「ご教授願います」は目上の人に失礼?ビジネスメールに使えるもっと丁寧な敬語ってなに?
とご心配のあなたへ。
「ご教授願います」は目上に失礼とまでは言わないものの、親しい取引先や上司につかえる程度の丁寧レベル。
つかっても失礼ということでは無いのですが…ビジネス文書・メールや初対面の相手など気をつかうべきシーンではより丁寧な敬語に言い換えすると好感度UPします。
そもそもの意味や理由など細かな解説は本文中にて。
それでは、
「ご教授願います」の意味、目上につかえるより丁寧な言い換え敬語、ビジネスシーンでの使い方(電話・メール・手紙・文書・社内上司・社外取引先・目上・就活・転職)、メール例文を紹介します。
「ご教授願います」の意味と敬語の解説
「ご教授願います」は「(学問や技芸的なことを)教えてほしい」という意味。
なぜこのような意味になるのか?そもそもの意味と敬語について順をおって解説していきます。
ご教授の意味は「(学問や技芸的なことを)教えること」
ご教授(読み:ごきょうじゅ)のもとになる単語は「教授」であり、意味は「(学問や技芸的なことを)教え授けること」
「教授」に尊敬語「お・ご」を使うと「ご教授」という敬語の完成。
教える内容が、学問、芸術、何かの特別な技能、スポーツなどであれば「ご教授」を使います。まさに大学の「教授」なんかは、学生に「(学問を)教授する」のです。
その他のことを教えてもらうのであれば「ご教示」。余談ですがビジネスシーンで教えてもらうことといったら、とくに専門的ではないため「ご教示」をよく使います。
「ご教授願います」だと意味は「(学問や技芸的なことを)教えてください」
「ご教授」に「願います」をつなげて「ご教授願います」としたときの意味は…
「(学問や技芸的なことを)教えてください」
「(学問や技芸的なことを)教えてほしい」
このように解釈できます。尊敬語をつかっているため自分の行為ではなく、相手に「(学問や技芸的なことを)教えてほしい」という意味になります。
使い方は文字どおり、上司や取引先になにかしら(学問や技芸的なことを)教えてもらいたいときのビジネスシーンで使われます。
「ご教授願います」の敬語の種類
「ご教授願います」を敬語としてみていくと…以下のようになりたちます。
- もとになる単語「教授」に尊敬語「お・ご」で「ご教授」とし、
- 「願う」に丁寧語「ます」で「願います」
このようにして元になる語「教授」を敬語にしています。つまり敬語としては何もおかしいところはありません。間違いではなく正しい敬語です。
なぜ目上に敬語「ご教授願います」はイマイチなの?
ここまでの解説で「ご教授願います」が正しい敬語であることがわかりました。
つづいて、
なぜ目上に敬語「ご教授願います」はイマイチなのか?という点について簡単に解説しておきます。
「ご教示願います」の「願います」という敬語が問題
「ご教示=教えること」というフレーズ自体はビジネスシーンで使える日本語です。
ところが問題は「ご教示願います」の「願います」の部分にあり。
これは「願う」に丁寧語「ます」をつかっているのでまぁ敬語としては問題ありません。 が、
ビジネスシーンでは謙譲語or尊敬語+丁寧語を使う
ビジネスシーンにおける敬語の使い方として、もっとも丁寧なのは謙譲語あるいは尊敬語に丁寧語を組みあわせたフレーズです。
たとえば「願う」をビジネスで使える敬語にしたいときには以下3パターンあり。
- 「お願いします」
謙譲語「お〜する」+丁寧語「ます」 - 「お願いいたします」「お願い致します」
謙譲語「お〜いたす」+丁寧語「ます」 - 「お願い申し上げます」
謙譲語「お(ご)~申し上げる」+丁寧語「ます」
1「お願い申し上げます」がもっとも丁寧な敬語であり、2「お願い致します」、1「お願いします」と続きます。
なぜこんなにも丁寧な敬語があるのにわざわざ「願います」を選ぶ必要があるのでしょうか?わたしは必要ないと思います。「願います」はそもそものオプションに入らないのですよね…
