「ご転送いただければ幸いです」意味と使い方・ビジネスメール例文

「ご転送いただければ幸いです」の意味、ビジネスシーン(メール・手紙・文書・社内上司・社外・目上・就活・転職)にふさわしい使い方、注意点について。

ビジネスメールの例文つきで誰よりも正しく解説する記事。

※長文になりますので「見出し」より目的部分へどうぞ

意味と敬語の解説

「ご転送いただければ幸いです」は「転送してもらえたら嬉しいです」という意味。

なぜこのような意味になるのか?

そもそもの意味と敬語について順をおって解説していきます。

“ご転送いただければ”の意味は「転送してもらえれば」

まずは前半部分。

「ご転送いただければ〜」の意味は…

「転送してもらえれば〜」
「転送してもらえたら〜」

このように解釈できます。

「ご転送」のもととなる単語は「転送」であり、「〜してもらう」の謙譲語「お(ご)~いただく」をつかって敬語にしています。

「いただければ」の部分は謙譲語「いただく」に仮定形「れば」をつかっています。

ここで「ご転送」の「お(ご)」の部分は向かう先を立てるために使う敬語であり謙譲語の「お(ご)」です。余談ですが尊敬語にも「お(ご)」の使い方があり混同しがち。

難しく感じるかたは「お(ご)●●いただく」のセットで謙譲語とおぼえておきましょう。

“幸いです”の意味は「嬉しいです、幸せです」

つづいて後半部分。

「幸いです」の意味は…

「嬉しいです」
「幸せです」

このように解釈できます。

もととなる単語は「幸い(さいわい)」であり、丁寧語「です」を使って敬語にしています。

あわせると意味は「転送してもらえたら嬉しいです」

  1. ご転送 = 転送すること
  2. ご・お~いただければ = 「〜してもらえれば」の意味の敬語
  3. 幸いです= 「幸せです、嬉しいです」の意味

これらの単語を合体させて意味を考えます。

すると「ご転送いただければ幸いです」の意味は…

「転送してもらえたら嬉しいです」

のように解釈できます。

「~してもらえたらと嬉しいです」としているため、とてもやわらか~いお願いの敬語フレーズになります。

そんなに丁寧にお願いする必要あるの?って思うくらい。

目上・上司にはもちろんのこと社外取引先にもつかえる丁寧な敬語フレーズですね。

敬語の解説

ややこしいので、これまでの敬語の解説をまとめておきます。

「ご転送いただければ幸いです」を敬語としてみていくと以下のとおりに成り立ちます。

  • もとになる単語「転送」
  • “〜してもらう”の謙譲語”お(ご)〜いただく”で「ご転送いただく」
  • 仮定「たら・れば」で「ご転送いただければ」
  • “嬉しい”の意味である”幸い”に丁寧語”です”をくっつけて「幸いです」

→ すべてあわせると「ご転送いただければ幸いです」という敬語の完成

このようにして元になる語「転送」を敬語にしています。つまり敬語としては何もおかしいところはありません。間違いではなく正しい敬語です。

相手に強制しない、とてもやわらか~いお願いの敬語フレーズになります。

なお「ご転送していただければ幸いです」は間違い敬語となりますのでご注意を。「転送していただければ幸いです」とすれば正しい敬語ではありますが…長くなるため理由は省略。

