「お心遣いを賜りありがとうございます」の意味、敬語の種類、ビジネスシーンにふさわしい使い方(メール・手紙・文書・社内上司・社外・目上・就活・転職)、注意点について。
ビジネスメールの例文つきで誰よりも正しく解説する記事。
お心遣いを賜りありがとうございます の意味
「お心遣いを賜りありがとうございます」は「心遣いしてもらいありがとう」という意味。
なぜこのような意味になるのか?
そもそもの意味と敬語について順をおって解説していきます。
お心遣い の意味は「お心配り」
「お心遣い」の意味はざっくり2つ
- 気を配ること、心配り、配慮
- 祝儀(お金)
「心=こころ」
「遣う=気を遣う、神経を遣う」
との組み合わせで成り立つフレーズ。
もとになる単語は「心遣い」であり、尊敬語or謙譲語の「お(ご)」をくっつけて「お心遣い」という敬語にしています。
使い方は、とくに金品をもらったときのお礼として使われるフレーズ。
たとえば上司や取引先から「結婚祝い金」をもらった、お土産をもらった、暑中見舞いの品をもらった、などなど。
ビジネスシーンでは何かと「もらいモノ」があります(私だけかも?)。
お土産をもらうときもあります。
お金をもらうときもあります。
そんなときに「お心遣い」をつかってお礼のビジネスメールをすると、あなたの好感度もおおはばにUPするでしょう。
ちなみに似たような語に「お気遣い」もありますが、「お気遣い」は意図しておこなう「気づかい」のこと。
いっぽうで「お心遣い」は意図せずおこなう相手のご厚意のこと。
意味が違います。
お心遣いを賜り~の意味は「心遣いしてもらい~」
「お心遣いを賜り~」の意味は「心遣いしてもらい~」
「(ご・お)●●賜る(たまわる)」は「●●してもらう」の謙譲語。
すると意味は「心遣いしてもらい~」と解釈できます。
「ご高配を賜る=特別な気配りをしてもらう」「ご指導を賜る=指導してもらう」などのようにして使われる語とおなじ意味。上司・目上・ビジネスメールに使うフレーズとしてはとても丁寧で好感がもてますね。
ここで「お心遣い」の「お(ご)」の部分は向かう先を立てるために使う敬語であり謙譲語の「お(ご)」です。
また「お心遣いを賜り」「お心遣い賜り」はどちらも敬語として正しい使い方をしています。
注意点として尊敬語にも「お(ご)」の使い方があり混同しがち。
難しく感じるかたは「お(ご)●●賜る」のセットで謙譲語とおぼえておきましょう。➡︎くわしくは次項の補足①②をご参照ください
「お心遣いを賜りありがとうございます」の意味は「心遣いしてもらい、ありがとう」
- 心遣い = 心配り
- お(ご)●●を賜る = 「●●をもらう」の謙譲語
- ありがとうございます = お礼
これらの単語を合体させて意味を考えます。
すると「お心遣いを賜りありがとうございます」の意味は…
「心遣いしてもらい、ありがとう」
のように解釈できます。
「お心遣いを賜りありがとうございます」敬語の種類
この項目は少しマニアックな敬語の解説になります。敬語について細かく学ぶ必要のないかたは読み飛ばしてください。
「お心遣いを賜りありがとうございます」の敬語
繰り返しにはなりますが「お心遣いを賜りありがとうございます」を敬語としてみると、以下のように成り立ちます。
▼敬語の解釈 ①
- もとになる単語「心遣い」
- 「〜をもらう」の謙譲語「お(ご)〜を賜る」を使い、
- 「ありがとうございます」をくっつけた敬語
あるいはもっと細かくすると以下のような敬語の解釈もできます。
▼敬語の解釈 ②
- もとになる単語「心遣い」に謙譲語「お・ご」で「お心遣い」
- さらに「〜をもらう」の謙譲語「〜を賜る」で「お心遣いを賜る」
- 「ありがとうございます」をくっつけた敬語
本来あるべきなのは解釈②なのですが…
ややこしくなるため「お(ご)〜を賜る」のセットで謙譲語とし解釈①で考えたほうがシンプルでわかりやすくなります。
「お心遣いを賜り~」としても「お心遣い賜り~」としても敬語としては正しいですね。
とにかく敬語としては全くおかしいところは見当たりません。間違い敬語でもなく二重敬語でもなく、正しい敬語です。
補足①敬語の種類(ざっくり復習)
① 尊敬語とは?