また「(お・ご)●●いたします」という謙譲語は以下のような使い方をします。
- 報告だと…「(ご)報告いたします」
- 連絡だと…「(ご)連絡いたします」
- 確認だと…「(ご)確認いたします」
※ いずれも謙譲語「(お・ご)●●いたす」に丁寧語「ます」をくっつけた敬語
※ (お・ご)と( )にしたのは無くても丁寧だから
ビジネスメールには堅苦しい敬語がオススメ
ビジネス会話であれば「ご教示願います」としてもよいでしょう。
が、ビジネスメールにおいてはより堅苦しい敬語フレーズが好まれます。
なぜならメールは会話と違い、態度で敬意をしめすことができないから。メールにおいては丁寧な敬語フレーズを使うことが上司や目上のひとにたいする最大限の配慮なのです。
ご留意ください。
目上に使える「ご教授願います」の丁寧な言い換え敬語
ここまでの解説で「ご教授願います」が敬語として正しいこと、正しいにもかかわらず目上に使うにはちょっとイマイチだということが分かりました。
ここからは、
じゃあどういう風に言い換えすれば丁寧な敬語になるの?という点についてみていきます。
ご教授いただければと存じます
目上にもつかえる丁寧な「ご教授願います」の言い換え敬語
- 例文「ご教授いただければと存じます」
意味は『教授してもらえたらと思います』、つまり「(学問や技芸的なことを)教えてもらえたらと思います」となります。
「いただければ」は「もらう」の謙譲語「いただく」+仮定の「れば」
「存じます」は「思う」の謙譲語「存じる」+丁寧語「ます」
「~いただければと存じます」という敬語フレーズはお願い・依頼のビジネスメールでよく使います。以下の例文もご参考にどうぞ。
▼「~いただければと存じます」の例文
- 例文『ご連絡(を)いただければと存じます』
- 例文『ご確認(を)いただければと存じます』
- 例文『ご教授(を)いただければと存じます』
- 例文『ご意見(を)いただければと存じます』
- 例文『ご指示(を)いただければと存じます』
- 例文『お力添え頂ければと存じます』
※注意)(を)としたのは、日本語としては「回答をもらう=ご回答をいただく」という使い方をしても問題ないから。でもビジネス敬語としては「ご教授いただく」という使い方をするのが一般的です。以降はすべて省略します。
ご教授いただきたく存じます
目上にもつかえる丁寧な「ご教授願います」の言い換え敬語
- 例文「ご教授いただきたく存じます」
「いただきたく」は「もらう」の謙譲語「いただく」+願望の「~たい」
「存じます」は「思う」の謙譲語「存じる」+丁寧語「ます」
というように敬語にしており、目上のひとや上司・社外取引先につかえるとても丁寧なビジネスフレーズです。
「~いただきたく存じます」という敬語フレーズはお願い・依頼のビジネスメールでよく使います。以下の例文もご参考にどうぞ。
▼「~いただきたく存じます」の例文
- 例文『ご連絡いただきたく存じます』
- 例文『ご確認いただきたく存じます』
- 例文『ご教授いただきたく存じます』
- 例文『ご意見いただきたく存じます』
- 例文『ご指示いただきたく存じます』
- 例文『お力添えいただきたく存じます』
ご教授いただければ幸いです
目上にもつかえる丁寧な「ご教授願います」の言い換え敬語
- 例文「ご教授いただければ幸いです」
意味は『教授してもらえたら嬉しいなぁ、幸せだなぁ』、つまり「(学問や技芸的なことを)教えてもらえたら嬉しいです」となります。
「いただければ」は「もらう」の謙譲語「いただく」+可能形+仮定の「~れば」
「幸いです」は「幸い」+丁寧語「です」
というように敬語にしており、目上のひとや上司・社外取引先につかえるとても丁寧なビジネスフレーズです。
「~いただければ幸いです」という敬語フレーズはお願い・依頼のビジネスメールでよく使います。以下の例文もご参考にどうぞ。
▼「~いただければ幸いです」の例文
- 例文『ご連絡いただければ幸いです』
