様です。
お誘いくださいまして誠にありがとうございます。

さて、せっかくのお誘いにも関わらず心苦しい限りではございますが、当日は出張で不在にしており不本意ながら今回はご遠慮いたします。お心遣いを頂いておきながら大変申し訳ございません。

また別の機会にお声掛け頂けましたら幸いです。

何卒宜しくお願いいたします。

会話・電話対応では”お声掛けいただけますか?”

ビジネスメールではなく会話や電話対応シーンであれば…

「お声掛けくださいますようお願い申し上げます」などは絶対につかいません。

長いうえに丁寧すぎて気持ち悪いですからね。

そこでビジネス会話・電話対応では…

  • 【例文】お声掛けいただけますか?
  • 【例文】お声掛けいただけますでしょうか?
  • 【例文】お声掛け願えますでしょうか?

※もちろん「お声掛けください」「お声掛けくださいませ」としても丁寧

といった質問フレーズをつかいましょう。

意味としては「声を掛けてもらえますか?」であり、敬語をつかって丁寧な表現にしています。

「〜いただけますか?」サラッと言えるためビジネスシーンで重宝するフレーズです。

会話シーン例文:xxを誘ってほしい、xxに声を掛けてほしい

  • 【例文】部長にもお声掛けいただけますか?「誘う」の意味
  • 【例文】またゴルフ練習会がありましたらお声掛けいただけますでしょうか?「誘う」の意味
  • 【例文】飲み会には私もお声掛けいただけますでしょうか?「誘う」の意味

※「すでに声を掛けてもらえましたか?」と催促・確認するときは過去形「お声掛けいただけましたか?」「お声掛けいただけましたでしょうか?」とすると丁寧。

敬語の解説

「お声掛けいただけますか?」「お声掛けいただけますでしょうか?

の敬語の成り立ちとしては…

  • “声を掛ける”に「〜してもらう」の謙譲語「お(ご)〜いただく」で「お声掛けいただく」
  • 可能形にして「お声掛けいただける」
  • さらに丁寧語”ます”で「お声掛けいただけます」
  • 疑問形にして「お声掛けいただけますか?」

“〜だろうか”の丁寧語「〜でしょうか」を使うと「お声掛けいただけますでしょうか?」

どちらも謙譲語をうまくつかい、このうえなく丁寧な敬語フレーズとなっていることがわかります。

したがって上司・目上・社外取引先につかえる素晴らしい敬語、と言えるでしょう。

どちらかというと「〜いただけますでしょうか?」のほうが丁寧なのですが…

バカ丁寧だという意見もあるため「〜いただけますか?」で構いません。

参考記事

【まとめ】結局どれがもっとも丁寧?