「ご送付いただきありがとうございます」敬語・使い方・メール例文

「ご送付いただきありがとうございます」の意味、敬語の種類、ビジネスシーンにふさわしい使い方(メール・手紙・文書・社内上司・社外・目上・就活・転職)、注意点について。

ビジネスメールの例文つきで誰よりも正しく解説する記事。

意味

「ご送付いただきありがとうございます」は「送付してもらいありがとう」という意味。

なぜこのような意味になるのか?

そもそもの意味と敬語について順をおって解説していきます。

ご送付いただき~の意味は「送付してもらい~」

「ご送付いただき~」の意味は「送付してもらい~」

「(ご・お)●●いただく(頂く)」は「●●してもらう」の謙譲語。

すると意味は「送付してもらい~」と解釈できます。

「ご連絡いただく=連絡してもらう」「ご指導いただく=指導してもらう」などのようにして使われる語とおなじ意味。上司・目上・ビジネスメールに使うフレーズとしてはとても丁寧で好感がもてますね。

ここで「ご送付」の「ご」の部分は向かう先を立てるために使う敬語であり謙譲語の「お(ご)」です。

注意点として尊敬語にも「お(ご)」の使い方があり混同しがち。

難しく感じるかたは「お(ご)●●いただく」のセットで謙譲語とおぼえておきましょう。➡︎くわしくは次項の補足①②をご参照ください

あわせると意味は「送付してもらい、ありがとう」

  1. 送付 = 送付すること
  2. お(ご)●●いただく = 「●●してもらう」の謙譲語
  3. ありがとうございます = お礼

これらの単語を合体させて意味を考えます。

すると「ご送付いただきありがとうございます」の意味は…

「送付してもらい、ありがとう」

のように解釈できます。

敬語の種類

つづいて「ご送付いただきありがとうございます」の敬語の成り立ちについて。

この項目は少しマニアックな敬語の解説になります。敬語について細かく学ぶ必要のないかたは読み飛ばしてください。

「ご送付いただきありがとうございます」の敬語

繰り返しにはなりますが「ご送付いただきありがとうございます」を敬語としてみると、以下のように成り立ちます。

▼敬語の解釈 ①

  1. もとになる単語「送付」
  2. 「〜してもらう」の謙譲語「お(ご)〜いただく」を使い、
  3. 「ありがとうございます」をくっつけた敬語

あるいはもっと細かくすると以下のような敬語の解釈もできます。

▼敬語の解釈 ②

  1. もとになる単語「送付」に謙譲語「お・ご」で「ご送付」
  2. さらに「〜してもらう」の謙譲語「〜いただく」で「ご送付いただく」
  3. 「ありがとうございます」をくっつけた敬語

本来あるべきなのは解釈②なのですが…

ややこしくなるため「お(ご)〜いただく」のセットで謙譲語とし解釈①で考えたほうがシンプルでわかりやすくなります。

とにかく敬語としては全くおかしいところは見当たりません。間違い敬語でもなく二重敬語でもなく、正しい敬語です。

補足①敬語の種類(ざっくり復習)

① 尊敬語とは?
相手をうやまって使う敬語の一種。
相手の行為にたいして使い、自分の行為には使わないことが基本。

敬語の種類はほかに②謙譲語、③丁寧語がある

② 謙譲語とは?
自分をへりくだって下にすることで、相手への敬意をあらわす敬語。
自分の行為に使い、相手の行為には使わないことが基本(例外あり)。

③ 丁寧語とは?
いわゆる「です・ます」口調のこと。

補足②謙譲語にも「お・ご+名詞」という使い方がある

ややこしいので基本的な敬語の使い方についてくわしく解説を。

じつは尊敬語と謙譲語にはどちらも「お・ご」の使い方があります。

謙譲語としての「お・ご」の使い方はたとえば、

「会議日程のご連絡
「忘年会開催のお知らせ
「販売状況のご報告
「転勤のご挨拶
「貴社ご訪問のお願い

こんな感じのフレーズがあります。よくビジネスメールの件名で目にする表現ですね。

ところが例文は自分が「ご連絡・お知らせ・ご報告・ご挨拶」するため「お・ご」をつかうのはおかしいと感じるかたもいらっしゃることでしょう。

これは、

謙譲語「お・ご」の使い方を知らないためにくる勘違いです。尊敬語の「お・ご」だと勘違いしているために間違い敬語と感じるのですが、実際にはどれも正しい敬語をつかっています。

