「お応えくださいますようお願い申し上げます」意味と使い方・例文

「お応えくださいますようお願い申し上げます」の意味、ビジネスシーン(メール・手紙・文書・社内上司・社外・目上・就活・転職)にふさわしい使い方、注意点について。

ビジネスメールの例文つきで誰よりも正しく解説する記事。

ただし注意点として…

ビジネスシーンで上司・目上・取引先に要望などに応えてほしい時には「ご対応」をつかうのが一般的です。

「ご対応のほど」意味・使い方のすべて「お願い申し上げます」他

「ご対応いただければ幸いです」意味と使い方・ビジネスメール例文

「ご対応くださいませ」の意味と使い方・ビジネスメール例文

※長文になりますので「見出し」より目的部分へどうぞ

意味

「お応えくださいますようお願い申し上げます」は直訳すると「応えてくれるようお願いします」という意味。

ようは「応えてほしい」と言いたいわけなのですが…

なぜこのような意味になるのか?

そもそもの意味と敬語について順をおって解説していきます。

“応える”の意味

応える(こたえる)の意味は・・・

  1. 働きかけに対して、それに添うような反応を示す。応じる。報いる。「上司の期待に応える」「要望にお応えすることが叶いません」「観客の声援に応えた」
  2. 外からの刺激を身に強く感じる。「北海道の冬の寒さは体に応える」
  3. 反響する。こだまを返す。

“お応えくださいますよう”の意味は「応えてくれるよう」

「お応えくださいますよう~」の意味は直訳すると「応えてくれるように

「~してくれる」の尊敬語「お(ご)~くださる」をつかい、

さらに丁寧語「ます」+「よう(様)」を組み合わせると「お(ご)~くださいますよう」という敬語になります。

「ますよう」ってどんな意味?

“お応えくださいますようお願い申し上げます”の「ますよう」ってどんな意味でしょうか?

先ほども示しましたが、

「ますよう」は「①ます+②よう(様)」という2つの単語からなります。

まず前半部分の「ます」はシンプルに丁寧語の「ます」

つづいて後半の「よう(様)」の意味はいろいろありますが…

ここでは「婉曲 (えんきょく) な命令・希望の意を表す」言葉として使われます。

希望をあらわす「よう(様)」にはたとえば、

  • 【例文】時間に遅れないよう、ご留意ください
  • 【例文】部長に怒られないように気をつける
  • 【例文】風邪などお召しになりませんように

などあり。

ちなみに「ように」でも「よう」でも正しい日本語ですが、「お応えくださいますようにお願い申し上げます」はあまり一般的ではありません。

また表記は漢字「ます様に」でも平仮名「ますように」でも、どちらも正しい日本語です。

お願い申し上げます は「お願いする」よりも丁寧な敬語

「お願い申し上げます」の意味は「お願いする

ただし、この上なく丁寧な敬語「お(ご)~申し上げます」をつかっているため実際にはもっと丁寧なニュアンス。

もととなる単語は「願う」であり、

謙譲語「お(ご)〜申し上げる」を使い「お願い申し上げる」とし、さらに丁寧語「ます」をつかって敬語にしています。

「お願い申し上げます」は「よろしくお願い申し上げます」としてもOK。

さらに「どうか」という意味の「何卒(なにとぞ)」を使い「何卒よろしくお願い申し上げます」としても丁寧。

あるいは「お願い致します」に言い換えても丁寧です。

あわせると意味は「応えてくれるよう、お願いします」

  1. お応え = 応えること
  2. お(ご)~くださる = 「〜してくれる」の意味の敬語(尊敬語)
  3. ますよう=丁寧語「ます」+希望「よう(様)」
  4. お願い申し上げます = 「お願いする」よりもかしこまった敬語

これらの単語を合体させて意味を考えます。

すると「お応えくださいますようお願い申し上げます」の意味は…

「応えてくれるように、お願いします」

のように解釈できます。

ようするに「応えてほしい!」「応えてください!」というあなたの希望をあらわしているのですが、このままではあまりにストレート過ぎて目上や上司に使うにはイマイチです。