相手をうやまって使う敬語の一種。
相手の行為にたいして使い、自分の行為には使わないことが基本。
敬語の種類はほかに②謙譲語、③丁寧語がある
② 謙譲語とは?
自分をへりくだって下にすることで、相手への敬意をあらわす敬語。
自分の行為に使い、相手の行為には使わないことが基本(例外あり)。
③ 丁寧語とは?
いわゆる「です・ます」口調のこと。
補足②謙譲語にも「お・ご+名詞」という使い方がある
ややこしいので基本的な敬語の使い方についてくわしく解説を。
じつは尊敬語と謙譲語にはどちらも「お・ご」の使い方があります。
謙譲語としての「お・ご」の使い方はたとえば、
「会議日程のご連絡」
「忘年会開催のお知らせ」
「販売状況のご報告」
「転勤のご挨拶」
「貴社ご訪問のお願い」
こんな感じのフレーズがあります。よくビジネスメールの件名で目にする表現ですね。
ところが例文は自分が「ご連絡・お知らせ・ご報告・ご挨拶」するため「お・ご」をつかうのはおかしいと感じるかたもいらっしゃることでしょう。
これは、
謙譲語「お・ご」の使い方を知らないためにくる勘違いです。尊敬語の「お・ご」だと勘違いしているために間違い敬語と感じるのですが、実際にはどれも正しい敬語をつかっています。
いっぽうで尊敬語の「お・ご」は、「●●部長がお戻りになりました」などのようにして、相手の行為をうやまって使う敬語です。
ややこしければ「お・ご〜賜る」セットで謙譲語と覚える
謙譲語の「お・ご」は尊敬語の「お・ご」と勘違いしやすい敬語です。
ややこしく感じる方は「お(ご)〜賜る」をセットで謙譲語と覚えておくとよいでしょう。
また謙譲語で使われる「お・ご」はパターンが限られます。ざっくりと以下の使い方をマスターしておけばビジネスシーンでは困らないでしょう。
- お・ご●●する
お・ご●●します - (お・ご)●●いたす
(お・ご)●●いたします - お・ご●●いただく
お・ご●●いただきます - (お・ご)●●させていただく
(お・ご)●●させていただきます
※ただし「させて頂く」は日本語としておかしい表現になる時もあり何でもかんでも使える訳ではない
●●の部分にイロイロな語がきて謙譲語になります。たとえば「了承」「連絡」「確認」「検討」「容赦」「査収」「取り計らい」など。
ここで(お・ご)と( )書きにしているフレーズは「お・ご」があってもなくても敬語としては丁寧。
また丁寧語「ます」とくみあわせて「〜します」「〜いたします」とするのが丁寧な使い方ですのでご留意ください。
お心遣いを賜りありがとうございます の使い方
つづいて「お心遣いを賜りありがとうございます」の使い方について。
文字どおりお心遣いしてもらったときのお礼に使います。
取引先など社外あてに限らず、上司や目上など社内あてのメールにも使える丁寧な敬語フレーズです。
使い方「お礼ビジネスメールの書き出し挨拶」
「お心遣いありがとうございます」はとくに上司や目上・取引先から何かしらのお心遣いをもらったとき。お礼ビジネスメール書き出しの挨拶に使います。
たとえばお祝儀や香典・お歳暮・お中元などなど。
金品はもちろんのこと、物品をもらったときにも使えます。
ちなみに似たような語に「お気遣い」もありますが、「お気遣い」は意図して行う「気づかい」のことで、「お心遣い」は意図せずおこなう相手からのご厚意。
意味が違います。
「お心遣いくださいましてありがとう~」としても丁寧
ところで「お心遣いいただきありがとうございます」と似たようなフレーズには…
「お心遣いくださいまして誠にありがとうございます」もあります。
あるいは
「お心遣いくださり、ありがとうございます」としてもOK。あるいは単に「お心遣いありがとうございます」としてもまぁ問題はありません。
結論としてはどれを使っても丁寧な敬語です。
「お心遣いを賜りまして~」としても丁寧
「お心遣いを賜りありがとうございます」としても十分に丁寧ではありますが…
丁寧語の活用形「~まして」をくみあわせて、
- 例文「お心遣いいただきましてありがとうございます」
とするとなお丁寧な敬語になります。
まぁ「お心遣いありがとうございます」だけでも十分ではありますが…丁重なメールに仕上げたいときにどうぞ。
