① ご承諾くださいますよう~
vs.
② ご承諾いただきますよう(頂きますよう)~
の敬語、意味と違い、目上・上司・取引先への使い方、注意点についてビジネスメールの例文つきで誰よりも正しく解説していく記事。
まずは基本。
「ご承諾くださいますよう vs ご承諾いただきますよう」の意味はどちらも「承諾してほしい」の丁寧な敬語フレーズ。
”承諾”の意味は”要望などを受け入れること”なので「受け入れてほしい!」という意味です。
どちらも正しい敬語であり使い方はたとえば…
- 【例文】ご承諾くださいますようお願い申し上げます
- 【例文】ご承諾いただきますようお願い致します
のようにしてメール文末・結びに使うと、上司・目上やビジネスパートナーに使えるすばらしい敬語フレーズになります。
ビジネスシーンでなにかしら承諾してほしいことがあるとき。依頼・お願いにつかう敬語フレーズです。
どちらをつかっても丁寧な敬語であり使い分けの必要はありません。
その根拠については本文にて。
ざっくりとした解説はこれにて終了ですが、本文中ではメール例文をまじえながらくわしく進めていきます。
※長文になりますので時間の無い方は「見出し」より目的部分へどうぞ。
意味と敬語の違い
まずは「ご承諾くださいますよう vs ご承諾いただきますよう」の意味と敬語における違いについて簡単に。
ようはどちらも「承諾してほしい」ということなのですが、あまりに乱暴なのでもう少しくわしく解説します。
ご承諾の意味は(要望・要求・意見などを)受け入れること
「ご承諾」のそもそもの意味は…
「相手の意見・希望・要求などを聞いて、受け入れること」
たとえば、
【例文】メーカー側の承諾を得る
【例文】仕様の変更を承諾する
のようにして使います。
もとになる語「承諾」に尊敬語or謙譲語「お(ご)」で「ご承諾」という敬語にしています。
自分がご承諾するのであれば謙譲語としての使い方。
上司・目上・取引先などの相手がご承諾くださるのであれば尊敬語としての使い方。
「お(ご)」は尊敬語と謙譲語の使い方があり、ややこしい敬語です。
使い方について、くわしくは後ろで解説しています。
“ご承諾くださいますよう”の意味・敬語
「ご承諾くださいますよう vs ご承諾いただきますよう」の違い
まず
「ご承諾くださいますよう」の辞書的な意味は…
「承諾してくれるよう~」であり、ビジネスシーンでなにかしら承諾してほしいことがあるとき。依頼・お願いにつかう敬語フレーズです。
「ご承諾いただきますよう」の敬語を細かくみていくと、以下のような成り立ちです。
- “承諾”に尊敬語「お(ご)」で「ご承諾」
- “くれる”の尊敬語「くださる」で「ご承諾くださる」
- 丁寧語「ます」+「~ように」で「ご承諾くださいますよう」
尊敬語をうまくつかい、この上なく丁寧な敬語表現となっていることがわかります。
「ご承諾ください」単体としての意味は「〜してくれ」「〜して欲しい」の丁寧な言いまわしと考えることができます。
ところが、
「ご承諾ください」は敬語ではあるものの、結局のところ命令形であるために強い口調となります。
そこで「ますようにお願い」と続けることで「お願い」とすり替え、やんわ〜りとした表現にしています。とても丁寧な敬語フレーズと言えますね。
したがって目上(上司・先輩・取引先)やビジネスメールにふさわしい敬語フレーズです。
ちなみに「ご承諾」の「お(ご)」は謙譲語と尊敬語の使い方があります。ここでは「相手が〜してくれる」というように相手を主語にしているため尊敬語としての使い方です。
【補足】
謙譲語とか尊敬語がむずかしく感じるあなたは「お(ご)~くださる」セットで敬語(尊敬語)と覚えておきましょう。
「~」の部分には「連絡」「査収」「了承」などいろいろ使えます。
なお謙譲語と尊敬語には両方とも「お(ご)〜」の使い方があります。くわしくは後ろで解説しています。
“ご承諾いただきますよう”の意味・敬語
「ご承諾くださいますよう vs ご承諾いただきますよう」の違い
つづいて
「ご承諾いただきますよう」の辞書的な意味は…
「承諾してもらうよう~」であり、ビジネスシーンでなにかしら承諾してほしいことがあるとき。依頼・お願いにつかう敬語フレーズです。
「ご承諾いただきますよう」の敬語を細かくみていくと、以下のような成り立ちです。
- “承諾”に謙譲語「お(ご)」で「ご承諾」
- “もらう”の謙譲語「いただく」で「ご承諾いただく」
- 丁寧語「ます」+「~ように」で「ご承諾いただきますよう」
謙譲語をうまくつかい、この上なく丁寧な敬語フレーズとなっていることがわかります。
したがって上司・目上やビジネスメールで使うのにふさわしい表現、と言えるでしょう。
ちなみに「ご承諾」の「お(ご)」は謙譲語と尊敬語の使い方があります。ここでは「自分が〜してもらう」というように自分を主語にしているため謙譲語としての使い方です。
【補足】
謙譲語とか尊敬語がむずかしく感じるあなたは「お(ご)~いただく」セットで敬語(謙譲語)と覚えておきましょう。
「~」の部分には「連絡」「査収」「了承」などいろいろ使えます。
違いと使い分け
ここまで意味をみてきましたが「ご承諾くださいますよう vs ご承諾いただきますよう」の違いにお気づきでしょうか?