いっぽうで尊敬語の「お・ご」は、「●●部長が戻りになりました」などのようにして、相手の行為をうやまって使う敬語です。

ただし謙譲語にも「お・ご」を使い始めると文章が「お・ご」だらけになって読みにくくなります。文章のバランスを考えて使い分けしましょう。

ややこしければ「お・ご〜いただく」セットで謙譲語と覚える

謙譲語の「お・ご」は尊敬語の「お・ご」と勘違いしやすい敬語です。

ややこしく感じる方は「お(ご)〜いただく」をセットで謙譲語と覚えておくとよいでしょう。

また謙譲語で使われる「お・ご」はパターンが限られます。ざっくりと以下の使い方をマスターしておけばビジネスシーンでは困らないでしょう。

  1. お・ご●●する
    お・ご●●します
  2. (お・ご)●●いたす
    (お・ご)●●いたします
  3. お・ご●●いただく
    お・ご●●いただきます
  4. (お・ご)●●させていただく
    (お・ご)●●させていただきます
    ※ただし「させていただく」は日本語としておかしい表現になる時もあり何でもかんでも使える訳ではない

●●の部分にイロイロな語がきて謙譲語になります。たとえば「了承」「連絡」「教示」「容赦」「査収」「取り計らい」など。

ここで(お・ご)と(  )書きにしているフレーズは「お・ご」があってもなくても敬語としては丁寧。

この謙譲語の「お・ご」を使いすぎると文章が「お・ご」ばかりになるため要注意。バランスを考えて使いましょう。

また丁寧語「ます」とくみあわせて「〜します」「〜いたします」とするのが丁寧な使い方ですのでご留意ください。

使い方・例文

つづいて「ご送付いただきありがとうございます」の使い方について。

文字どおり送付してもらったときのお礼に使います。

取引先など社外あてに限らず、上司や目上など社内あてのメールにも使える丁寧な敬語フレーズです。

使い方・例文「お礼返信ビジネスメールの書き出し挨拶」

「ご送付いただきありがとうございます」はとくに上司や目上・取引先から何かを送付するようお願いしたとき。お礼する返信ビジネスメール書き出しの挨拶に使います。

具体的にはたとえば、

取引先にカタログなど資料送付の依頼をして返信があったとき。

-ビジネスメール例文-

お世話になっております。

カタログを拝受しました。
早々にご送付いただきありがとうございます。

さてカタログを拝見しましたところ、商品AおよびBが今回の目的に合致しそうですので、一度評価いたしたく存じます。

もしよろしければ少量(〜100gほど)サンプルをいただけますでしょうか。

なお送付先は下記のとおりとなります。

(住所)

たびたびお手数ではございますが、お取り計らいの程お願い申し上げます。

※「拝受」は「受け取ること」の意味のへりくだったフレーズ

のようにして使うと丁寧です。

まぁとにかく「送付してくれてありがとう!」という意味ですので、そのようなビジネスシーンであれば大抵は使えますね。

ご送付いただきまして~としても丁寧

より丁寧なビジネスメールにするコツ

「ご送付いただきましてありがとうございます」とすると上司・目上にたいしてより丁寧な敬語になります。

敬語の種類としては以下のとおり。

  • もとになる語「送付してもらいありがとう」
  • 「●●してもらう」の謙譲語「お(ご)●●いただく」で「ご送付いただく」
  • 丁寧語「ます」の活用形「まして」で「ご送付いただきまして」
  • +お礼の「ありがとうございます」