他にもある丁寧な「お心遣い」の例文
あとは「ありがとう」だけでなく「恐縮です」「感謝申し上げます」「深謝いたしております」などとしても丁寧です。
お礼の敬語フレーズは本当にいろいろありますが、代表的な例文だけを紹介しておきます。
- 例文「お心遣いに感謝申し上げます」
- 例文「お心遣いを賜り恐縮です」
- 例文「お心遣いを賜り痛み入ります」
※「痛み入ります」は「恐縮です、恐れ入ります」の意味 - 例文「お心遣いを賜り大変恐れ入ります」
※「恐れ入ります」は「申し訳なく思う」の意味 - 例文「お心遣いに深謝いたします」
※「深謝」は「深く感謝すること」の意味 - 例文「お心遣い頂きありがとうございます」
【例文】お心遣いを賜りありがとうございます のビジネスメール全文
さいごに「お心遣いを賜りありがとうございます」を使ったビジネスメールの例文を紹介します。
繰り返しにはなりますが、お礼を伴うビジネスシーン(目上・手紙・メール・上司など)でよく使われる表現となります。
「お心遣い」を「お気遣い」としてもいいのですが…
贈り物やお土産は相手からの厚意であることを考えると「お心遣い」のほうがよさそうです。
【例文】お土産のお礼メール(社外メール)
件名:お品の御礼
就活株式会社
営業部 ○○様
お世話になっております。
転職株式会社の転職です。
昨日はお忙しい中、ご足労いただきありがとうございました。
また、たいそうなお品までいただき、お心遣いを賜り痛み入ります。
別件の打ち合わせのため
ご挨拶もできず大変失礼いたしました。
お土産の和菓子、
社内でおいしくいただきました。
同僚女子社員にも好評で
いつもながらお心遣いに感謝しております。
大変略儀ではございますが、
まずはお礼かたがたメールにてご挨拶申し上げます。
メール署名
・略儀ではございますが の意味は「礼儀を省略して申し訳ありませんが~」
・まずは の意味は「まずはじめに」
・言う の謙譲語「申す」
・たいそうな=結構な で言い換えできる
【例文】お中元のお礼(社外メール)
メール件名:お中元の御礼
就活株式会社
営業部 ○○様
お世話になっております。
転職株式会社の転職です。
この度は、ご丁寧なお中元をいただき、
誠にありがとうございました。
○○様には、いつも何かとお世話になり、
その上このようなお心遣いを賜りまして、
大変恐縮いたしております。
今後とも何卒よろしくお願い申し上げます。
甚だ略儀ではございますが、
まずはメールにてお礼申し上げます。
メール署名
・略儀ではございますが の意味は「礼儀を省略して申し訳ありませんが~」
・まずは の意味は「まずはじめに」
・言う の謙譲語「申す」
・たいそうな=結構な で言い換えできる
【例文】金品の辞退をする(社外メール)
メール件名:お中元の御礼
就活株式会社
営業部 ○○様
お世話になっております。
転職株式会社の転職です。
この度は、たいそうなお品をただき、
誠にありがとうございました。
いつもお心遣いを賜り大変恐縮でございます。
せっかくのご好意を無にするようで心苦しいのですが
弊社ではお取引先様からの贈り物は
お受けできないことになっております。
お心遣いだけありがたく頂戴し、
誠に勝手ながらお品は別便にて返送させていただきました。
無礼なこととは存じますが
ご理解の上、ご容赦くださいますよう何卒よろしくお願い申し上げます。
甚だ略儀ではございますが、
まずはメールにてお礼ならびにお詫びを申し上げます。
メール署名
・略儀ではございますが の意味は「礼儀を省略して申し訳ありませんが~」
・まずは の意味は「まずはじめに」
・言う の謙譲語「申す」
・たいそうな=結構な で言い換えできる
・甚だ(はなはだ)の意味は「とても、大変」
・ご容赦くださいますよう の意味は「お許しくださいますよう」
お心遣いを賜り vs お心遣い頂き vs お心遣いくださいましてありがとう の違い
ところで「お心遣い」の使い方というか続くフレーズには、
「お心遣いを賜りありがとうございます」
「お心遣いを頂きありがとうございます」
「お心遣いくださいましてありがとうございます」
というように主に3つあります。これって何が違うのでしょうか?