どちらも結局のところ言いたいことは同じ。
「承諾してほしい」
と言いたいわけですが…
- “ご承諾いただきますよう~“だと意味は「承諾してもらうよう」
→敬語は謙譲語「お(ご)〜いただく」
vs.
- “ご承諾くださいますよう~“だと意味は「承諾してくれるよう」
→敬語は尊敬語「お(ご)〜くださる」
というように意味と敬語の使い方が違います。
いい加減しつこいのですが、だからといって言いたいことは全く同じなわけです。
したがって、
敬語の使い方には違いはあれど、どちらもひとしく丁寧な敬語であり目上・上司・社外取引先につかえるフレーズです。
ただ少しニュアンスの違いというか敬語の使い方が違うよ、ということですね。
敬語”~いただく vs くださる”の違いをもっと!
せっかくですので「~いただく」「~くださる」の違いをもっと考えてみます。
たとえば結び・締めに使う「お願い」するときのシーンを考えましょう
すると…
「ご容赦くださいますようお願い申し上げます」
「ご容赦いただきますようお願い申し上げます」
「ご了承くださいますようお願い申し上げます」
「ご了承いただきますようお願い申し上げます」
「ご確認くださいますようお願い申し上げます」
「ご確認いただきますようお願い申し上げます」
こんな敬語フレーズをよく使います。
実はこれらは「くださる」を使うのが一般的です…
「いただく」としても丁寧ではありますが…
ところが、たとえば何かをもらった時のお礼のシーンを考えます。
「たいそうなお品をくださりありがとうございました」
「たいそうなお品をいただきありがとうございました」
もうひとつ、
「いつもご利用くださりありがとうございます」
「いつもご利用いただきありがとうございます」
上記の例文はどれも敬語としては正しい使い方。
ただ圧倒的に「いただき〜」とするほうが多いですね。
結び・締めに使うフレーズとしては「くださいますよう」のほうが一般的で、お礼に使うフレーズとしては「いただきありがとう」を使うのが一般的です。
ただし何度もしつこいのですが…
本来であればどれも丁寧な敬語であり、使い分けする必要はありません。
【補足】敬語の種類(ざっくり復習)
① 尊敬語とは?
相手をうやまって使う敬語の一種。
相手の行為にたいして使い、自分の行為には使わないことが基本。
敬語の種類はほかに②謙譲語、③丁寧語がある
② 謙譲語とは?
自分をへりくだって下にすることで、相手への敬意をあらわす敬語。
自分の行為に使い、相手の行為には使わないことが基本(例外あり)。
③ 丁寧語とは?
いわゆる「です・ます」口調のこと。
上司・目上に“ご承諾ください”は失礼?
ところで「ご承諾いただきますよう〜」「ご承諾くださいますよう〜」の他によく使われる敬語には「ご承諾ください」があります。
「ご承諾ください」は目上に失礼とまでは言わないものの、親しい取引先や上司および社内のコミュニケーションにつかえる程度の丁寧レベル。
つかっても失礼ということでは無いのですが…
ビジネス文書・メールや初対面の相手など気をつかうべきシーンではより丁寧な敬語に言い換えすると好感度UPします。
“ご承諾ください”は敬語としては正しい
「ご承諾ください」を敬語としてみていくと…
「〜ください」は命令形「~してくれ」の尊敬語であり、敬語としてはなりたっています…
「ください」は敬語ではあるものの結局のところ命令形であるために、どうしても強い口調となります。
これまで見てきたように、
「ご承諾くださいますようお願い申し上げます」「ご承諾いただきますようお願い申し上げます」「ご承諾いただければ幸いです」などとして使うとすばらしい敬語表現となります。
※ ほかにも使える丁寧な「ご承諾」の例文はあとで
ビジネスメールには堅苦しい敬語がオススメ
ビジネス会話であれば「ご承諾ください」としてもよいでしょう。
あるいは上司・目上など社内コミュニケーション、親しい取引先にもOK。
が、ビジネスメールにおいてはより堅苦しい敬語フレーズが好まれます。
なぜならメールは会話と違い、態度で敬意をしめすことができないから。
メールにおいては丁寧な敬語フレーズを使うことが上司や目上のひとにたいする最大限の配慮なのです。
とくに、
あまり親睦のない取引先への社外メールや、きびしい上司・目上へのビジネスメールには言い換えするほうが無難です。
相手に「承諾してほしい」、つまり何かしらのお願い・依頼ビジネスメールに使うフレーズですので、より丁寧な文章を心がけたいものです。
“ご承諾いただきますよう”は間違い敬語?
