敬語「お手配いただきありがとうございます」の意味と使い方・例文

「お手配いただきありがとうございます」の意味、敬語の種類、ビジネスシーンにふさわしい使い方(メール・手紙・文書・社内上司・社外・目上・就活・転職)、注意点について。

ビジネスメールの例文つきで誰よりも正しく解説する記事。

この記事の目次

意味

「お手配いただきありがとうございます」は「手配してもらいありがとう」という意味。

なぜこのような意味になるのか?

そもそもの意味と敬語について順をおって解説していきます。

お手配いただき~の意味は「手配してもらい~」

「お手配いただき~」の意味は「手配してもらい~」

※敬語は「~してもらう」の謙譲語「お(ご)~いただく」を使用。

※平仮名ではなく漢字表記「お手配頂き」としてもOK。

すると意味は「手配してもらい~」と解釈できます。

「ご連絡いただく=連絡してもらう」「ご指導いただく=指導してもらう」などのようにして使われる語とおなじ意味。

上司・目上・ビジネスメールに使うフレーズとしてはとても丁寧で好感がもてますね。

ここで「お手配」の「お(ご)」の部分は向かう先を立てるために使う敬語であり謙譲語の「お(ご)」です。

注意点として尊敬語にも「お(ご)」の使い方があり混同しがち。

難しく感じるかたは「お(ご)●●いただく」のセットで謙譲語とおぼえておきましょう。→︎くわしくは次項の補足①②をご参照ください

あわせると意味は「手配してもらい、ありがとう」

  1. 手配する
  2. お(ご)●●いただく = 「●●してもらう」の謙譲語
  3. ありがとうございます = お礼

これらの単語を合体させて意味を考えます。

すると「お手配いただきありがとうございます」の意味は…

「手配してもらい、ありがとう」となります。

のように解釈できます。

敬語の種類

つづいて「お手配いただきありがとうございます」の敬語の種類について。

この項目は少しマニアックな敬語の解説になります。敬語について細かく学ぶ必要のないかたは読み飛ばしてください。

「お手配いただきありがとうございます」の敬語

繰り返しにはなりますが「お手配いただきありがとうございます」を敬語としてみると、以下のように成り立ちます。

▼敬語の解釈 ①

  1. もとになる単語「手配する」
  2. 「〜してもらう」の謙譲語「お(ご)〜いただく」で「お手配いただく」
  3. 「ありがとうございます」をくっつけた敬語

あるいはもっと細かくすると以下のような敬語の解釈もできます。

▼敬語の解釈 ②

  1. もとになる単語「手配する」に謙譲語「お・ご」で「お手配」
  2. さらに「〜してもらう」の謙譲語「〜いただく」で「お手配いただく」
  3. 「ありがとうございます」をくっつけた敬語

本来あるべきなのは解釈②なのですが…

ややこしくなるため「お(ご)〜いただく」のセットで謙譲語とし解釈①で考えたほうがシンプルでわかりやすくなります。

とにかく敬語としては全くおかしいところは見当たりません。間違い敬語でもなく二重敬語でもなく、正しい敬語です。

補足①敬語の種類(ざっくり復習)