敬語・意味の違い
まずは敬語と意味の違いについて。とくに色づけした部分についてよくご確認を。
▼「賜る」「頂く」はどちらも「もらう」の謙譲語
- 「お心遣いを賜りありがとうございます」
意味は「心遣いしてもらいありがとう」
敬語は「●●してもらう」の謙譲語「お(ご)●●賜る」を使用 - 「お心遣いを頂きありがとうございます」
意味は「心遣いしてもらいありがとう」
敬語は「●●してもらう」の謙譲語「お(ご)●●いただく」を使用
▼「くださる」は「くれる」の尊敬語
- 「お心遣いくださいましてありがとうございます」
意味は「心遣いしてくれてありがとう」
敬語は「●●してくれる」の尊敬語「お(ご)●●くださる」を使用。
「まして」の部分は丁寧語「ます」の活用形
色づけしたところが主に違います。
「お心遣いくださる」なのか「お心遣いいただく」なのか「お心遣い賜る」なのか「おなのかでニュアンスが違います。
どれを使っても丁寧ではありますが使い分けについても考えてみます。
かしこまった文章には「お心遣い賜り~」
かしこまった文章、カチッとしたビジネスメールに好まれる敬語は「賜る」をつかったフレーズですね。「いただく」も同じく「もらう」の謙譲語ではありますが、「賜る」のほうが堅苦しい表現になります。
- 例文「お心遣い(を)賜りありがとうございます」
- 例文「お心遣い(を)賜りましてありがとうございます」
- 例文「お心遣い(を)賜り恐縮です」
- 例文「お心遣い(を)賜り痛み入ります」
- 例文「お心遣い(を)賜り深謝いたします」
のようにしてビジネスメールの結びに使うと丁寧ですね。
ビジネスメールによく使うのは「お心遣い頂き~」
「お心遣い賜りますよう~」が丁寧なフレーズではありますが…
ビジネスメールでもっともよく使われるのは「お心遣い頂きありがとうございます」「お心遣いに感謝申し上げます」「お心遣いありがとう」です。
親しい取引先や上司・社内の目上などに対する普段のビジネスメールで、無駄にかしこまった敬語フレーズを使う必要はありません。
「いただく」vs「くださる」の使い分けは難しい
せっかくですので「いただく」「くださる」の違いを考えてみます。
たとえば結び・締めに使う「お願い」するときのシーンを考えましょう
すると…
「ご容赦くださいますようお願い申し上げます」
「ご容赦いただきますようお願い申し上げます」
「ご了承くださいますようお願い申し上げます」
「ご了承いただきますようお願い申し上げます」
「ご検討くださいますようお願い申し上げます」
「ご検討いただきますようお願い申し上げます」
こんな敬語フレーズをよく使います。
実はこれらは「くださる」を使うのが一般的です…
「いただく」としても丁寧ではありますが…
ところが、たとえば何かをもらった時のお礼のシーンを考えます。
「たいそうなお品をくださりありがとうございました」
「たいそうなお品をいただきありがとうございました」
もうひとつ、
「いつもご利用くださりありがとうございます」
「いつもご利用いただきありがとうございます」
上記の例文はどれも敬語としては正しい使い方。
ただ圧倒的に「いただき〜」とするほうが多いですね。
で結論としては使う語によって「くださる」がよいのか「いただく」がよいのか、相性がありなんとも言えません。
一般的には「お礼=いただく・賜る」「メール結び締め=くださる」
結び・締めに使うフレーズとしては「くださいますよう」のほうが一般的で、お礼に使うフレーズとしては「いただき・賜りありがとう」を使うのが一般的です。
ただし本来であればどれも丁寧な敬語であり、使い分けする必要はありません。
参考記事
➡︎ ビジネス挨拶文の例文50選(文書・メール・年賀状・時候ほか)
➡︎ ビジネスメールでの「拝啓・敬具」の書き方と位置
➡︎「ご厚誼」「ご交誼」「ご高配」「ご厚情」の意味と違い、使い分け
➡︎「教えてください」の代わりに使えるビジネス敬語、メール電話の例文
➡︎「ご教示」「ご教授」の意味と違い、使い方・メール例文
➡︎上司へお願いするときに使える敬語10の言葉と、例文50選
➡︎「いただくことは可能でしょうか?」の敬語、目上の人への使い方