「ご送付くださいましてありがとう~」としても丁寧

ところで「ご送付いただきありがとうございます」と似たようなフレーズには…

「ご送付くださいまして誠にありがとうございます」もあります。

あるいは

「ご送付くださり、ありがとうございます」としてもOK。あるいは単に「ご送付ありがとうございます」としてもまぁ問題はありません。

結論としてはどれを使っても丁寧な敬語です。

「ご送付くださいまして~」の「ください」は「くれる」の尊敬語「くださる」を使っています。どちらを使っても結局は同じことを述べています。

【例文】ビジネスメール全文

つづいて「ご送付いただきありがとうございます」を使ったビジネスメールの例文を紹介します。

目上・上司にかぎらず社外取引先にもつかえる丁寧な敬語フレーズにしています。ご参考にどうぞ。

to社内:資料送付を依頼したあと、お礼返信メールする

【to社内・各位・上司など】
資料の送付依頼メールにたいする返信をもらったあと。
さらに返信メールでお礼するメール例文。

メール件名: 返信Re: 会議資料送付のお願い

○○課長

お疲れ様です。

ご多忙にも関わらず早々にご送付いただき誠にありがとうございます。

それでは当日、いただきました会議資料をプリントアウトし関係者に配布いたします。

よろしくお願いいたします。

人事部 ノマド

to社外:カタログ送付を依頼したあと、お礼返信メールする

【社外ビジネス・テンプレート】
カタログ送付の依頼メールにたいする返信をもらったあと。
さらに返信メールでお礼するメール例文。

メール件名: 返信Re: 【iPhone】カタログ送付のお願い

株式会社ビジネス
営業部 ○○様

お世話になっております。

さきほどカタログを拝受しました。
ご送付いただき誠にありがとうございます。

それでは導入を進める上での参考にさせていただきます。

また問い合わせすることもあるかと存じますが、その際にはお力添えいただければ幸いです。

今後とも何卒よろしくお願い申し上げます。

————-
メール署名
————-

・「拝受」は「受け取ること」の意味の謙ったフレーズ

“ご送付いただきまして vs くださいまして”の違い

ここで少し横道にそれます。

さきほど紹介したように「ご送付いただきましてありがとうございます」と似たような表現には「ご送付くださいましてありがとうございます」

これって何が違うのでしょうか?

結論としてはどちらも上司や目上・取引先などに使える丁寧な敬語フレーズです。ここではその根拠について順を追って解説していきます。

敬語・意味の違い

まずは敬語と意味の違いについて。とくに色づけした部分についてよくご確認を。

  • ご送付いただきましてありがとうございます」
    意味は「送付してもらいありがとう」
    敬語は「●●してもらう」の謙譲語「お(ご)●●いただく」を使用。
    「まして」の部分は丁寧語「ます」の活用形
  • ご送付くださいましてありがとうございます」
    意味は「送付してくれてありがとう」
    敬語は「●●してくれる」の尊敬語「お(ご)●●くださる」を使用。
    「まして」の部分は丁寧語「ます」の活用形

色づけしたところが主に違います。

どちらも同じように使える

ということで、

「ご送付いただく=送付していただく」なのか「ご送付くださる=送付してくださる」なのか、という点において違いますが丁寧さとしてはまったく同じです。

また、

ご送付いただきましてありがとうございます」「ご送付くださいましてありがとうございます」はどちらも結局のところ、お礼を述べているわけであってどちらも同じように使います。

お礼を述べるときは「ご送付いただきありがとう」が一般的

わたしの経験上ではお礼のビジネスシーンにおいては「お(ご)●●いただきありがとう」という敬語フレーズを使うことが多いです。

おっさん営業マンの経験値であり、本来でしたらどちらも同じように使えます。

どちらも丁寧な敬語フレーズですので、あまり悩む必要はありません。

「いただく」vs「くださる」の使い分け

せっかくですので「いただく」「くださる」の違いを例文で考えてみます。

たとえば結び・締めに使う「お願い」するときのシーンを考えましょう

すると…

「ご容赦くださいますようお願い致します」
「ご容赦いただきますようお願い致します」
「ご確認くださいますようお願い致します」
「ご確認いただきますようお願い致します」
「ご検討くださいますようお願い致します」
「ご検討いただきますようお願い致します」