① 尊敬語とは?
相手をうやまって使う敬語の一種。
相手の行為にたいして使い、自分の行為には使わないことが基本。

敬語の種類はほかに②謙譲語、③丁寧語がある

② 謙譲語とは?
自分をへりくだって下にすることで、相手への敬意をあらわす敬語。
自分の行為に使い、相手の行為には使わないことが基本(例外あり)。

③ 丁寧語とは?
いわゆる「です・ます」口調のこと。

謙譲語にも”お(ご)”という使い方がある

ややこしいので基本的な敬語の使い方についてくわしく解説を。

じつは尊敬語と謙譲語にはどちらも「お(ご)」の使い方があります。

謙譲語としての「お(ご)」の使い方はたとえば、

  • 会議日程のご連絡
  • 忘年会開催のお知らせ
  • 販売状況のご報告
  • 転勤のご挨拶
  • 貴社ご訪問のお願い

こんな感じのフレーズがあります。よくビジネスメールの件名で目にする表現ですね。

ところが例文は自分が「ご連絡・お知らせ・ご報告・ご挨拶」するため「お(ご)」をつかうのはおかしいと感じるかたもいらっしゃることでしょう。

これは、

謙譲語「お(ご)」の使い方を知らないためにくる勘違いです。

尊敬語の「お(ご)」だと勘違いしているために間違い敬語と感じるのですが、実際にはどれも正しい敬語をつかっています。

いっぽうで尊敬語の「お(ご)」は、「部長が戻りになりました」などのようにして、相手の行為をうやまって使う敬語です。

謙譲語の一般形まとめ

謙譲語の「お・ご」は尊敬語の「お・ご」と勘違いしやすい敬語です。

他にもセットで謙譲語として覚えておくと役に立つフレーズを以下にまとめます。

  1. お(ご)〜する
    お(ご)〜します
  2. お(ご)〜いたす
    お(ご)〜いたします
  3. お(ご)〜いただく
    お(ご)〜いただきます
  4. お(ご)〜差し上げる
    お(ご)〜差し上げます
  5. お(ご)〜申し上げる
    お(ご)〜申し上げます
  6. お(ご)〜させていただく
    お(ご)〜させていただきます

※「させていただく」は日本語としておかしい表現になる時もあり何でもかんでも使える訳ではない

「〜」の部分にイロイロな語がきて謙譲語になります。たとえば「了承」「教示」「承諾」「検討」「容赦」「査収」「取り計らい」など。

また丁寧語「ます」とくみあわせて「〜します」「〜いたします」とするのが丁寧な使い方ですのでご留意ください。

ちなみに、これは文化庁の「敬語の指針」においても解説されています。私のような頭の悪い人には難しいのですが、ご興味ありましたら以下のリンクよりどうぞ。

使い方

つづいて「お手配いただきありがとうございます」の使い方について。

基本の使い方①お礼ビジネスメール

「お手配いただきありがとうございます」の使い方

とくに上司や目上・取引先から何かしら手配してもらったとき。お礼ビジネスメール書き出しの挨拶に使います。

使い方②お手配くださいましてありがとう~としても丁寧

「お手配いただきありがとうございます」の使い方

ところで「お手配いただきありがとうございます」と似たようなフレーズには…

  • 例文「お手配くださいまして誠にありがとうございます」
  • 例文「お手配くださり、ありがとうございます」

※「お(ご)~くださる」は「~してくれる」の尊敬語

もあります。

あるいは単に「お手配ありがとうございます」としてもまぁ問題はありません。

結論としてはどれを使っても丁寧な敬語です。

「お手配くださいまして~」の「ください」は「くれる」の尊敬語「くださる」を使っています。どちらを使っても結局は同じことを述べています。

使い方③お手配いただきまして~でも丁寧

「お手配いただきありがとうございます」の使い方

「お手配いただきありがとうございます」としても十分に丁寧ではありますが…

丁寧語の活用形「~まして」をくみあわせて、

  • 例文「お手配いただきましてありがとうございます」

とするとなお丁寧な敬語になります。

まぁ「お手配ありがとうございます」だけでも十分ではありますが…丁重なメールに仕上げたいときにどうぞ。

使い方④お手配いただき恐縮です なども丁寧

あるいは「ありがとう」ではなく…

相手に負担をかけて申し訳なくおもう気持ちや、相手を気づかうフレーズをもってきても丁寧です。

とくに上司・目上や取引先にいちじるしく負担をかけたときには以下の例文をつかうと好感度UP。

たとえば、

  • お手配+恐縮(申し訳なく思うこと)
    「お手配いただき誠に恐縮です」
    「お手配いただきまして誠に恐縮でございます」
    「お手配くださいまして誠に恐縮でございます」
  • お手配+恐れ入る(申し訳なく思う)
    「お手配いただき大変恐れ入ります」
    「お手配いただきまして誠に恐れ入ります」
    「お手配くださいまして誠に恐れ入ります」