そこで遠まわりに「応えてくれるようにお願い!」として、とてもやわらか~いお願いの敬語フレーズにしています。

そんなに丁寧にお願いする必要あるの?って思うくらい。

目上・上司にはもちろんのこと社外取引先にもつかえる丁寧な敬語フレーズですね。

敬語の解説

念のため「お応えくださいますようお願い申し上げます」の敬語について整理しておきます。

  • もとになる単語「応える」
  • 「〜してくれる」の尊敬語”お(ご)〜くださる”で「お応えくださる
  • 丁寧語”ます”をくっつけて「お応えくださります
  • 楽に発音するため「り→い」にして「お応えくださいます
  • 希望を表す”よう(様)”で「お応えくださいますよう
  • 「お願いする」よりもかしこまった敬語「お願い申し上げます

→すべてあわせると敬語「お応えくださいますようお願い申し上げます」になる

上記のようにして元になる語「応える」を敬語にしています。つまり敬語としては何もおかしいところはありません。間違いではなく正しい敬語です。

ちなみに敬語「お(ご)」は…

「自分が相手にお応えいただく」のであれば謙譲語としての使い方。

上司・目上・取引先などの「相手がお応えくださる」のであれば尊敬語としての使い方。

というように2パターンあります。

補足

※ 漢字表記「下さいますよう」vs ひらがな表記「くださいますよう」はどちらもOK

※「くださませ → くださませ」への変化を「イ音便」といいます

※ 漢字表記「ます様」vs ひらがな表記「ますよう」はどちらも正しい

【使い方】ビジネスメールの結びetc…

つづいて「お応えくださいますようお願い申し上げます」の使い方について。

意味のとおりで何かしら「応えてほしい!」「応えてください!」と言いたいビジネスシーンに使います。

ただしビジネス会話や電話対応でつかわれることはほとんどなく、ほとんどの場合ビジネスメールで、とくに結び・締め・文末につかいます。

ビジネスメール結び・締め・文末につかう特有のフレーズとお考えください。

※もちろん結びでなくても使えないことはありませんが…

①例文

「お応えくださいますようお願い申し上げます」はたとえば、

  • 【例文】どうかお応えくださいますようお願い申し上げます
  • 【例文】何卒お応えくださいますようお願い申し上げます
  • 【例文】大変恐れ入りますが、どうかお応えくださいますようお願い申し上げます

のようにして使います。

ほとんどの場合ビジネスメールで、とくに結び・締め・文末としてつかいますね。

まぁようするに「応えてほしい!」「応えてください!」という意味なのですが丁寧な敬語にすると、こんな風にややこしい文章になります。

②”お応えくださいますようお願い致します”でも丁寧

ところでビジネスシーンでは、

「お応えくださいますようお願い申し上げます」としても丁寧ではありますが…

「お願い申し上げます」とおなじ意味の「お願い致します」をつかい、

  • 【例文】お応えくださいますようお願い致します

としても丁寧です。

あるいは…

「どうか」という意味の「何卒(なにとぞ)」をつかい「お応えくださいますよう何卒よろしくお願い申し上げます」

としても丁寧です。

頭の片隅にいれておきましょう。

③”お応えください”でもOKだけど…もう少し丁寧に!

ところで…

「お応えください」とする人もいます。

「お応えください」にかぎらず「お(ご)〜ください」というフレーズは、

「〜してくれ」の尊敬語「お(ご)~くださる」の命令形であるため敬語としてはOK。

ただ、

命令形であるためにシーンによっては強い口調に感じられることがあり、目上・上司などに不快感をあたえる恐れがあります。

(実際には命令形といえども敬語なので決して失礼ということはないのですけど…)