それでは次項より使い方についても見ておきましょう。

使い方・ビジネスメール例文

こうして長々と読んでいてもイメージがつかみにくいかと思いますので、より実践的に。

ここでは「ご転送いただければ幸いです」の使い方をビジネスメール例文とともにご紹介。

どれも目上・上司・取引先にふさわしい丁寧な敬語にしています。ご参考にどうぞ。

【基本の使い方】転送の依頼・お願いビジネスメール

「ご転送いただければ幸いです」の使い方

何かしら転送をお願いするときのビジネスメールに使います。取引先など社外あてに限らず、上司や目上など社内あてのメールにも使える丁寧なフレーズですね。

たとえば、

  • 【例文】ご転送いただければ幸いです。何卒よろしくお願い申し上げます。
  • 【例文】ご転送いただければ幸いです。よろしくお願い致します。

のようにして何かの依頼・お願いをともなうビジネス文書やビジネスメールで結び・締めくくりとして使われます。

もちろん結びでなく文章の途中でつかっても丁寧です。

まぁ、ようするに「転送してもらえたら嬉しいな!よろしく」という意味なのです。

なお「ご転送いただければ幸いです」というように「」を入れるケースもあります。どちらを使っても正しい敬語です。

ビジネスメール例文:転送のお願い・依頼

メール件名:打合せ資料送付のお願い

○○ さん(社内)

お疲れ様です。

さて先日の顧客Aとの打合せ時に、先方へ当日のプレゼン資料を送付いただくようにお願いしておりましたが、その後いかがでしょうか。

私のところへはメールが来ておりませんので、もしお受け取りでしたら転送いただきたく存じます。

大変お手数ではございますが、どうぞよろしくお願い致します。

**************
営業部 ノマド
**************

“ご転送いただけましたら幸いです”としても丁寧

さらに「ご転送いただければ幸いです」と似たような敬語には、

「ご転送いただけましたら幸いです」もあります。

言いたいことは結局のところ「転送してほしい」なのですが…

敬語の使い方に違いあり。

謙譲語「いただけたら」に丁寧語”ます”をくっつけると「いただけましたら」という敬語になります。

敬語としてはどちらも、これでもかというくらい丁寧なので使い分けする必要はありません。

お好みでお使いください。

なお「ご転送いただけましたら幸いです」というように「」を入れるケースもあります。どちらを使っても正しい敬語です。

敬語の解説

一応「ご転送いただけましたら」の敬語の成り立ちをまとめておきます。

  • もとになる単語「転送」
  • “〜してもらう”の謙譲語”お(ご)〜いただく”で「ご転送いただく」
  • 仮定「たら・れば」で「ご転送いただけたら」
  • 丁寧語”ます”で「ご転送いただけましたら」
  • “嬉しい”の意味である”幸い”に丁寧語”です”をくっつけて「幸いです」

→ すべてあわせると「ご転送いただけましたら幸いです」という敬語の完成

謙譲語をうまくつかい、このうえなく丁寧な敬語フレーズとなっていることがわかります。

したがって上司・目上やビジネスメールで使うのにふさわしい表現、と言えるでしょう。

ほかにも使える丁寧な敬語

これまで紹介した例文のほかにも…

  • 【例文】ご転送いただければと存じます
    ※意味は「転送してもらえたらと思います」
  • 【例文】ご転送いただければ幸甚に存じます
    ※意味は「転送してもらえたら、とても嬉しく思います」
  • 【例文】ご転送いただけましたら幸甚に存じます
    ※意味は「転送してもらえたら、とても嬉しく思います」

なども似たような意味であり、とても丁寧な敬語です。

・幸甚(こうじん)の意味は「この上もない幸せ。大変ありがたいこと。また、そのさま」

・「存じる」は「思う」の謙譲語

・「いただきたく」は謙譲語「いただく」+希望「~したい」

・「いただければ」は謙譲語「いただく」+可能形+仮定「たら・れば」

・「いただけましたら」は謙譲語「いただく」+丁寧語「ます」+仮定「たら・れば」

ビジネスメールでは”ご転送のほど”もよく使う

他にもビジネスメールでよく使う敬語には「ご転送のほど」もあります。

ビジネスメールではとかく「いただく」「くださる」ばかりになってしまい、文章が気持ち悪くなってしまうのですよね。

そこで活躍するのが「ご転送のほど~」です。

使い方にはたとえば

  • 例文「ご転送のほどお願い申し上げます」
  • 例文「ご転送のほどお願い致します」

などあり。

“ご転送のほど”の「ほど」ってどんな意味?

