「お出し頂きますようお願い申し上げます」意味と使い方・例文

「お出しいただきますようお願い申し上げます」の意味、ビジネスシーンにふさわしい使い方(メール・手紙・文書・社内上司・社外・目上・就活・転職)、注意点について。

ビジネスメールの例文つきで誰よりも正しく解説する記事。

ただし注意点として…

ビジネスシーンで目上や上司・取引先に書類などを出してもらいたいときには「ご提出」をつかうのが一般的です。

「ご提出いただければ幸いです」意味と使い方・メール例文

「出してください」よりも丁寧な言い換え敬語・メール例文

あるいは…

メールなどで出して(送付して)もらいたいのであれば「送付」をつかいます。

「ご送付いただければ幸いです」意味と使い方・メール例文

「ご送付のほど」意味・使い方のすべて「お願い申し上げます」他

※長文になりますので「見出し」より目的部分へどうぞ

意味

「お出しいただきますようお願い申し上げます」は直訳すると「出してもらうようお願いします」という意味。

ようは「出してほしい」と言いたいわけなのですが…

なぜこのような意味になるのか?

そもそもの意味と敬語について順をおって解説していきます。

“お出し頂きますよう”の意味は「出してもらうように」

「お出しいただきますよう~」の意味は直訳すると「出してもらうように

「~してもらう」の敬語(謙譲語)「お(ご)~いただく」をつかい、

さらに丁寧語「ます」+「よう(様)」を組み合わせると「お(ご)~いただきますよう」という敬語になります。

「ますよう」ってどんな意味?

“お出しいただきますようお願い申し上げます”の「ますよう」ってどんな意味でしょうか?

先ほども示しましたが、

「ますよう」は「①ます+②よう(様)」という2つの単語からなります。

まず前半部分の「ます」はシンプルに丁寧語の「ます」

つづいて後半の「よう(様)」の意味はいろいろありますが…

ここでは「婉曲 (えんきょく) な命令・希望の意を表す」言葉として使われます。

希望をあらわす「よう(様)」にはたとえば、

  • 【例文】時間に遅れないよう、ご留意ください
  • 【例文】部長に怒られないように気をつける
  • 【例文】風邪などお召しになりませんように

などあり。

ちなみに「ように」でも「よう」でも正しい日本語ですが、「お出しいただきますようにお願い申し上げます」はあまり一般的ではありません。

また表記は漢字「ます様に」でも平仮名「ますように」でも、どちらも正しい日本語です。

お願い申し上げます は「お願いする」よりも丁寧な敬語

「お願い申し上げます」の意味は「お願いする

ただし、この上なく丁寧な敬語「お(ご)~申し上げます」をつかっているため実際にはもっと丁寧なニュアンス。

もととなる単語は「願う」であり、

謙譲語「お(ご)〜申し上げる」を使い「お願い申し上げる」とし、さらに丁寧語「ます」を使って敬語にしています。

「お願い申し上げます」は「よろしくお願い申し上げます」としてもOKですし、「どうか」という意味の「何卒(なにとぞ)」を使い「何卒よろしくお願い申し上げます」としても丁寧。

あるいは「お願い致します」にも言い換えできます。

あわせると意味は「出してもらうよう、お願いします」

  1. お出し = 出すこと
  2. お(ご)~いただく = 「〜してもらう」の意味の敬語(謙譲語)
  3. ますよう=丁寧語「ます」+希望「よう(様)」
  4. お願い申し上げます = 「お願いする」よりもかしこまった敬語

これらの単語を合体させて意味を考えます。

すると「お出しいただきますようお願い申し上げます」の意味は…

「出してもらうように、お願いします」

のように解釈できます。

ようするに「出してほしい!」「出してください!」というあなたの希望をあらわしているのですが、このままではあまりにストレート過ぎて目上や上司に使うにはイマイチです。

そこで遠まわりに「~してもらうようにお願い!」として、とてもやわらか~いお願いの敬語フレーズにしています。

そんなに丁寧にお願いする必要あるの?って思うくらい。

目上・上司にはもちろんのこと社外取引先にもつかえる丁寧な敬語フレーズですね。

敬語の解説

念のため「お出しいただきますようお願い申し上げます」の敬語の使い方について整理しておきます。

  • もとになる単語「出す」
  • 「〜してもらう」の謙譲語”お(ご)〜いただく”で「お出しいただく
  • 丁寧語”ます”をくっつけて「お出しいただきます
  • 希望を表す”よう(様)”で「お出しいただきますよう
  • 「お願いする」よりもかしこまった敬語「お願い申し上げます