少し話はそれますが「いただきますよう」が謙譲語として誤りだという指摘があります。
間違いだという指摘の根拠は、
- “いただく”は「もらう」の謙譲語
- 謙譲語は自分の動作を低めて相手を敬うため、基本は自分の動作にしか使えない
- “ご承諾する”のは相手だから…
- “ご承諾いただきますよう〜”は相手の動作に謙譲語を使うことになり、おかしい?
ということです。
正しい敬語である根拠
まずは結論だけ述べますが「ご承諾いただきますよう」は間違った謙譲語ではありません。
「ご承諾いただく」は 「私が相手に承諾してもらう」という意味。
自分が上司・目上・取引先など相手に「〜してもらう」の主語は自分であるハズ。したがって自分を低めて上司・目上・取引先をたてる謙譲語「いただく」をつかいます。
ちなみに尊敬語をつかって相手の行為をたてるのであれば…
「ご承諾くださる=相手が承諾してくださる」をつかえばOK。
謙譲語にも”お(ご)”という使い方がある
ややこしいので基本的な敬語の使い方についてくわしく解説を。
じつは尊敬語と謙譲語にはどちらも「お(ご)」の使い方があります。
謙譲語としての「お(ご)」の使い方はたとえば、
「会議日程のご連絡」
「忘年会開催のお知らせ」
「販売状況のご報告」
「転勤のご挨拶」
「貴社ご訪問のお願い」
こんな感じのフレーズがあります。よくビジネスメールの件名で目にする表現ですね。
ところが例文は自分が「ご連絡・お知らせ・ご報告・ご挨拶」するため「お(ご)」をつかうのはおかしいと感じるかたもいらっしゃることでしょう。
これは、
謙譲語「お(ご)」の使い方を知らないためにくる勘違いです。
尊敬語の「お(ご)」だと勘違いしているために間違い敬語と感じるのですが、実際にはどれも正しい敬語をつかっています。
いっぽうで尊敬語の「お(ご)」は、「●●部長がお戻りになりました」などのようにして、相手の行為をうやまって使う敬語です。
他にもあるセットで謙譲語となるフレーズ
謙譲語の「お・ご」は尊敬語の「お・ご」と勘違いしやすい敬語です。
他にもセットで謙譲語として覚えておくと役に立つフレーズを以下にまとめます。
- お・ご●●する
お・ご●●します - (お・ご)●●いたす
(お・ご)●●いたします - お・ご●●いただく
お・ご●●いただきます - お・ご●●申し上げる
お・ご●●申し上げます - (お・ご)●●させていただく
(お・ご)●●させていただきます
※「させていただく」は日本語としておかしい表現になる時もあり何でもかんでも使える訳ではない
●●の部分にイロイロな語がきて謙譲語になります。たとえば「了承」「確認」「連絡」「検討」「容赦」「査収」「取り計らい」など。
ここで(お・ご)と( )書きにしているフレーズは「お・ご」があってもなくても敬語としては丁寧。
また丁寧語「ます」とくみあわせて「〜します」「〜いたします」とするのが丁寧な使い方ですのでご留意ください。
ちなみに、これは文化庁の「敬語の指針」においても解説されています。私のような頭の悪い人には難しいのですが、ご興味ありましたら以下のリンクよりどうぞ。
“ご承諾賜りますよう”としても丁寧
「ご承諾くださいますよう vs ご承諾いただきますよう」と似たような敬語には
「ご承諾賜りますよう(たまわりますよう)」もあります。
言いたいことはどれもおなじく「承諾してほしい」なのですが…
よりかしこまったビジネスシーンでは「~賜りますよう」を使います。
賜る(たまわる)という敬語のほうがよりカチッとした表現になりますので、文書など公式なビジネスシーンではかならず「賜る」を使いますね。
ただし普段のビジネスメールでは必要のない敬語フレーズ。
使い方にはたとえば
- 例文「ご承諾賜りますようお願い申し上げます」
- 例文「ご承諾賜りますようお願い致します」
などあり。
「お(ご)~賜りますよう」「お(ご)~いただきますよう」はどちらも「〜してもらう」の謙譲語+丁寧語「ますよう」かしこまり度合いが違うだけです。
ビジネスメールでは”ご承諾のほど”もよく使う
他にもビジネスメールでよく使う敬語には「ご承諾のほど」もあります。
ビジネスメールではとかく「いただく」「くださる」ばかりになってしまい、文章が気持ち悪くなってしまうのですよね。
そこで活躍するのが「ご承諾のほど~」です。
使い方にはたとえば
- 例文「ご承諾のほどお願い申し上げます」
- 例文「ご承諾のほどお願い致します」
などあり。
“ご承諾のほど”の「ほど」ってどんな意味?