ここで「ご転送のほど」の「のほど」は限定を避ける言い方で、意味としては「〜してもらうよう」「〜してくれるよう」と考えることができます。

断定をさけて表現をやわらげるのに用いる語です。

もともと、とくに深い意味はありません。

ビジネスでは下手(したて)に出ることが基本ですので、強い口調を避けるためにこのような使い方をするようになったのだと推測します。

ちなみに「ご転送の程」というように漢字をもちいてもOK。あなたのお好みでお使いください。

ビジネス会話・電話では”ご転送いただけますか?”

ビジネスメールではなく会話や電話シーンであれば…

「ご転送くださいますようお願い申し上げます」などは絶対につかいません。

長いうえに丁寧すぎて気持ち悪いですからね。

そこでビジネス会話・電話では…

  • 【例文】ご転送いただけますか?
  • 【例文】ご転送いただけますでしょうか?
  • 【例文】ご転送願えますでしょうか?

※ もちろん「ご転送ください」「ご転送くださいませ」でもOK

といった質問フレーズをつかいましょう。

意味としては「転送してもらえますか?」であり、敬語をつかって丁寧な表現にしています。

「〜いただけますか?」サラッと言えるためビジネスシーンで重宝するフレーズです。

敬語の解説

ご転送いただけますか?」「ご転送いただけますでしょうか?

の敬語の成り立ちとしては…

  • “転送”に「〜してもらう」の謙譲語「お(ご)〜いただく」で「ご転送いただく」
  • 可能形にして「ご転送いただける」
  • さらに丁寧語”ます”で「ご転送いただけます」
  • 疑問形にして「ご転送いただけますか?」

“〜だろうか”の丁寧語「〜でしょうか」を使うと「ご転送いただけますでしょうか?」

どちらの表現も謙譲語をうまくつかい、このうえなく丁寧な敬語フレーズとなっていることがわかります。

したがって上司・目上・社外取引先につかえる素晴らしい敬語、と言えるでしょう。

どちらかというと「〜いただけますでしょうか?」のほうが丁寧なのですが…バカ丁寧だという意見もあるため「〜いただけますか?」を使うのをオススメします。

ビジネスメール結びをより丁寧にするコツ

あまり関係ないのかもしれませんが重要なので念のため。

ビジネスメールの文末・結び・締めとして使うことのおおい「ご転送」

ここでは、

ビジネスメール結びをより丁寧にするためのコツをご紹介します。

メール結びに使うときは「よろしく!」を加えると丁寧

ビジネスメール結びをより丁寧にするためのコツ。

「ご転送いただければ幸いです」はそれだけではビジネスメール結び締めとしてイマイチ。

そこで、

うしろに「よろしく!」的なフレーズを組み合わせて、セットで使うとより丁寧なメール結びになります。

すでに例文にはしましたが…

  • 【例文】ご転送いただければ幸いです。何卒よろしくお願い申し上げます。
  • 【例文】ご転送いただければ幸いです。よろしくお願い致します。
  • 【例文】ご転送いただければ幸いです。よろしくお願い申し上げます。

ビジネスメールの結び締めに使うときにはこんな感じにするとよいでしょう。

+前置きに添えるフレーズを!

ビジネスメールの文末・結び・締めをより丁寧にするためのコツ。

「ご転送」の前置きに添える丁寧なお願いフレーズ「どうか」「何卒(なにとぞ)」を使うとより丁寧な印象のメールとなります。

たとえば以下のようなフレーズがあります。

  • どうか
    例文「どうかご転送くださいますようお願い申し上げます」
    例文「どうかご転送くださいますようお願い致します」
    例文「どうかご転送いただければ幸いです」
    例文「どうかご転送いただければと存じます。何卒よろしくお願い申し上げます」
  • 何卒=どうか
    例文「何卒ご転送くださいますようお願い申し上げます」
    例文「何卒ご転送くださいますようお願い致します」
    例文「何卒ご転送いただければ幸いです」
    例文「何卒ご転送いただければと存じます。よろしくお願い申し上げます」