もっと丁寧なフレーズがあるのですからそちらを使うのが無難。

とくに目上や上司・取引先に何かをお願いするときには相手への配慮が必要です。

【参考】「取り急ぎお礼まで」を目上の人に使わない理由・丁寧な言い換え

“お応えいただきますよう~”でも丁寧

「お応えくださいますようお願い申し上げます」の他にもビジネスメール結び・締め・文末によく使う敬語には…

  • 【例文】お応えいただきますようお願い申し上げます
    意味は「応えてもらうようお願いします」

あるいは可能形「いただける」をつかって

  • 【例文】お応えいただけますようお願い致します
    意味は「応えてもらえるようお願いします」

としても丁寧です。

もあります。

「応えてください!」とストレートに言うのではなく遠回しに自分の意思や気持ちをつたえる、とても丁寧なフレーズですね。

ニュアンスとしては「応えてもらえるよう、お願いします」みたいなイメージ。

“お応えいただきますようvs.くださいますよう”の意味と違い

「お応えいただきますよう」vs「お応えくださいますよう」の意味と違い。

どちらも言いたいことは結局のところ「応えてほしい」なのですが…

意味と敬語の使い方に違いあり。以下のような違いがあります。

  • 「お応えいただきますよう」だと意味は「応えてもらうよう」
    → 敬語は謙譲語”お(ご)~いただく”+丁寧語”ます”+希望”よう”
    → 謙譲語「お(ご)~いただく」の意味は「~してもらう」

いっぽうで、

  • 「お応えくださいますよう」だと意味は「応えてくれるよう」
    → 敬語は尊敬語”お(ご)~くださる”+丁寧語”ます”+希望”よう”
    → 尊敬語「お(ご)~くださる」の意味は「~してくれる」

となります。

「いただきますよう」をつかうと、よりやわらかい表現にはなりますが…

心底どちらでも構いません。

ちなみに。

「お応えいただますようお願い致します」は謙譲語「いただく」に可能表現をつけくわえた敬語です。

ということなので「お応えいただますよう~」との違いは可能表現をつかうのか、そうでないかという点。

可能の表現をつかうと意味としては「〜してもらえるよう」となります。

おなじような可能の表現にはたとえば、

「泳ぐ → 泳げる」
「書く → 書ける」
「聞く → 聞ける」

などあり。どれも「〜できる」という意味になりますね。

ほんとうに些細なところなので誰も気にはしないでしょうが…

どれも丁寧であり使い分けの必要なし

で、どれが丁寧かという話。

結論としてはここで紹介した例文はどれも丁寧であり、使い分けする必要はありません。

ただよくある使い分けの目安としては…

ビジネスメール結びには「お応えくださいますようお願い致します」をつかうことが多く、

お礼には「お応えいただき、ありがとうございます」のようにすることが多いですね…

これは年代によって違いますし地域によっても差があるかと。

若い世代は「いただきますよう」を好み、

私のようなおっさんは「くださいますよう」を好む傾向にあり。

ということで心底どれをつかっても差し支えありません。

例文で違いを考える

せっかくですので「お応えいただきますようお願い」「お応えくださいますようお願い」の違いを例文で示してみます。

たとえば結び・締めに使う「お願い」するときのシーンを考えましょう

すると…

「ご容赦くださいますようお願い申し上げます」
「ご容赦いただきますようお願い申し上げます」

「ご了承くださいますようお願い申し上げます」
「ご了承いただきますようお願い申し上げます」

「ご教示くださいますようお願い申し上げます」
「ご教示いただきますようお願い申し上げます」

こんな敬語フレーズをよく使います。

実はこれらは「くださる」を使うのが一般的です…
「いただく」としても丁寧ではありますが…

ところが、たとえば何かをもらった時のお礼のシーンを考えます。

「たいそうなお品をくださりありがとうございました」
「たいそうなお品をいただきありがとうございました」

もうひとつ、

「いつもご利用くださりありがとうございます」
「いつもご利用いただきありがとうございます」

上記の例文はどれも敬語としては正しい使い方。
ただ圧倒的に「いただき〜」とするほうが多いですね。

ただし本来であればどれも丁寧な敬語であり、使い分けする必要はありません。

“お応えいただけますと幸いです”だとなお丁寧

“応えてほしい!”と言いたいときに使える敬語。

他にもビジネスメール結び・締め・文末によく使う敬語には…

「お応えいただけますと幸いです」「お応えいただけましたら幸いです」などあり。

ビジネスメール結び・締め・文末につかうときにはたとえば、

  • 【例文】お応えいただけますと幸いです。宜しくお願い申し上げます。
    →意味は「応えてもらえると嬉しいです」
  • 【例文】お応えいただけましたら幸いです。何卒よろしくお願い申し上げます。
    →意味は「応えてもらえたら嬉しいです」
  • 【例文】お応えいただけましたら幸甚に存じます。お願い致します。
    →意味は「応えてもらえたら、とても嬉しいです」