こんな感じでつかうと丁寧なビジネスメールになります。

他にもある丁寧な「お手配」の例文

あとは「ありがとう」だけでなく「感謝申し上げます」「深謝いたしております」などとしても丁寧です。

お礼の敬語フレーズは本当にいろいろありますが、代表的な例文だけを紹介しておきます。

  • 例文「お手配頂き感謝申し上げます」
  • 例文「お手配頂きお礼申し上げます」
  • 例文「お手配頂き深謝いたします」

※「深謝」は「深く感謝すること」の意味

クッション言葉を添えるとなお丁寧

ビジネスメールのお礼をより丁寧にするためのコツ。

「お手配」の前置きにはそえるクッション言葉や、相手を気づかうフレーズをもってくるとなお丁寧です。

たとえば「ご多忙にも関わらず」などと組み合わせ、以下例文のようにすると好感がもてますね。上司や目上にはもちろんのこと、取引先のメールにも使える丁寧な例文にしています。

  • ご多忙にも関わらず=忙しいにも関わらず
    「ご多忙にも関わらずお手配いただき誠にありがとうございます」
  • ご多用にも関わらず=忙しいにも関わらず
    「ご多用にも関わらずお手配いただき誠にありがとうございます」
  • 勝手を申し上げたにも関わらず=自分勝手を言ったにも関わらず
    「勝手を申し上げたにも関わらずお手配〜」
  • ご無理申し上げたにも関わらず = 無理を言ったにも関わらず
    「ご無理申し上げたにも関わらずお手配~」

【例文】ビジネスメール全文

つづいて「お手配頂きありがとうございます」を使ったビジネスメールの例文を紹介します。

目上・上司にかぎらず社外取引先にもつかえる丁寧な敬語フレーズにしています。ご参考にどうぞ。

ビジネスメール例文①手配してもらったお礼

メール件名: 返信Re: 会議資料送付のお願い

○○課長

お疲れ様です。

ご多忙にも関わらず早々にお手配いただき誠にありがとうございます。

それでは当日、いただきました会議資料をプリントアウトし関係者に配布いたします。

よろしくお願いいたします。

————-
メール署名
————-

ビジネスメール例文②手配のお礼

【社外ビジネス・テンプレート】
カタログ送付の依頼メールにたいする返信をもらったあと。
さらに返信メールでお礼するメール例文。

メール件名: 返信Re: 【iPhone】カタログ送付のお願い

株式会社ビジネス
営業部 ○○様

お世話になっております。

さきほどカタログを拝受しました。
お手配いただき誠にありがとうございます。

それでは導入を進める上での参考にさせていただきます。

また問い合わせすることもあるかと存じますが、その際にはお力添えいただければ幸いです。

今後とも何卒よろしくお願い申し上げます。

————-
メール署名
————-

※「(ご)送付いただきありがとう~」に言い換えOK
・「拝受」は「受け取ること」の意味の謙ったフレーズ

“お手配+お礼”の敬語フレーズまとめ

いろいろ散らかってきたので、一旦まとめ。

これまで紹介した例文もつくめ”お手配+お礼”の敬語フレーズを表にまとめておきます。

使い方に迷ったときのご参考にどうぞ。

お手配+ありがとう

① 意 味 ② 例 文 ③ 敬語の種類
いただき
ありがとうございます
してもらい
ありがとう
お手配いただき
ありがとうございます
“もらう”の
謙譲語”いただく”
いただきまして
ありがとう~
してもらいまして
ありがとう
お手配頂きまして
ありがとうございます
いただく
+丁寧語”ます”
活用形
いただけるとのこと
ありがとう~
してもらえるとのこと
ありがとう
お手配頂けるとのこと
ありがとうございます
 いただく
+可能”ける”
くださり
ありがとう~
してくれて
ありがとう
お手配くださり
ありがとうございます
尊敬語”くださる”
くださいまして
ありがとう~
してくれまして
ありがとう
お手配くださいまして
ありがとうございます
くださる
+丁寧語”ます”
活用形