- 例文『ご確認いただければ幸いです』
- 例文『ご教授いただければ幸いです』
- 例文『ご意見いただければ幸いです』
- 例文『ご指示いただければ幸いです』
- 例文『お力添えいただければ幸いです』
ご教授くださいますようお願い申し上げます
目上にもつかえる丁寧な「ご教授願います」の言い換え敬語
- 例文「ご教授くださいますようお願い申し上げます」
- 例文「ご教授くださいますようお願い致します」
意味は「(学問や技芸的なことを)教えてくれるようお願いします」
「ご教授くださいますよう」の「くださいますよう」の敬語はややこしいため、くわしく解説しておきます。
- 「くれる」の尊敬語「くださる」の命令形
- 丁寧語「ます」
- ように
上記のようにして敬語にしています。
「ください」単体としての意味は「〜してくれ」「〜して欲しい」の丁寧な言いまわしと考えることができます。
が、
「ください」は敬語ではあるものの、結局のところ命令形であるために強い口調となります。
そこで「ますようにお願い」と続けることで「お願い」とすり替え、やんわ〜りとした表現にしています。とても丁寧な敬語フレーズと言えますね。
たとえば、
- ご査収くださいますようお願い申し上げます
意味「よく中身を確認して受け取ってくれるようお願い!」 - ご教授くださいますようお願い申し上げます
意味「(学問や技芸的なことを)教えてくれるようお願い!」 - ご一考くださいますようお願い申し上げます
意味「一度考えてくれるようお願い!」 - ご検討くださいますようお願い申し上げます
意味「検討してくれるようお願い!」 - ご容赦くださいますようお願い申し上げます
意味「許してくれるようお願い!」
などのようにして使います。
これらはもともと「●●してください」という命令形なのですが、「●●くださいますようお願い〜」を使うことによって相手に強制しないやんわ〜りとした表現となっています。
ビジネスでは下手(したて)に出ることが基本ですので、強い口調を避けるためにこのような使い方をするようになったのだと推測します。
ご教授のほどお願い申し上げます
目上にもつかえる丁寧な「ご教授願います」の言い換え敬語
- 例文「ご教授のほどお願い申し上げます」
- 例文「ご教授のほどお願い致します」
意味は「教授してくれるようお願いします」、つまり「(学問や技芸的なことを)教えてくれるようお願いします」となります。
ここで「ご教授のほど」の「のほど」は限定を避ける言い方で、意味としては「〜してもらうよう」「〜してくれるよう」と考えることができます。
断定をさけて表現をやわらげるのに用いる語です。
たとえば、
- ご査収のほどお願い申し上げます
意味「よく中身を確認して受け取るよう、お願い」 - お取り計らいのほどお願い申し上げます
意味「物事をうまく進めてくれるよう、お願い」 - ご検討のほどお願い申し上げます
意味「検討してくれるよう、お願い」 - ご教授のほどお願い申し上げます
意味「(学問や技芸的なことを)教えてくれるよう、お願い」 - ご容赦のほどお願い申し上げます
意味「許してくれるよう、お願い」
などのようにして使います。
これらはもともと「●●してください」という命令形なのですが、「〜のほど」を使うことによって相手に強制しないやんわ〜りとした表現となっています。
ビジネスでは下手(したて)に出ることが基本ですので、強い口調を避けるためにこのような使い方をするようになったのだと推測します。
先ほどとおなじく「お願い申し上げます」は「お願いいたします」「お願い致します」と言い換えできます。
ご教授の使い方
ここまで紹介した「ご教授」の使い方はおもに2つあり、
①謝罪・お詫びのビジネスメール結び締め
②許可・許しを得るビジネスメール結び締め
といったシーンに使うフレーズであり決まりきった使い方のみ。
使い方「問い合わせビジネスメール結び締め」
「ご教授」の使い方