→ あわせると「お出しいただきますようお願い申し上げます」という敬語の完成

※ 漢字表記「頂きますよう」vs ひらがな表記「いただきますよう」はどちらも正しい

※ 漢字表記「ます様」vs ひらがな表記「ますよう」はどちらも正しい

上記のようにして元になる語「出す」を敬語にしています。つまり敬語としては何もおかしいところはありません。間違いではなく正しい敬語です。

ちなみに敬語「お(ご)」は…

「自分がお出しする」のであれば謙譲語としての使い方。

上司・目上・取引先などの「相手がお出しくださる」のであれば尊敬語としての使い方。

というように2パターンあります。

“お出し頂きますよう vs 頂けますよう”の違い

“お出しいただますようお願い申し上げます”と似たような敬語には…

“お出しいただますようお願い申し上げます”もあります。

これって何が違うのでしょうか?

念のため「お出しいただますよう vs お出しいただますよう」の違いについて簡単に説明しておきます。

意味と敬語の違い

どちらも結局のところ「出してほしい!」「出してください!」という意味になるのですが…こまかくは以下のとおり意味と敬語の違いあり。

  • 「お出しいただますよう」だと意味は「出してもらうよう」
    → 敬語は”お(ご)~いただく”+丁寧語”ます”+希望”よう”

いっぽうで、

  • 「お出しいただますよう」だと意味は「出してもらえるよう」
    → 敬語は”お(ご)~いただく”+可能形+丁寧語”ます”+希望”よう”

となります。

謙譲語「いただく」に可能表現をつけくわえると「いただける」。

ということなので可能表現をつかうのか、そうでないかという点において違いますね。

可能の表現をつかうと意味としては「〜してもらえるよう」となります。

おなじような可能の表現にはたとえば、

「泳ぐ → 泳げる」
「書く → 書ける」
「聞く → 聞ける」

などあり。どれも「〜できる」という意味になりますね。

“お出し頂けますよう~”のほうが丁寧

「お出しいただますよう vs お出しいただますよう」の違い

で結局どちらがより丁寧かというと…

「お出しいただますよう~」のほうがより丁寧な敬語になります。

可能の表現をつけくわえることによって「もしよかったら出してもらえますか?」というようなニュアンスになるからですね。

よりやわらか~いお願い・依頼のフレーズと解釈できます。

本当に些細なことなので誰も気にしないとは思いますが…

ただ結論としては、

とにかくどちらも上司・社内の目上にかぎらず社外取引先にもつかえる丁寧な敬語です。

ご安心ください。

【使い方】ビジネスメールの結びetc…

つづいて「お出しいただきますようお願い申し上げます」の使い方について。

意味のとおりで何かしら「出してほしい!」「出してください!」と言いたいビジネスシーンに使います。

ただしビジネス会話や電話対応でつかわれることはほとんどなく、ほとんどの場合ビジネスメールで、とくに結び・締め・文末につかいます。

ビジネスメール結び・締め・文末につかう特有のフレーズとお考えください。

※もちろん結びでなくても使えないことはありませんが…

①例文

「お出しいただきますようお願い申し上げます」はたとえば、

  • 【例文】どうかお出しいただきますようお願い申し上げます
  • 【例文】何卒お出しいただきますようお願い申し上げます
  • 【例文】大変恐れ入りますが、どうかお出しいただきますようお願い申し上げます

