「転送してください」よりも丁寧な言い換え敬語・メール例文

①依頼・お願いビジネスメール結びに使う”ご転送”

ビジネスにおける「ご転送」のいろいろな使い方

何かしら目上や上司・取引先に「転送してほしい!!」とお願い・依頼したいときは…

  • 例文「ご転送くださいますようお願い申し上げます」
    意味は「転送してくれるようお願いします」
  • 例文「ご転送いただきたく、お願い致します
    意味は「転送してほしい、お願いします」
  • 例文「ご転送をお願い致します」
    意味は「転送してほしい、お願いします」
  • 例文「ご転送いただきますようお願い申し上げます」
    意味は「転送してもらうようお願いします」
  • 例文「ご転送賜りますようお願い申し上げます」
    意味は「転送してもらうようお願いします」
  • 例文「ご転送の程お願い申し上げます」
    意味は「転送してくれるよう、お願いします」
  • 例文「ご転送いただければ幸いです」
    意味は「転送してもらえたら嬉しいです」
  • 例文「ご転送いただきたく存じます。何卒よろしくお願い致します」
    意味は「転送してもらいたいと思います」
  • 例文「ご転送いただければと存じます。何卒よろしくお願い致します」
    意味は「転送してもらえたらと思います」

のようにお願いすると丁寧です。

「ご転送いただければ幸いです」「ご転送賜りますようお願い申し上げます」がもっとも丁寧な敬語であり、あとはほぼ等しいレベル。

それぞれ意味や敬語の違いはありますが、結局はおなじことを述べています。

ようするにすべて「転送してね!よろしく」という意味なのです。

・「存じる」は「思う」の謙譲語
・「いただきたく」は謙譲語「いただく」+希望「~したい」
・「いただければ」は謙譲語「いただく」+可能形+仮定「たら・れば」
・「いただけましたら」は謙譲語「いただく」+丁寧語「ます」+仮定「たら・れば」

②自分が”転送する”ときに使える敬語

ビジネスにおける「ご転送」のいろいろな使い方

自分が「転送するよ!」と言いたいときには…

  • 【現在形】ご転送します/(ご)転送いたします
  • 【過去形】ご転送しました/(ご)転送いたしました
  • 【進行形】ご転送しております/(ご)転送いたしております
  • 【希望①】ご転送したく思います/(ご)転送いたしたく思います
  • 【希望②】ご転送したく存じます/(ご)転送いたしたく存じます

こんな感じの敬語をつかいます。

「お(ご)~します」は謙譲語「お(ご)〜する」+丁寧語「ます」

「お(ご)~いたします」は謙譲語「お(ご)〜いたす」+丁寧語「ます」

「~いたします」の部分にするべきことの中身がはいります。

たとえば、

何かしら連絡しなければいけないのであれば「(ご)連絡いたします」

何かしら対応しなければいけないのであれば「(ご)対応いたします」

ここで「(ご)転送いたします」というように( )書きにしているのは「転送いたします」としても丁寧な敬語だから。

ちなみに敬語「お(ご)~いたします」「お(ご)~します」は自分が「~する」ときにつかいます。

相手に「転送してもらう」としたいときには…

「ご転送いただく=転送してもらう」
「ご転送くださる=転送してくれる」

という敬語をつかいます。

③禁止のビジネスメールに使う”ご転送”

ビジネスにおける「ご転送」のいろいろな使い方

上司なり取引先・目上の相手に「転送することができません!」と禁止するときは…

  • 【例文】ご転送いただけません
  • 【例文】ご転送いただくことはできません

④断りのビジネスメールに使う”ご転送”

ビジネスにおける「ご転送」のいろいろな使い方

自分が「転送できません!」と断りをいれるときは…

  • 【例文】(ご)転送いたしかねます
  • 【例文】ご転送しかねます
  • 【例文】●●のためご転送することが叶いません
  • 【例文】ご転送することが大変困難でございます

無理やり感のある例文になってしまいました…すみません。

こんなときには「ご対応いたしかねます」「お受けいたしかねます」「遠慮させていただきます」などの敬語をつかいますね。

また「〜いたしかねる(兼ねる)」は「~することができない」という意味の敬語。否定語であり「〜しかねる」の謙譲語です。

たとえば、

  • 【例文】お応えいたしかねます
    意味は「添うことができません」
  • 【例文】お受けいたしかねます
    意味は「受けることができません」
  • 【例文】ご対応いたしかねます
    意味は「対応することができません」

などのようにして使います。ビジネスメールでは例文のように丁寧語「ます」をくっつけて「〜いたしかねます」として使うのが一般的

「〜しかねる」自体は敬語でもなんでもありませんが「できません」よりも丁寧に聞こえるため重宝するフレーズです。

ちなみに断りの敬語フレーズはほかにも「遠慮させていただきます」「●●には添いかねます」などいろいろあります。

⑤お礼メールに使う”ご転送”