おもに問い合わせや質問をともなうビジネスメール結び締めとして使います。取引先など社外あてに限らず、上司や目上など社内あてのメールにも使えます。
たとえば、
- 例文「ご教授くださいますようお願い申し上げます」
- 例文「ご教授くださいますよう何卒よろしくお願い申し上げます」
- 例文「ご教授くださいますよう何卒よろしくお願い致します」
- 例文「ご教授のほどお願い申し上げます」
- 例文「ご教授いただければ幸いです」
- 例文「ご教授いただきたく存じます。何卒よろしくお願い致します」
- 例文「ご教授いただければと存じます。何卒よろしくお願い致します」
のようにして質問すると丁寧です。
まぁ、ようするに「(学問や技芸的なことを)教えてね!よろしく」という意味なのです。
とはいえビジネスシーンで使うときはほとんど無いと思います。すくなくとも私は思いつかないですね…
繰り返しにはなりますがビジネスシーンで何かを教えてもらいたいときには「ご教示」を使うのが一般的です。
「お願い申し上げます=お願い致します」
ところでビジネスシーンでは、
「ご教授くださいますようお願い申し上げます」としても丁寧ではありますが…
「ご教授くださいますようお願いいたします」「ご教授くださいますようお願い致します」と言い換えすることもできます。
また「どうか」という意味の「何卒(なにとぞ)」をつかい、
「ご教授くださいますよう何卒よろしくお願い申し上げます」
あるいは「お願い申し上げます」とおなじ意味の「お願い致します」をつかい、
「ご教授のほど何卒よろしくお願い致します」としても丁寧です。
頭の片隅にいれておきましょう。
前置きに気づかいのフレーズを!
こちらも繰り返しですが「ご教授」の前置きに気づかいのフレーズを使うとより丁寧な印象のメールとなります。
たとえば以下のようなフレーズがあります。
- 恐縮=申し訳なく思うこと
「お忙しいところ恐縮ではございますがご教授〜」
「お忙しいところ大変恐縮ではございますがご教授〜」
「たびたび恐縮ではございますがご教授〜」 - 恐れ入る=申し訳なく思う
「お忙しいところ恐れ入りますがご教授〜」
「お忙しいところ大変恐れ入りますがご教授〜」
「たびたび恐れ入りますがご教授〜」 - お手数=お手間
「お忙しいところお手数お掛けしますがご教授〜」
「お忙しいところ大変お手数ではございますがご教授〜」 - 勝手を申し上げる=自分勝手を言う
「誠に勝手を申し上げますがご教授〜」
「ご教授」「ご教授」の意味と違い
「ご教授」と似たようなフレーズには「ご教示」があります。これって何が違うのでしょうか?
それぞれの基本となる意味をまとめると、
- 「ご教示」の意味:(何かを)教え、示すこと
- 「ご教授」の意味:(学問など専門的なことを)伝え、教えること
となりますので、教えることの内容によって「ご教授」と「ご教授」とを使い分けます。
たとえば、
- 敬語の使い方を専門的に(学問や技芸的なことを)教えてほしい時には「ご教授ください」
- 東京駅までの行き方を尋ねたければ「ご教示ください」
を使えばいいということになります。
ビジネスメールでよく使われるのは「ご教示」の方ですね。これはビジネスシーンで知りたい内容が芸術や学問ではないためです。
ちなみに「ご教授」はビジネスメールで使われることがほとんどで、会話ではもっとシンプルな表現「(学問や技芸的なことを)教えて頂きたいのですが…」「(学問や技芸的なことを)教えていただけますか?」などを使います。
いっぽうで学生が先生に質問するのであれば「ご教授」を使うのが正しい、ということになります。
ご教授のほど・くださいますよう・頂きますよう・頂ければ幸いです の違い
ところで「ご教授」の使い方というか続くフレーズには、
「ご教授くださいますようお願い致します」
「ご教授のほどお願い致します」
「ご教授頂きますようお願い致します」
「ご教授頂ければ幸いです」
というように主に4つあります。これって何が違うのでしょうか?