のようにして使います。

ほとんどの場合ビジネスメールで、とくに結び・締め・文末としてつかいますね。

まぁようするに「出してほしい!」「出してください!」という意味なのですが丁寧な敬語にすると、こんな風にややこしい文章になります。

②”お出しいただきますようお願い致します”でも丁寧

ところでビジネスシーンでは、

「お出しいただきますようお願い申し上げます」としても丁寧ではありますが…

「お願い申し上げます」とおなじ意味の「お願い致します」をつかい、

  • 【例文】お出しいただきますようお願い致します

としても丁寧です。

あるいは…

「どうか」という意味の「何卒(なにとぞ)」をつかい「お出しいただきますよう何卒よろしくお願い申し上げます」

としても丁寧です。

頭の片隅にいれておきましょう。

“お出しくださいますよう~”でも丁寧

「お出しいただきますようお願い申し上げます」の他にもビジネスメール結び・締め・文末によく使う敬語には、

  • 【例文】お出しくださいますようお願い申し上げます
  • 【例文】お出しくださいますようお願い致します

※意味はどちらも「出してくれるようお願いします」

もあります。

「出してください!」とストレートに言うのではなく遠回しに自分の意思や気持ちをつたえる、とても丁寧なフレーズですね。

ニュアンスとしては「出してください、お願いします」みたいなイメージ。

“いただきますよう vs. くださいますよう”の意味と違い

「お出しいただきますよう」vs「お出しくださいますよう」の意味と違い。

どちらも言いたいことは結局のところ「出してほしい」なのですが…

意味と敬語の使い方に違いあり。以下のような違いがあります。

  • 「お出しいただきますよう」だと意味は「出してもらうよう」
    → 敬語は謙譲語”お(ご)~いただく”+丁寧語”ます”+希望”よう”

いっぽうで、

  • 「お出しくださいますよう」だと意味は「出してくれるよう」
    → 敬語は尊敬語”お(ご)~くださる”+丁寧語”ます”+希望”よう”

※ 尊敬語「お(ご)~くださる」の意味は「~してくれる」

となります。

「ください」単体としての意味は「〜してくれ」「〜して欲しい」の丁寧な言いまわしと考えることができます。

が、

「ください」は敬語ではあるものの、結局のところ命令形であるために強い口調となります。

そこで「ますようにお願い」と続けることで「お願い」とすり替え、やんわ〜りとした表現にしています。とても丁寧な敬語フレーズと言えますね。

どちらも丁寧であり使い分けの必要なし

で、どちらが丁寧かという話。

結論としてはどちらも丁寧であり使い分けする必要はありません。

どちらかというとビジネスメールの結びには「~くださいますよう」をつかうことが多いのですが…

これは年代によって違いますし地域によっても差があるかと。

若い世代は「いただきますよう」を好み、私のようなおっさんは「くださいますよう」を好む傾向にあり。

ということで心底どちらをつかっても差し支えありません。

“お出しいただけますと幸いです”だとなお丁寧

“出してほしい!”と言いたいときに使える敬語。

他にもビジネスメール結び・締め・文末によく使う敬語には…

「お出しいただけますと幸いです」「お出しいただけましたら幸いです」などあり。

ビジネスメール結び・締め・文末につかうときにはたとえば、

  • 【例文】お出しいただけますと幸いです。宜しくお願い申し上げます。
    →意味は「出してもらえると嬉しいです」
  • 【例文】お出しいただけましたら幸いです。何卒よろしくお願い申し上げます。
    →意味は「出してもらえたら嬉しいです」
  • 【例文】お出しいただけましたら幸いです。お願い致します。

のように、あとに「お願いします!」的な文章をつけくわえて使います。

意味と敬語

どれも言いたいことは結局のところ「出してほしい」なのですが…

敬語の使い方に違いあり。

  1. 謙譲語「いただく」を可能形にすると「いただける」という敬語になり、
  2. さらに丁寧語「ます」をくっつけると「いただけます
  3. さらにさらに仮定の「たら・れば」をくっつけると「いただけましたら

というような感じで敬語の使い方が違いますね。

そうすると意味も変わってきます。

「お出しいただけますと幸いです」のニュアンスとしては「出してもらえると嬉しいのだけど…」であり、

「お出しいただけましたら幸いです」だと「出してもらえたら嬉しいのだけど…」というような感じになります。

違い

「お出しいただきますようお願い申し上げます」でも遠回しにあなたの希望を伝える敬語なのですが…

「お出しいただけますと幸いです」だともっと大げさになります。

「お出しいただけましたら幸いです」だと、もっともっと大げさになります。

かな〜り遠回しにお願いをしているわけで、目上・上司・取引先への言葉づかいとしてはこの上なく丁寧ですね。

そんなに丁寧にする必要あるの?って思うくらい。

まぁ、ひとつのオプションとしてお好みでお使いください。

メール結びでなければ”お出し下さいませ”なども丁寧

ここまではとくにビジネスメール結び・締め・文末によくつかう敬語フレーズを紹介しました。

ところでメール結び・締めではなく、普通に上司や目上に「出してほしい」と言いたいときの敬語としては…

たとえば、

  • 【例文】お出しくださいませ
    →意味は「出してください」

で十分に丁寧です。

あるいは、

  • 【例文】お出しいただきたく存じます
    →意味は「出してもらいたいと思います」
  • 【例文】お出しいただければと存じます
    →意味は「出してもらえたらと思います」
  • 【例文】お出しいただきたく、お願い致します
    →意味は「出してもらいたい、お願いします」