のように、あとに「お願いします!」的な文章をつけくわえて使います。

意味と敬語

どれも言いたいことは結局のところ「応えてほしい」なのですが…

敬語の使い方に違いあり。

  1. 謙譲語「いただく」を可能形にすると「いただける」という敬語になり、
  2. さらに丁寧語「ます」をくっつけると「いただけます
  3. さらにさらに仮定の「たら・れば」をくっつけると「いただけましたら

というような感じで敬語の使い方が違いますね。

そうすると意味も変わってきます。

「お応えいただけますと幸いです」のニュアンスとしては「応えてもらえると嬉しいのだけど…」であり、

「お応えいただけましたら幸いです」だと「応えてもらえたら嬉しいのだけど…」というような感じになります。

※一般的に可能形「~いただける」を使うとよりやわらかいニュアンスの敬語になります。

違い

「お応えくださいますようお願い申し上げます」でも遠回しにあなたの希望を伝える敬語なのですが…

「お応えいただけますと幸いです」だともっと大げさになります。

「お応えいただけましたら幸いです」だと、もっともっと大げさになります。

かな〜り遠回しにお願いをしているわけで、目上・上司・取引先への言葉づかいとしてはこの上なく丁寧ですね。

そんなに丁寧にする必要あるの?って思うくらい。

※あまりに多用しているとバカ丁寧だと思われてしまうため、状況に応じてお使いください。

メール結びでなければ”お応えくださいませ”でも丁寧

ここまではとくにビジネスメール結び・締め・文末によくつかう敬語フレーズを紹介しました。

ところでメール結び・締めではなく、普通に上司や目上に「応えてほしい」と言いたいときの敬語としては…

たとえば、

  • 【例文】お応えくださいませ
    →意味は「応えてください」

で十分に丁寧です。

あるいは、

  • 【例文】お応えいただきたく存じます
    →意味は「応えてもらいたいと思います」
  • 【例文】お応えいただければと存じます
    →意味は「応えてもらえたらと思います」
  • 【例文】お応えいただきたく、お願い致します
    →意味は「応えてもらいたい、お願いします」

としても丁寧です。

ようはどれも「応えてほしい!」と言いたいわけですが、敬語の使い方がびみょ〜に違います。目上・上司・取引先への言葉づかいとしてはどれも丁寧です。

“お応えください vs くださいませ”の違い

“お応えください vs くださいませ”の違い

もともと”お応えくださいませ”は「お応えください」という命令形。

ただ、

「お応えください」だとシーンによっては強い口調に感じられることがあり、目上・上司などに不快感をあたえる恐れがあります。

(実際には敬語なので決して失礼ということはないのですけど…)

そこで、

丁寧語の命令形「ませ」を添えることで、やんわ〜りとした依頼・お願いの敬語フレーズにしています。

敬語の解説

念のため「お応えくださいませ」の敬語の成り立ちを整理しておきます。

  • もとになる単語「応える」
  • 「〜してくれる」の尊敬語”お(ご)〜くださる”で「お応えくださる」
  • 丁寧語”ます”の命令形「ませ」をくっつけて「お応えくださりませ」
  • 楽に発音するため「り→い」にして「お応えくださいませ」

※ 漢字表記「下さい」vs ひらがな表記「ください」はどちらもOK

※「くださませ → くださませ」への変化を「イ音便」といいます

このようにして元になる語「応える」を敬語にしています。つまり敬語としては何もおかしいところはありません。間違いではなく正しい敬語です。

ビジネスメール例文

こうして長々と読んでいてもイメージがつかみにくいかと思いますので、より実践的に。

ここでは「お応えくださいますようお願い申し上げます」の使い方をビジネスメール例文でご紹介。

どれも目上・上司・取引先にふさわしい丁寧な敬語にしています。ご参考にどうぞ。

ただし注意点として…

ビジネスシーンで上司・目上・取引先に要望などに応えてほしい時には「ご対応」をつかうのが一般的です。

「ご対応のほど」意味・使い方のすべて「お願い申し上げます」他

「ご対応いただければ幸いです」意味と使い方・ビジネスメール例文

「ご対応くださいませ」の意味と使い方・ビジネスメール例文

ビジネスメール例文①顧客の要望に応えてほしい(社内)

