「ご返答いたします」は間違い敬語?二重敬語?
とご心配のあなたへ。
「ご返答いたします」は完璧に正しい敬語でありビジネスシーンではよく使われます。
使い方にはたとえば、
- 【例文】確認の上、改めてご返答いたします
- 【例文】お問い合わせの件、下記のとおりご返答いたします
などあり。
ここで「ご返答」の「ご」はあっても無くても丁寧な敬語です。くわしい解説は本文にて。
それでは、
「ご返答いたします」が正しい敬語である理由と、ビジネスシーン(電話・メール・手紙・文書・社内上司・社外取引先・目上・就活・転職)での使い方、例文を紹介します。
「ご返答いたします」は間違い敬語・二重敬語ではない
まずは結論から。
「ご返答いたします」は二重敬語ではありませんし、間違い敬語でもありません。正しい敬語です。
なぜなら、
もとになる単語「返答」に「(お・ご)〜いたす」という謙譲語の基本形をつかっているから。
「ご返答いたします」の意味
「ご返答いたします」のそもそもの意味は敬語にする前のもとになる語「返答」の意味を考えるとわかります。
辞書によると「返答」の意味はざっくり以下のとおり。
- 問いに対して答えること。また、その答え。返事。
【例】●●が不在のため私のほうから(ご)返答いたします
【例】ご質問の件、下記のとおりに(ご)返答いたします
ここで(ご)というように( )書きにしたのは、「ご」はあっても無くても敬語として正しいからです。
ちなみに敬語「ご返答いたします」は自分が「返答する」ときにつかいます。
相手に「返答してもらう」としたいときには…
「ご返答いただく=返答してもらう」
「ご返答くださる=返答してくれる」
という敬語をつかいます。
これまでの解説ですべてを物語っているのですが説明不足かもしれませんので、
- なぜ「ご返答いたします」を間違い敬語とおもってしまうのか?
- なぜ正しい敬語なのか?
- そもそも謙譲語とか尊敬語って何?
- そもそも二重敬語って何?
という部分についてもくわしく解説していきます。
間違い敬語と感じる理由は「尊敬語」と判断しているから
なぜ「ご返答いたします」が間違い敬語のように感じてしまうかというと…
「ご返答」の「ご」の部分にあります。
この「ご返答」は尊敬語「ご」をつかって敬語にしているかのように見えます。
尊敬語は相手の行為につかうため「ご返答」が尊敬語であればたしかに「ご返答いたします」は間違い敬語です。
尊敬語とはたとえば、
「お客様、お忘れものはございませんか?」
「部長はお戻りになりましたか?」
などとしてつかう「お・ご」のこと。これらはいずれも尊敬語であり、目上の行為をうやまってつかう敬語。
ところが「ご返答いたします」は自分が「返答する」という意味であるハズ。したがって尊敬語ではおかしいのです。
でも実際には「ご返答いたします」は尊敬語ではなく、謙譲語をつかっています。
【補足】そもそも尊敬語とは?
そもそも尊敬語とは…
敬語の一種であり、相手を立てる・うやまう・高める敬語のこと。
相手の行為につかい、決して自分の行為にたいして尊敬語を使ってはいけません。尊敬語を自分の行為に使うと、自分で自分をうやまうことになってしまいます。
ビジネスシーンで尊敬語をつかうときの注意点として、
社外のひとに社内のひとのことを話すときには尊敬語ではなく、謙譲語を使います。このシーンで尊敬語を使うと「社内のひと > 社外のひと」というようになってしまいますね。
社外の人の前で尊敬語「弊社の部長がおっしゃいました」ではおかしくって謙譲語「弊社の○○が申しておりました」とします。
高めるべき順番は「社外 > 社内」であり、この図式を守って使いましょう。
謙譲語「(お・ご)〜いたす」を使っているから正しい
「ご返答いたします」はもとになる単語「返答」に「(お・ご)〜いたす」という謙譲語の基本形をつかっています。
ここで(お・ご)と( )書きにしたのは、あってもなくても敬語としてOKだから。
謙譲語をつかって敬語にしており、正しい敬語の使い方をしています。二重敬語でもなく間違い敬語でもありません。
謙譲語には「お・ご〜する」「お・ご〜いたす」という使い方があります。
たとえば、
「ご返答する」「(ご)返答いたす」
「ご報告する」「(ご)報告いたす」
「ご挨拶する」「(ご)挨拶いたす」
「お願いする」「お願いいたす」
こんな感じでつかう敬語です。ちなみに丁寧語「ます」をくっつけて「お・ご〜します」「お・ご〜いたします」とするのが一般的。
謙譲語にも「お・ご+名詞」という使い方がある
ややこしいので基本的な敬語の使い方についてくわしく解説を。
じつは尊敬語と謙譲語にはどちらも「お・ご」の使い方があります。
謙譲語としての「お・ご」の使い方はたとえば、
「会議日程のご連絡」
「忘年会開催のお知らせ」
「販売状況のご報告」
「転勤のご挨拶」
「貴社ご訪問のお願い」
こんな感じのフレーズがあります。よくビジネスメールの件名で目にする表現ですね。
ところが例文は自分が「ご連絡・お知らせ・ご報告・ご挨拶」するため「お・ご」をつかうのはおかしいと感じるかたもいらっしゃることでしょう。
これは先にのべたとおり、
謙譲語「お・ご」の使い方を知らないためにくる勘違いです。実際にはどれも正しい敬語をつかっています。
いっぽうで尊敬語の「お・ご」は、
さきに示したとおり「●●部長からご連絡がありました」などのようにして、相手の行為をうやまって使う敬語です。
【補足】そもそも謙譲語とは?