としても丁寧です。

ようはどれも「出してほしい!」と言いたいわけですが、敬語の使い方がびみょ〜に違います。目上・上司・取引先への言葉づかいとしてはどれも丁寧です。

“お出しください vs くださいませ”の違い

“お出しください vs くださいませ”の違い

もともと”お出しくださいませ”は「お出しください」という命令形。

ただ、

「お出しください」だとシーンによっては強い口調に感じられることがあり、目上・上司などに不快感をあたえる恐れがあります。

(実際には敬語なので決して失礼ということはないのですけど…)

そこで、

丁寧語の命令形「ませ」を添えることで、やんわ〜りとした依頼・お願いの敬語フレーズにしています。

敬語の解説

念のため「お出しくださいませ」の敬語の成り立ちを整理しておきます。

  • もとになる単語「出す」
  • 「〜してくれる」の尊敬語”お(ご)〜くださる”で「お出しくださる」
  • 丁寧語”ます”の命令形「ませ」をくっつけて「お出しくださりませ」
  • 楽に発音するため「り→い」にして「お出しくださいませ」

※ 漢字表記「下さい」vs ひらがな表記「ください」はどちらもOK

※「くださませ → くださませ」への変化を「イ音便」といいます

このようにして元になる語「出す」を敬語にしています。つまり敬語としては何もおかしいところはありません。間違いではなく正しい敬語です。

ただし「ご提出・送付」に言い換えるのが一般的

ただし注意点として…

ビジネスシーンで目上や上司・取引先に書類などを出してもらいたいときには「ご提出」をつかうのが一般的です。

「ご提出いただければ幸いです」意味と使い方・メール例文

「出してください」よりも丁寧な言い換え敬語・メール例文

あるいは…

メールなどで出して(送付して)もらいたいのであれば「送付」をつかいます。

「ご送付いただければ幸いです」意味と使い方・メール例文

「ご送付のほど」意味・使い方のすべて「お願い申し上げます」他

ビジネスメール例文(全文)

こうして長々と読んでいてもイメージがつかみにくいかと思いますので、より実践的に。

ここでは「お出しいただきますようお願い申し上げます」の使い方をビジネスメール例文でご紹介。

どれも目上・上司・取引先にふさわしい丁寧な敬語にしています。ご参考にどうぞ。

会話シーン例文:xxを出してほしい

  • 【例文】会議資料をお出しいただけますか?
  • 【例文】お申込書をご提出いただけますでしょうか?
  • 【例文】お見積書を送付いただけますでしょうか?

※「すでに出してもらえましたか?」と催促・確認するときは過去形「お出しいただけましたか?」「お出しいただけましたでしょうか?」とすると丁寧。

ビジネスメール例文①アンケート依頼

-ビジネスメール例文-

メール件名:残業時間に関するアンケート実施

各位

突然のご連絡、大変失礼いたします。

このたび人事労務部では残業時間の申請と実質の乖離を防ぐため、残業時間に関するアンケート調査を実施する運びとなりました。

つきまして、添付エクセルのとおり質問フォームを作成いたしましたので、ご記入の上、ご提出くださいませ。

なお本メールは残業の申請が月30時間を超過している社員の皆さまへ一斉送信しております。

お忙しいところ大変お手数ではございますが、お力添えのほど何卒よろしくお願い致します。

人事部 のまど

こんな感じでつかうと丁寧なビジネスメールになります。

例文②提出の催促ビジネスメール

-ビジネスメール例文-

メール件名:転送Fw:【再送】残業時間に関するアンケート実施

各位

たびたび失礼いたします。

さて、先般お願いしておりました残業時間に関するアンケート調査の件、その後いかがでしょうか。

お忙しいところ大変恐れ入りますが、
部内で報告が必要なため明日中に添付フォームにご記入の上、ご提出いただけましたら幸いです。

なお、このメールはご返答がまだの方へ送付しております。行き違いでご連絡いただいておりましたら申し訳ありません。

何卒宜しくお願い致します。

人事部 ノマド

こんな感じでつかうと丁寧なビジネスメールになります。

参考記事

他にもある丁寧な言い換え敬語