「ご教授くださいますようお願い致します」
の意味は「(学問や技芸的なことを)教えてくれるようお願い」
※「くれる」の尊敬語が「くださる」
「ご教授のほどお願い致します」
の意味は「(学問や技芸的なことを)教えてくれるようお願い」「(学問や技芸的なことを)教えてもらうようお願い」
のどちらの意味にも取れる。
「ご教授頂きますようお願い」
の意味は「(学問や技芸的なことを)教えてもらうようお願い」
※「もらう」の謙譲語が「賜る・いただく」
「ご教授いただければ幸いです」
の意味は「(学問や技芸的なことを)教えてもらえたら嬉しいなぁ・幸せだなぁ」
となり「ご教授くださる」なのか「ご教授いただく」なのか「ご教授のほど」なのか「ご教授いただければ〜」なのかでニュアンスが違います。
どれを使っても丁寧ではありますが使い分けについても考えてみます。
もっとも丁寧なのは「ご教授いただければ幸いです」
いろいろと考えてはみましたがこれまで示した例文はどれも丁寧であり、使い分けする必要性はありません。
強いて言うのであれば「ご教授いただければ幸いです」がもっとも丁寧なお願い・依頼のフレーズ。
これまでと同じようにビジネスメール結び締めとして使います。以下の例文をご参考にどうぞ。
- 例文「ご教授いただければ幸いです。何卒よろしくお願い致します」
- 例文「ご教授いただければ幸いです。何卒よろしくお願い申し上げます」
- 例文「お忙しいところ大変恐れ入りますが、ご教授いただければ幸いです。何卒よろしくお願い致します」
「ご教授のほど~」がもっともよく使われる
もっとも使い勝手がよく、ビジネスメールでとくによく使われるのが「ご教授のほど宜しくお願い致します」「ご教授のほど宜しくお願い申し上げます」です。
「ご教授のほど~」は上司など社内の相手に限らず、社外取引先につかったとしても丁寧な敬語フレーズです。
ここで「ご教授のほど」の「のほど」は限定を避ける言い方で、意味としては「〜してもらうよう」「〜してくれるよう」と考えることができます。
断定をさけて表現をやわらげるのに用いる語です。
ビジネスでは下手(したて)に出ることが基本ですので、強い口調を避けるためにこのような使い方をするようになったのだと推測します。
「いただく」vs「くださる」の使い分けは難しい
せっかくですので「ご教授いただきますようお願い」「ご教授くださいますようお願い」の違いを考えてみます。
たとえば結び・締めに使う「お願い」するときのシーンを考えましょう
すると…
「ご容赦くださいますようお願い致します」
「ご容赦いただきますようお願い致します」
「ご教授くださいますようお願い致します」
「ご教授いただきますようお願い致します」
「ご検討くださいますようお願い致します」
「ご検討いただきますようお願い致します」
こんな敬語フレーズをよく使います。
実はこれらは「くださる」を使うのが一般的です…
「いただく」としても丁寧ではありますが…
ところが、たとえば何かをもらった時のお礼のシーンを考えます。
「たいそうなお品をくださりありがとうございました」
「たいそうなお品をいただきありがとうございました」
もうひとつ、
「いつもご利用くださりありがとうございます」
「いつもご利用いただきありがとうございます」
上記の例文はどれも敬語としては正しい使い方。
ただ圧倒的に「いただき〜」とするほうが多いですね。
ビジネスメール結び締めでは「くださいますよう」が一般的
で結論としては使う語によって「くださる」がよいのか「いただく」がよいのか、相性がありなんとも言えません。
結び・締めに使うフレーズとしては「くださいますよう」のほうが一般的で、お礼に使うフレーズとしては「いただきありがとう」を使うのが一般的です。
参考記事
➡︎ ビジネスメールにおける断り方のすべて
➡︎「教えてください」の代わりに使えるビジネス敬語、メール電話の例文
➡︎「ご教示」「ご教授」の意味と違い、使い方・メール例文
➡︎上司へお願いするときに使える敬語10の言葉と、例文50選
➡︎「いただくことは可能でしょうか?」の敬語、目上の人への使い方