そもそも謙譲語とは…
敬語の一種であり、自分を低くすることで対象を立てる・うやまう・高める敬語。
自分の行為につかい、対象の行為にたいして謙譲語を使ってはいけません(例外あり)。
ただし細かくは謙譲語にも2種類あります。
- 謙譲語Ⅰ = 自分を低めることで行為のおよぶ先を高めて敬意を表す敬語のこと。
例文「お伝えします」「お土産をいただく」「貴社へ伺う」 - 謙譲語Ⅱ = 聞き手に敬意を表す敬語のことで「もうす」「おる」「まいる」「いたす」などがある。
例文「母に申します」「海へ参ります」
ややこしく感じるかもしれませんが「①自分側を低めて相手を高める」か「②話し手に敬意を示すために使う」だと理解しておきましょう。
【出典】文化庁「敬語の指針」
「ご返答いたします」は二重敬語ではない
「ご返答いたします」は二重敬語だという意見があります。
「ご返答する」はすでに謙譲語であり、さらに「する」の謙譲語「いたす」をつかって「ご返答いたす」としているから…
「ご返答する=謙譲語」×「いたす=謙譲語」
「ご返答いたす」は「謙譲語 x 謙譲語」だから二重敬語??
このようなロジックで二重敬語だという意見がでてくるのかと。
ただし答えは「二重敬語ではない」です。
二重敬語とは「ひとつの語におなじ敬語を二回つかうこと」であり敬語のマナー違反です。
たとえば「お伺いいたします」「お伺いする」などが二重敬語の例。「行く」の謙譲語「伺う」をつかっているのに、さらに「お〜いたす」「お〜する」という謙譲語をつかっているためです。
ところが、
「ご返答いたします」は「返答」+「する」という2つの単語から成り立ちます。「返答」を謙譲語には変換せず「お・ご〜いたす」という謙譲語を適用しているため、謙譲語は一回しかつかっていません。
したがって二重敬語ではありません。
よくよく考えてみると…
「ご返答いたします」が二重敬語になるのでしたら、ビジネスメールの結びで必ずといっていいほど使う「お願いいたします」も二重敬語になるはずですよね。
ただし「返答いたします」で十分に丁寧な敬語
じつは「ご返答いたします」という謙譲語は「ご」を省いて「返答いたします」としても謙譲語として成り立ちます。
なぜなら「返答いたします」は、
もとになる単語「返答」に「する」の謙譲語「いたす」をつかい丁寧語「ます」をくっつけた敬語だから。
ビジネスメールでは「(お・ご)〜いたします」といった謙譲語をほんとうによく使います。さらには尊敬語の「お・ご」もたくさん使います。
でこれの何が問題かというと、
「お・ご」だらけのビジネスメールになって読みにくくなってしまうこと。
気持ち悪いメールになってしまいます。
尊敬語「お・ご」とも混同しやすいため「返答いたします」推奨
そもそも「お・ご〜いたします」という謙譲語は尊敬語の「お・ご」と混同しやすいです。間違い敬語と思われても仕方ないのですね。
で、
「ご返答いたします」「返答いたします」どっちを使うべきかの結論としては、文章のバランスを考えて「返答いたします」をメインに使うことをオススメします。
ちなみに私はビジネスメールであろうと電話であろうと「返答いたします」しか使いません。理由は上述したとおり。
謙譲語「お・ご〜します」「(お・ご)〜いたします」
「お・ご〜します」あるいは「(お・ご)〜いたします」はそれぞれセットで覚えておくとよいでしょう。
正確には「お・ご〜する」「(お・ご)〜いたす」が謙譲語なのですが、フツーは丁寧語「ます」をくっつけてさらに丁寧な敬語にします。
結果として
「お・ご〜します」
「(お・ご)〜いたします」
というように謙譲語として使います。(お・ご)と( )にしたのは、あってもなくてもどちらでも敬語としてOKだからです。
※ 二重敬語になる語もありますので十分にご注意ください。
➡︎「お伺いいたします」が間違い敬語である理由、正しい使い方
➡︎「お伺い致します/お伺いします/お伺いさせて頂きます」すべて間違い敬語!