※漢字表記「頂く」「下さる」をもちいてもOK

※過去形にしたければ「ありがとうございました」に言い換えする

※クッション言葉「ご多忙にも関わらず~」などを添えるとなお丁寧

お手配+いろいろなお礼フレーズ

① 深謝 ② 感謝 ③ お礼申し上げる
お手配いただき -深謝いたします

-深謝いたしております

-深謝申し上げます

-感謝いたします

-感謝いたしております

-感謝申し上げます

-お礼申し上げます
お手配
いただきまして
お手配
いただけるとのこと
お手配くださり -深謝いたします

-深謝いたしております

-深謝申し上げます

-感謝いたします

-感謝いたしております

-感謝申し上げます

-お礼申し上げます
お手配
くださいまして

※漢字表記「頂く」「下さる」をもちいてもOK

※強調するフレーズ「誠に」「大変」などをくわえてもOK

※クッション言葉「ご多忙にも関わらず~」などを添えるとなお丁寧

お手配+申し訳なく思うフレーズ

① 恐縮 ② 恐れ入る
お手配いただき -恐縮です

-恐縮でございます

-恐縮に存じます

-恐れ入ります
お手配
いただきまして
お手配
いただけるとのこと
お手配くださり -恐縮です

-恐縮でございます

-恐縮に存じます

-恐れ入ります
お手配
くださいまして

※漢字表記「頂く」「下さる」をもちいてもOK

※強調するフレーズ「誠に」「大変」などをくわえてもOK

※クッション言葉「ご多忙にも関わらず~」などを添えるとなお丁寧

クッション言葉+お手配+お礼

  • ご多忙にも関わらず=忙しいにも関わらず
    「ご多忙にも関わらずお手配いただき誠にありがとうございます」
  • ご多用にも関わらず=忙しいにも関わらず
    「ご多用にも関わらずお手配いただき誠にありがとうございます」
  • 勝手を申し上げたにも関わらず=自分勝手を言ったにも関わらず
    「勝手を申し上げたにも関わらずお手配〜」
  • ご無理申し上げたにも関わらず = 無理を言ったにも関わらず
    「ご無理申し上げたにも関わらずお手配~」

“お手配 vs.ご手配”の違い、どっちが正しい?

ところで「手配くださいますよう〜」と「手配〜」ってどちらが正しいのでしょうか?

せっかくの機会ですので簡単に。

訓読みは「お」vs 音読みは「ご」

一般的に訓読みの語(和語)には「お●●」で音読みの語(漢語)には「ご●●」と決まっています。

具体的にはたとえば以下のとおり。

▼お+訓読み(和語)

  • ◎お知らせ ×ご知らせ
  • ◎お願い ×ご願い
  • ◎お送りする ×ご送りする
  • ◎お召しになる ×ご召しになる

▼ご+音読み(漢語)

  • ◎ご挨拶 ×お挨拶
  • ◎ご連絡 ×お連絡
  • ◎ご確認 ×お確認
  • ◎ご利用 ×お利用
  • ◎ご査収 ×お査収
  • ◎ご検討 ×お検討

漢語/和語ハッキリしない熟語は?

で…

じつは漢語なのか和語なのかハッキリとしない熟語もあります。

たとえば、

「手本」は訓読み”て”+音読み”ホン”というように混合していますね。

あるいは…

「台所」も訓読み”ダイ”+音読み”どころ”というように混合しています。

これらは基本、和語として考えるため「お」をつかいます。

「お手本」とは言っても「ご手本」は見たことがありません。

※ちなみに「音+訓=湯桶読み」「訓+音=重箱読み」と言います。

▼訓読み+音読み(湯桶読み)

  • ◎お湯桶 ×ご湯桶(ゆトウ)
  • ◎お手数 ×ご手数(てスウ)
  • ◎お手帳 ×ご手帳(てチョウ)
  • ◎お手本 ×ご手本(てホン)
  • ◎お手配 ×ご手配(てハイ)
  • ◎お見本 ×ご見本(みホン)

▼音読み+訓読み(重箱読み)

  • ◎お重箱 ×ご重箱(ジュウばこ)
  • ◎お台所 ×ご台所(ダイどころ)
  • ◎お雑木 ×ご雑木(ゾウき)
  • ◎お番組 ×ご番組(バンぐみ)
  • ◎お派手 ×ご派手(ハで)
  • ◎お馬鹿 ×ご馬鹿(バか)