こんな敬語フレーズをよく使います。

実はこれらは「くださる」を使うのが一般的です…
「いただく」としても丁寧ではありますが…

ところが、たとえば何かをもらった時のお礼のシーンを考えます。

「たいそうなお品をくださりありがとうございました」
「たいそうなお品をいただきありがとうございました」

もうひとつ、

ご利用くださりありがとうございます」
ご利用いただきありがとうございます」

上記の例文はどれも敬語としては正しい使い方。
ただ圧倒的に「いただき〜」とするほうが多いですね。

本来でしたらどれも丁寧な敬語であり同じように使えます。

“ご送付”のいろいろな使い方・例文

あとは「ご送付ありがとうございます」だけでなく、いろいろ使える「ご送付」の例文を紹介しておきます。

どの例文も上司や目上・取引先などのビジネスメールに使える丁寧な敬語フレーズにしています。ご参考にどうぞ。

依頼・お願いビジネスメール結びに使う「ご送付」

お礼シーンだけじゃない「ご送付」の使い方。

ほかには何かしら資料などを目上や上司・取引先に「送付してほしい」とお願い・依頼をするときのビジネスメール結び締めとして使います。

たとえば、

  • 例文「誠に勝手を申し上げますが10月10日までにご送付くださいますようお願い申し上げます」
    意味は「送付してくれるようお願いします」
  • 例文「誠に勝手を申し上げますが10月10日までにご送付のほどお願い申し上げます」
    意味は「送付してくれるよう、どうかお願いします」
  • 例文「誠に勝手を申し上げますが10月10日までにご送付いただければ幸いです」
    意味は「送付してもらえたら嬉しいです」
  • 例文「誠に勝手を申し上げますが10月10日までにご送付いただきたく存じます。何卒よろしくお願い致します」
    意味は「送付してもらいたいと思います」
  • 例文「誠に勝手を申し上げますが10月10日までにご送付いただければと存じます。何卒よろしくお願い致します」
    意味は「送付してもらえたらと思います」

のようにお願いすると丁寧です。

「ご送付いただければ幸いです」がもっとも丁寧な敬語であり、あとはほぼ等しいレベル。

まぁ、ようするに「送付してね!よろしく」という意味なのです。

“お願い申し上げます=お願い致します”

ところでビジネスシーンでは、

「ご送付くださいますようお願い申し上げます」としても丁寧ではありますが…

「ご送付くださいますようお願いいたします」「ご送付くださいますようお願い致します」と言い換えすることもできます。

また「どうか」という意味の「何卒(なにとぞ)」をつかい、

「ご送付くださいますよう何卒よろしくお願い申し上げます」

頭の片隅にいれておきましょう。

前置きに気づかいのフレーズを!

「ご送付」の前置きに気づかいのフレーズを使うとより丁寧な印象のメールとなります。

たとえば以下のようなフレーズがあります。

  • 恐縮=申し訳なく思うこと
    「お忙しいところ恐縮ではございますがご送付〜」
    「お忙しいところ大変恐縮ではございますがご送付〜」
    「たびたび恐縮ではございますがご送付〜」
  • 恐れ入る=申し訳なく思う
    「お忙しいところ恐れ入りますがご送付〜」
    「お忙しいところ大変恐れ入りますがご送付〜」
    「たびたび恐れ入りますがご送付〜」
  • お手数=お手間
    「お忙しいところお手数お掛けしますがご送付〜」
    「お忙しいところ大変お手数ではございますがご送付〜」
  • 勝手を申し上げる=自分勝手を言う
    「誠に勝手を申し上げますがご送付〜」

ほかにも色々ある「ご送付」の例文

敬語の種類というのは本当にいろいろあります。

ほんの一例ですが他にもある使い方を例文にまとめておきます。

  • 例文「ご送付いただけましたら幸いです」
    ※意味は「送付してもらえたら嬉しいです」
  • 例文「ご送付いただけましたら幸甚に存じます」
    ※意味は「送付してもらえれば嬉しく思います」
  • 例文「ご送付いただければ幸甚に存じます」
    ※意味は「送付してもらえれば嬉しく思います」
・「存じる」は「思う」の謙譲語
・「いただきたく」は謙譲語「いただく」+願望「~たい」
・「いただければ」は謙譲語「いただく」+可能形+仮定「たら・れば」

 参考記事