“ご返答させていただきます”使い方は合ってるけど…
「(ご)返答させていただきます」という表現を使うビジネスパーソンをよく見かけます。「〜させていただく」は「させてもらう」の謙譲語なので、敬語の使い方としては合っています。
でも「返答させてもらう」って、あまりにもへりくだり過ぎているような…
シンプルに「返答する」を謙譲語「いたします」を使って「返答いたします」とすればいいものを。
他にも丁寧な表現があるので、私は「返答させていただきます」を使いません。
ですが実際によく使われているのは事実。使うかどうかは、あなたの考えにお任せいたします。
➡︎ 誤用の多い「させていただく」症候群には「いたします」が効く!
“ご返答差し上げます”は間違いではないが、使わない方が無難
「ご返答いたします」とにたような敬語に「ご返答差し上げます」というのがあります。
ところが、
目上の方やビジネスメールに「差し上げます」を使うのはイマイチおすすめできません。
誤解のないように「ご返答差し上げます」は敬語としては成り立ちます。その理由は「ご返答差し上げます」の原文を考えるとわかります。
「ご返答差し上げます」敬語の補足
「ご返答差し上げます」を敬語として細かくみていくと、こんな感じの成り立ちです。
- 返答+謙譲語「ご」
- 「(自分が)与える」の謙譲語「差し上げる」
- 丁寧語の助動詞「ます」
「ご」は尊敬語・謙譲語の二つの使い方があるのですが、すでに解説したとおり謙譲語としての使い方。自分の行為をへりくだって言うときには謙譲語を使います。
原文にすると「返答を与える」であり、上述したように謙譲語と丁寧語を使い「ご返答差し上げる」となることがわかります。
謙譲語を二回使っているので、二重敬語になりそうですが「返答を+与える」の二つの単語にそれぞれ謙譲語を使っているためOKです。
「差し上げる」という敬語がイマイチ
「ご返答差し上げる」は「返答を与える・やる」という原文でしたが「与える・やる」という言葉がそもそも上から目線であり目上の方へ使うには不適切。
たとえば部下が上司に対して「給料を与える」「ボーナスを与える」なんて使いませんよね?
ちょっと強引かもしれませんが同じように考えると「返答を与える」は部下が上司に使う言葉ではないということになります。
「(ご)返答いたします」だけで十分に丁寧な敬語フレーズです。
これにて全ての疑問を解決しました。
あとは「ご返答いたします」のビジネスシーンにおける使い方について、メール例文とともにくわしく見ていきます。
使い方「何かしらの返答をする」
「ご返答いたします」は目上や取引先になにかしらの返答をするときに使います。ビジネスシーンではとくに返信メールで「さてご依頼の件、下記のとおり返答いたします」などとして使います。
以下の例文もご参考にどうぞ。
「返答いたします」を使ったビジネスメール例文
- さてお問い合わせいただきました商品Aスペックに関する件、下記のとおり返答いたします(メール書き出し)
- さて価格の件、社内で検討し追って返答いたします(メール文中)
- 納期の件、確認の上、改めてご返答いたします(メール文中)
- さて先般ご返答いたしました面接日程の件、その後いかがでしょうか(メール文中)
参考記事
➡︎「お伺いいたします」が間違い敬語である理由、正しい使い方
➡︎「お伺い致します/お伺いします/お伺いさせて頂きます」すべて間違い敬語!
➡︎ 誤用の多い「させていただく」症候群には「いたします」が効く!
➡︎「ご連絡差し上げます」は間違い敬語?意味と正しい使いかた