メール件名:製品A追加生産のお願い

生産管理G xx課長 (社内上司・目上など)

お疲れ様です。

さて標記の件、信越化学むけ製品Aにつき、10月末納入希望で1,000tの追加引き合いを入手いたしました。

ただ、さきほど現在庫を確認しましたところ、かなり逼迫しておりこのままでは追加引き合いに応えることが叶いません。

そこで製品Aの追加生産をお願いしたく存じます。

なお信越化学むけは競合が90%のシェアを占めており、これを機に将来的にも拡販していきたいと考えております。

先方の要望にお応えするべく、ご検討のほど宜しくお願い致します。

***************
営業部 ノマド
***************

ビジネスメール例文②追加発注の要望に応えてほしい

メール件名:製品A追加発注の件

株式会社ビジネス
営業部 xx部長 (社外取引先)

平素はお世話になっております。
(株)転職・ノマドでございます。

さて標記の件、御社から購入しております製品Aの使用量が拡大しており、追加1,000tの発注を検討しております。

具体的には以下のような購入ペースで考えておりますが、在庫状況はいかがでしょうか。

8月中:300t
9月中:300t
10月末:400t

性能面で貴社製品がすぐれているため他社品からの置換えを進めており、ぜひ上記お応えくださいますようお願い申し上げます。

以上

お取り計らいの程お願い致します。

***************
メール署名
***************

※「ご対応」に言い換えても丁寧

会話・電話対応では”お応えいただけますか?”

ビジネスメールではなく会話や電話対応シーンであれば…

「お応えくださいますようお願い申し上げます」などは絶対につかいません。

長いうえに丁寧すぎて気持ち悪いですからね。

そこでビジネス会話・電話対応では…

  • 【例文】お応えいただけますか?
  • 【例文】お応えいただけますでしょうか?
  • 【例文】お応え願えますでしょうか?

といった質問フレーズをつかいましょう。

「お(ご)~いただけますか?」の意味としては「~してもらえますか?」であり、敬語をつかって丁寧な表現にしています。

※もちろん「お応えください」「お応えくださいませ」としても丁寧

応えて頂けますか?でもOK

あるいはもっとシンプルに、

  • 【例文】応えていただけますか?
  • 【例文】応えていただけますでしょうか?

としてもOKです。

「~いただけますか?」の意味は「~してもらえますか?」であり、敬語をつかって丁寧な表現にしています。

「〜いただけますか?」サラッと言えるためビジネスシーンで重宝するフレーズです。

※「すでにお応えしましたか?」と催促・確認するときは過去形「お応えいただけましたか?」「お応えいただけましたでしょうか?」とすると丁寧。もちろん「応えていただけましたか?」でもOK。

敬語の解説

「お応えいただけますか?」「お応えいただけますでしょうか?

の敬語の成り立ちとしては…

  • “応える”に「〜してもらう」の謙譲語「お(ご)〜いただく」で「お応えいただく」
  • 可能形にして「お応えいただける」
  • さらに丁寧語”ます”で「お応えいただけます」
  • 疑問形にして「お応えいただけますか?」

“〜だろうか”の丁寧語「〜でしょうか」を使うと「お応えいただけますでしょうか?」

どちらも謙譲語をうまくつかい、このうえなく丁寧な敬語フレーズとなっていることがわかります。

したがって上司・目上・社外取引先につかえる素晴らしい敬語、と言えるでしょう。

どちらかというと「〜いただけますでしょうか?」のほうが丁寧なのですが…

バカ丁寧だという意見もあるため「〜いただけますか?」で構いません。

参考記事

【まとめ】結局どれがもっとも丁寧?