ここで「ご承諾のほど」の「のほど」は限定を避ける言い方で、意味としては「〜してもらうよう」「〜してくれるよう」と考えることができます。
断定をさけて表現をやわらげるのに用いる語です。
もともと、とくに深い意味はありません。
ビジネスでは下手(したて)に出ることが基本ですので、強い口調を避けるためにこのような使い方をするようになったのだと推測します。
ちなみに「ご承諾の程」というように漢字をもちいてもOK。あなたのお好みでお使いください。
ビジネスメール結びをより丁寧にするコツ
あまり関係ないのかもしれませんが重要なので念のため。
ビジネスメールの文末・結び・締めとして使うことのおおい「ご承諾いただきますよう・ご承諾くださいますよう」
ここでは、
ビジネスメール結びをより丁寧にするためのコツをご紹介します。
+前置きに強調するフレーズを!
ビジネスメールの文末・結び・締めをより丁寧にするためのコツ。
「ご承諾」の前置きに添える丁寧なお願いフレーズ「どうか」「何卒(なにとぞ)」を使うとより丁寧な印象のメールとなります。
たとえば以下のようなフレーズがあります。
- どうかご承諾〜
「どうかご承諾のほどお願い申し上げます」
「どうかご承諾くださいますようお願い致します」
「どうかご承諾いただきますようお願い申し上げます」
「どうかご承諾賜りますようお願い申し上げます」 - 何卒ご承諾〜
「何卒ご承諾のほどお願い申し上げます」
「何卒ご承諾くださいますようお願い致します」
「何卒ご承諾いただきますようお願い申し上げます」
「何卒ご承諾賜りますようお願い申し上げます」
+気づかいの敬語フレーズもGood
ビジネスメールの文末・結び・締めをより丁寧にするためのコツ。
「ご承諾」の前置きには強調するフレーズ「どうか」「何卒(なにとぞ)」だけでなく、申し訳なく思う気持ちや、相手を気づかうフレーズをもってきても丁寧です。
たとえば「誠に勝手を申し上げますが」などと組み合わせ、以下例文のようにすると好感がもてますね。上司や目上にはもちろんのこと、取引先のメールにも使える丁寧な例文にしています。
- ご迷惑お掛けする = 迷惑をかける
「お客様におかれましては大変ご迷惑をお掛けいたしますが、何卒ご承諾賜りますようお願い申し上げます」 - ご不便お掛けする = 不便をかける
「皆様には大変ご不便をお掛けいたしますが、どうかご承諾いただきますようお願い申し上げます」 - 申し訳ない = すみません
「誠に申し訳ございませんが、ご承諾くださいますよう宜しくお願い申し上げます」 - 勝手を申し上げる = 自分勝手を言う
「勝手を申し上げますが、どうかご承諾のほどお願い申し上げます」 - ご無理申し上げる = 無理を言う
「ご無理申し上げますが、何卒ご承諾のほどお願い申し上げます」 - 恐縮/恐れ入る = 申し訳ない
「大変恐縮ではございますが、何卒ご承諾くださいますようお願い申し上げます」
「恐縮ですがご承諾~」
「恐れ入りますがご承諾~」
“●●の上ご承諾”も使う
あとはよく使われる「ご承諾くださいますよう・いただきますよう」の使い方は…
「●●の上、ご承諾~」
といった使い方もします。
意味としては「●●したのち承諾してほしい」
ココで使う「~の上」は「~したのち」という意味。
すると以下のような例文もビジネスメールでは使いますね。
- 例文「ご査収の上、ご承諾くださいますようお願い致します」
- 例文「ご確認の上、ご承諾いただきたく存じます」
参考記事
- 「教えてください」の代わりに使えるビジネス敬語、メール電話の例文
- 上司へお願いするときに使える敬語10の言葉と、例文50選
- 「いただくことは可能でしょうか?」の敬語、目上の人への使い方
- 「ご連絡差し上げます」は間違い敬語?意味と正しい使いかた
- 【完全版】ビジネスメール締め・結びの例文50選
- ︎︎ビジネスシーンでの「お願い・依頼」敬語フレーズのすべて
- ︎︎ビジネスシーンでの『お礼・感謝』敬語フレーズのすべて
- ︎︎ビジネスメールにおける断り方のすべて