+気づかいの敬語フレーズもGood

ビジネスメールの文末・結び・締めをより丁寧にするためのコツ。

「ご転送」の前置きには強調するフレーズ「どうか」「何卒(なにとぞ)」だけでなく、申し訳なく思う気持ちや、相手を気づかうフレーズをもってきても丁寧です。

たとえば「誠に勝手を申し上げますが」などと組み合わせ、以下例文のようにすると好感がもてますね。上司や目上にはもちろんのこと、取引先のメールにも使える丁寧な例文にしています。

  • 恐縮=申し訳なく思うこと
    「お忙しいところ恐縮ではございますがご転送〜」
    「お忙しいところ大変恐縮ではございますがご転送〜」
    「たびたび恐縮ではございますがご転送〜」
  • 恐れ入る=申し訳なく思う
    「お忙しいところ恐れ入りますがご転送〜」
    「お忙しいところ大変恐れ入りますがご転送〜」
    「たびたび恐れ入りますがご転送〜」
  • お手数=お手間
    「お忙しいところお手数お掛けしますがご転送〜」
    「お忙しいところ大変お手数ではございますがご転送〜」
  • 勝手を申し上げる=自分勝手を言う
    「誠に勝手を申し上げますがご転送〜」
  • ご無理申し上げる = 無理を言う
    「ご無理申し上げますが、何卒ご転送のほどお願い申し上げます」
  • ご多忙とは存じますが=忙しいとは思うけど
    「ご多忙とは存じますがご転送〜」

結局どれがもっとも丁寧?

あまりにも言い換え敬語フレーズがおおいので、どれを使うべきか迷ってしまうというあなたのために。

ここまで紹介した言い換え例文の丁寧レベルを整理しておきます。

※ あくまでも目安としてお考えください。

①会話・電話対応につかえる丁寧レベル

下になればなるほど丁寧な敬語になります。また、おすすめの敬語フレーズは青文字にしておきます。

  1. ご転送ください
  2. ご転送くださいませ
  3. ご転送いただけますか?
  4. ご転送いただけますでしょうか?

②ビジネスメール対上司・対社内につかえる丁寧レベル

おすすめの敬語フレーズは青文字にしておきます。

  1. ご転送ください
  2. ご転送くださいませ
  3. ご転送いただけますか
  4. ご転送いただけますでしょうか
  5. ご転送をお願い致します
  6. ご転送いただきたく、お願い致します
  7. ご転送いただきたく存じます
  8. ご転送いただければと存じます
  9. ご転送のほどお願い申し上げます
  10. ご転送くださいますようお願い申し上げます
  11. ご転送いただきますようお願い申し上げます
  12. ご転送いただけますようお願い申し上げます

注)上下関係に厳しい上司や、社内でも相当のポジションにいる人にたいしては例文⑤以降あるいは次項のフレーズをつかいましょう。

・「存じる」は「思う」の謙譲語

・「いただきたく」は謙譲語「いただく」+希望”~したい”

・「いただければ」は謙譲語「いただく」+可能形+仮定”たら・れば”

・「いただけましたら」は謙譲語「いただく」+丁寧語”ます”+仮定”たら”

③ビジネスメール対取引先・対顧客につかえる丁寧レベル

おすすめの敬語フレーズは青文字にしておきます。

  1. ご転送くださいませ
  2. ご転送をお願い致します
  3. ご転送いただきたく、お願い致します
  4. ご転送いただきたく存じます
  5. ご転送いただければと存じます
  6. ご転送いただきますようお願い申し上げます
  7. ご転送いただけますようお願い申し上げます
  8. ご転送くださいますようお願い申し上げます
  9. ご転送いただければ幸いです
  10. ご転送いただければ幸甚に存じます
  11. ご転送いただけましたら幸いです
  12. ご転送いただけますと幸いです
  13. ご転送いただけますと幸甚に存じます
  14. ご転送いただけましたら幸甚でございます
  15. ご転送いただけましたら幸甚に存じます