ビジネスにおける「ご転送」のいろいろな使い方

あとはビジネスシーンで相手に何かしら転送してもらったときの、お礼ビジネスメールにも使えます。

「転送してもらいありがとう!」と言いたいときには…

  • 例文「ご転送ありがとうございます」
  • 例文「ご転送いただきありがとうございます」
  • 例文「ご転送いただきましてありがとうございました」
  • 例文「ご転送賜りましてありがとうございました」
  • 例文「ご転送くださいましてありがとうございました」

のようにビジネスメール書き出しの挨拶にお礼として使うと丁寧です。

それぞれ意味や敬語の違いはありますが、結局はおなじことを述べています。

ようするに「転送してくれてありがとう!」という意味なのです。

どれも丁寧な敬語ではありますが、もっともかしこまった敬語は「~賜りましてありがとう」です。あとはどれも似たような丁寧レベル。

⑥ほかにも色々ある”ご転送”の例文

敬語の種類というのは本当にいろいろあります。

ほんの一例ですが他にもある使い方を例文にまとめておきます。

  • 例文「ご転送いただきたく存じます」
    ※意味は「転送してもらいたいと思います」希望
  • 例文「ご転送いただければと存じます」
    ※意味は「転送してもらえたら嬉しいです」希望
  • 例文「ご転送いただければ幸いです」
    ※意味は「転送してもらえたら嬉しいです」仮定
  • 例文「ご転送いただけましたら幸いです」
    ※意味は「転送してもらえたら嬉しいです」仮定
  • 例文「ご転送いただけましたら幸甚に存じます」
    ※意味は「転送してもらえれば嬉しく思います」仮定
  • 例文「ご転送いただければ幸甚に存じます」
    ※意味は「転送してもらえれば嬉しく思います」仮定
  • 例文「ご転送いただけますか?」
    ※意味は「転送してもらえるか?」でとくに会話シーンで使われるフレーズ
  • 例文「ご転送いただけますでしょうか?」
    ※意味は「転送してもらえるだろうか?」でとくに会話シーンで使われるフレーズ
・「存じる」は「思う」の謙譲語
・「いただきたく」は謙譲語「いただく」+希望「~したい」
・「いただければ」は謙譲語「いただく」+可能形+仮定「たら・れば」
・「いただけましたら」は謙譲語「いただく」+丁寧語「ます」+仮定「たら・れば」

“ご転送いただく vs ご転送くださる”の使い方

ややこしいので「ご転送いただく vs ご転送くださる」の使い方について。

代表的なパターンを表にまとめておきます。

こまかく解説していくとそれだけで記事がおわってしまいますので、目的にあわせてお使いください。

▼「ご転送いただく」の使い方まとめ(すべて敬語)

①基本 ②+丁寧語”ます” ③その他
現 在 ご転送いただく ご転送いただきます -頂くよう
-頂きますよう
過 去 ご転送いただいた ご転送いただきました ×
進行形 ご転送いただいている ご転送いただいています -頂いております
過去~現在 ご転送いただいていた ご転送いただいていました -頂いておりました
希 望
依 頼
ご転送いただきたい
ご転送いただきたく
ご転送いただくよう
ご転送いただきたいです
ご転送いただきますよう
ご転送いただけますよう
-頂きたく思います
-頂きたく存じます
-頂ければと存じます
可 能 ご転送いただける ご転送いただけます -頂けるよう
-頂けますよう
仮 定 ご転送いただければ ご転送いただけましたら ×
疑 問 ご転送いただけるか? ご転送いただけますか? -頂けますでしょうか
禁 止 ご転送いただけない ご転送いただけません ×
命 令 × × ×

※ ②+丁寧語”ます”をつかうとより丁寧な敬語になります。

※ 「頂く」「いただく」は漢字でも平仮名でもOK

※「×」としたのは一般的につかわない

▼「ご転送くださる」の使い方まとめ(すべて敬語)

①基本 ②+丁寧語”ます” ③その他
現 在 ご転送くださる ご転送くださいます -くださるよう
-くださいますよう
過 去 ご転送くださった ご転送くださいました ×
進行形 ご転送くださっている ご転送くださっています -くださっております
過去~現在 ご転送くださっていた ご転送くださっていました -くださっておりました
希 望
ご転送くださるよう ご転送くださいますよう ×
可 能 × × ×
仮 定 × × ×
疑 問 ご転送くださるか? ご転送くださいますか? ×
否 定 ご転送くださらない ご転送くださいません ×
命 令 ご転送ください ご転送くださいませ ×

※ ②+丁寧語”ます”をつかうとより丁寧な敬語になります

※ 「下さる」「くださる」は漢字でも平仮名でもOK

※「×」としたのは一般的につかわない