ただし、

「音読み+訓読み」で成り立つ重箱読みは、最初の1文字が音読みのため「ご」をつけるべきとの説もあります。

正しいのは”お手配”だけど”ご手配”でもOK

で話はもどって「手配」について考えます。

「手配」は音読み”て”+訓読み”ハイ”から成り立ちます。

つまりルールに従うのであれば「お+和語」をつかい「手配」とするのが正しいとわかります。

ただ日本語には気持ち悪いルールがあり、どんな間違った言葉であってもフツーに使われていれば正しいと認識されます。

たとえば「全然OK」とか。もともと「全然」は「全然ダメ」のように否定的なことに使われていましたが、いつの頃からか肯定的な語にも使われるようになりました。

その意味では「手配」という言葉もよく使われるのでまぁ問題はないでしょう。

例外あり

また例外として敬語のひとつである「美化語」にする場合には「お」をつかいます。

そのほかにもイロイロと例外あり。長くなるため省略します。

まぁ結局のところ、結構どちらでもよいのですよね…

(明らかにおかしい使い方をしなければ…)

“お手配いただき vs お手配くださいまして”の違い

ここで少し横道にそれます。

お手配いただきありがとうございます」と似たような表現には

お手配くださいましてありがとうございます」

これって何が違うのでしょうか?

結論としてはどちらも上司や目上・取引先などに使える丁寧な敬語フレーズです。ここではその根拠について順を追って解説していきます。

敬語・意味の違い

まずは敬語と意味の違いについて。とくに色づけした部分についてよくご確認。

  • お手配いただきありがとうございます
    意味は「手配してもらいありがとう」
    敬語は「~してもらう」の謙譲語「お(ご)~いただく」を使用。
  • お手配くださいましてありがとうございます
    意味は「手配してくれてありがとう」
    敬語は「~してくれる」の尊敬語「お(ご)~くださる」を使用。
    「まして」の部分は丁寧語「ます」の活用形

色づけしたところが主に違います。

どちらも同じように使える

ということで、

「お手配いただく=手配していただく」なのか「お手配くださる=手配してくださる」なのか、という点において違いますが丁寧さとしてはまったく同じです。

また、

お手配いただきありがとうございます」「お手配くださいましてありがとうございます」はどちらも結局のところ、お礼を述べているわけであってどちらも同じように使います。

お礼を述べるときは「お手配いただき」が一般的

わたしの経験上ではお礼のビジネスシーンにおいては「お(ご)●●いただきありがとう」という敬語フレーズを使うことが多いです。

おっさん営業マンの経験値であり、本来でしたらどちらも同じように使えます。

どちらも丁寧な敬語フレーズですので、あまり悩む必要はありません。

「いただく」vs「くださる」の使い分け

せっかくですので「いただく」「くださる」の違いを例文で考えてみます。

たとえば結び・締めに使う「お願い」するときのシーンを考えましょう

すると…

「ご容赦くださいますようお願い致します」
「ご容赦いただきますようお願い致します」
「ご了承くださいますようお願い致します」
「ご了承いただきますようお願い致します」
「ご検討くださいますようお願い致します」
「ご検討いただきますようお願い致します」

こんな敬語フレーズをよく使います。

実はこれらは「くださる」を使うのが一般的です…
「いただく」としても丁寧ではありますが…

ところが、たとえば何かをもらった時のお礼のシーンを考えます。

「たいそうなお品をくださりありがとうございました」
「たいそうなお品をいただきありがとうございました」

もうひとつ、

ご利用くださりありがとうございます」
ご利用いただきありがとうございます」

上記の例文はどれも敬語としては正しい使い方。
ただ圧倒的に「いただき〜」とするほうが多いですね。

本来でしたらどれも丁寧な敬語であり同じように使えます。

参考記事

➡︎ ビジネス挨拶文の例文50選(文書・メール・年賀状・時候ほか)
➡︎ ビジネスメールでの「拝啓・敬具」の書き方と位置
➡︎「ご厚誼」「ご交誼」「ご高配」「ご厚情」の意味と違い、使い分け
➡︎「教えてください」の代わりに使えるビジネス敬語、メール電話の例文
➡︎「ご教示」「ご教授」の意味と違い、使い方・メール例文
➡︎上司へお願いするときに使える敬語10の言葉と、例文50選
➡︎「いただくことは可能でしょうか?」の敬語、目上の人への使い方