補)「お願い申し上げます=お願い致します」に言い換えOK

補)幸甚(こうじん)の意味は「この上もない幸せ。大変ありがたいこと。また、そのさま」

なお「ご転送いただけましたら幸いです」というように「」を入れるケースもあります。どちらを使っても正しい敬語です。

・「存じる」は「思う」の謙譲語

・「いただきたく」は謙譲語「いただく」+希望”~したい”

・「いただければ」は謙譲語「いただく」+可能形+仮定”たら・れば”

・「いただけましたら」は謙譲語「いただく」+丁寧語”ます”+仮定”たら”

④最上級の丁寧レベル

おすすめの敬語フレーズは青文字にしておきます。

  1. ご転送賜りますようお願い申し上げます
  2. ご転送いただければ幸いです
  3. ご転送いただければ幸甚に存じます
  4. ご転送いただけましたら幸いです
  5. ご転送いただけましたら幸甚でございます
  6. ご転送いただけましたら幸甚に存じます
  7. ご転送賜りますと幸いです
  8. ご転送賜れますと幸いです
  9. ご転送賜りましたら幸いです
  10. ご転送賜れましたら幸いです
  11. ご転送賜りますと幸甚に存じます
  12. ご転送賜れますと幸甚に存じます
  13. ご転送賜りましたら幸甚に存じます
  14. ご転送賜れましたら幸甚に存じます

なお「ご転送賜りましたら幸いです」というように「」を入れるケースもあります。どちらを使っても正しい敬語です。

・「お願い申し上げます=お願い致します」に言い換えOK

・幸甚(こうじん)の意味は「この上もない幸せ。大変ありがたいこと。また、そのさま」

・賜る(たまわる)は公式なビジネス文書や手紙によくつかう

“ご転送いただく vs ご転送くださる”の使い方

ややこしいので「ご転送いただく vs ご転送くださる」の使い方について。

代表的なパターンを表にまとめておきます。

こまかく解説していくとそれだけで記事がおわってしまいますので、目的にあわせてお使いください。

“ご転送いただく”の使い方まとめ(すべて敬語)

①基本 ②+丁寧語”ます” ③その他
現 在 ご転送いただく ご転送いただきます -頂くよう
-頂きますよう
過 去 ご転送いただいた ご転送いただきました ×
進行形 ご転送いただいている ご転送いただいています -頂いております
過去~現在 ご転送いただいていた ご転送いただいていました -頂いておりました
希 望
依 頼
ご転送いただきたい
ご転送いただきたく
ご転送いただくよう
ご転送いただきたいです
ご転送いただきますよう
ご転送いただけますよう
-頂きたく思います
-頂きたく存じます
-頂ければと存じます
可 能 ご転送いただける ご転送いただけます -頂けるよう
-頂けますよう
仮 定 ご転送いただければ ご転送いただけましたら ×
疑 問 ご転送いただけるか? ご転送いただけますか? -頂けますでしょうか
禁 止 ご転送いただけない ご転送いただけません ×
命 令 × × ×

※ ②+丁寧語”ます”をつかうとより丁寧な敬語になります。

※ 「頂く」「いただく」は漢字でも平仮名でもOK

※「×」としたのは一般的につかわない

“ご転送くださる”の使い方まとめ(すべて敬語)

①基本 ②+丁寧語”ます” ③その他
現 在 ご転送くださる ご転送くださいます -くださるよう
-くださいますよう
過 去 ご転送くださった ご転送くださいました ×
進行形 ご転送くださっている ご転送くださっています -くださっております
過去~現在 ご転送くださっていた ご転送くださっていました -くださっておりました
希 望
ご転送くださるよう ご転送くださいますよう ×
可 能 × × ×
仮 定 × × ×
疑 問 ご転送くださるか? ご転送くださいますか? ×
否 定 ご転送くださらない ご転送くださいません ×
命 令 ご転送ください ご転送くださいませ ×

※ ②+丁寧語”ます”をつかうとより丁寧な敬語になります

※ 「下さる」「くださる」は漢字でも平仮名でもOK

※「×」としたのは一般的につかわない