ご教授いただきありがとうございます(読み:ごきょうじゅ)
の意味、ビジネスシーンにふさわしい使い方(メール・手紙・文書・社内上司・社外・目上・就活・転職)、注意点について。
ビジネスメールの例文つきで誰よりも正しく解説する記事。
ご教授いただきありがとうございます の意味
「ご教授いただきありがとうございます」は「(学問や技芸的なことを)教えてもらいありがとう」という意味。
なぜこのような意味になるのか?
そもそもの意味と敬語について順をおって解説していきます。
ご教授の意味は「(学問や技芸的なことを)教え授けること」
ご教授(読み:ごきょうじゅ)のもとになる単語は「教授」であり、意味は「(学問や技芸的なことを)教え授けること」
「ご教授」のもととなる単語は「教授」であり謙譲語「お(ご)~いただく」をつかって敬語にしています。
教える内容が、学問、芸術、何かの特別な技能、スポーツなどであれば「ご教授」を使います。まさに大学の「教授」なんかは、学生に「(学問を)教授する」のです。
その他のことを教えてもらうのであれば「ご教示」。余談ですがビジネスシーンで教えてもらうことといったら、とくに専門的ではないため「ご教示」をよく使います。
ご教授いただき~の意味は「(学問や技芸的なことを)教えてもらい~」
「ご教授いただき~」の意味は「(学問や技芸的なことを)教えてもらい~」
「いただく(頂く)」は「もらう」の謙譲語。
すると意味は「(学問や技芸的なことを)教えてもらい~」と解釈できます。
「ご利用いいただく=利用してもらう」「ご指導いただく=指導してもらう」などのようにして使われる語とおなじ意味。上司・目上・ビジネスメールに使うフレーズとしてはとても丁寧で好感がもてますね。
ここで「ご教授」の「ご」の部分は向かう先を立てるために使う敬語であり謙譲語の「お(ご)」です。
余談ですが尊敬語にも「お(ご)」の使い方があり混同しがち。
難しく感じるかたは「お(ご)●●いただく」のセットで謙譲語とおぼえておきましょう。
「ご教授いただきありがとうございます」の意味は「(学問や技芸的なことを)教えてもらい、ありがとう」
- 教授 = (学問や技芸的なことを)教え授けること
- お(ご)●●いただく = 「●●してもらう」の謙譲語
- ありがとうございます = お礼
これらの単語を合体させて意味を考えます。
すると「ご教授いただきありがとうございます」の意味は…
「(学問や技芸的なことを)教えてもらい、ありがとう」
のように解釈できます。
ご教授いただきありがとうございます の使い方
つづいて「ご教授いただきありがとうございます」の使い方について。
ビジネスシーンではとくに、質問や問い合わせメールにたいして返信がきたときのお礼として「返信の返信メール」に使います。書き出しのお礼に使うとよいでしょう。
使い方「問い合わせした時のお礼返信メール」
「ご教授いただきありがとうございます」はとくに質問メールに相手が返答してくれたときの、書き出しのお礼に使います。
といってもほとんど決まりきった使い方しかしません。
たとえば、
- 例文「早速ご教授いただきありがとうございます」
- 例文「お忙しいところご教授いただきありがとうございます」
- 例文「ご多忙のところご教授いただきありがとうございます」
のようにしてビジネスメールに使うとよいでしょう。
「ご教授いただき vs ご教授くださいましてありがとう」の違い
ここで少し横道にそれます。
「ご教授いただきありがとうございます」と似たような表現には
「ご教授くださいましてありがとうございます」
これって何が違うのでしょうか?
敬語・意味の違い
まずは敬語と意味の違いについて。とくに色づけした部分についてよくご確認を。
- 「ご教授いただきありがとうございます」
意味は「教えてもらいありがとう」
敬語は「●●してもらう」の謙譲語「お(ご)●●いただく」を使用。
- 「ご教授くださいましてありがとうございます」
意味は「教えてくれてありがとう」
敬語は「●●してくれる」の尊敬語「お(ご)●●くださる」を使用。
「まして」の部分は丁寧語「ます」+接続詞
色づけしたところが主に違います。
どちらも同じように使える
ということで、
「ご教授いただく=教えていただく」なのか「ご教授くださる=教えてくださる」なのか、という点において違いますが丁寧さとしてはまったく同じです。
また、
「ご教授いただきありがとうございます」「ご教授くださいましてありがとうございます」はどちらも結局のところ、お礼を述べているわけであってどちらも同じように使います。
お礼を述べるときは「ご教授いただきありがとう」が一般的
わたしの経験上ではお礼のビジネスシーンにおいては「お(ご)●●いただきありがとう」という敬語フレーズを使うことが多いです。
おっさん営業マンの経験値であり、本来でしたらどちらも同じように使えます。
「いただく」vs「くださる」の使い分け
せっかくですので「いただく」「くださる」の違いを例文で考えてみます。
たとえば結び・締めに使う「お願い」するときのシーンを考えましょう
すると…
「ご容赦くださいますようお願い致します」
「ご容赦いただきますようお願い致します」
「ご教授くださいますようお願い致します」
「ご教授いただきますようお願い致します」
「ご検討くださいますようお願い致します」
「ご検討いただきますようお願い致します」
こんな敬語フレーズをよく使います。
実はこれらは「くださる」を使うのが一般的です…
「いただく」としても丁寧ではありますが…
ところが、たとえば何かをもらった時のお礼のシーンを考えます。
「たいそうなお品をくださりありがとうございました」
「たいそうなお品をいただきありがとうございました」
もうひとつ、
「いつもご利用くださりありがとうございます」
「いつもご利用いただきありがとうございます」
上記の例文はどれも敬語としては正しい使い方。
ただ圧倒的に「いただき〜」とするほうが多いですね。
「ご教授」「ご教示」の意味と違い
ふたたび横道にそれます。
「ご教授」と似たようなフレーズには「ご教示」がありますが…これって何が違うのでしょうか?
それぞれの基本となる意味をまとめると、
- 「ご教示」の意味:(何かを)教え、示すこと
- 「ご教授」の意味:(学問など専門的なことを)伝え、教えること
となりますので、教えることの内容によって「ご教授」と「ご教授」とを使い分けます。
たとえば、
- 敬語の使い方を専門的に教えてほしい時には「ご教授ください」
- 東京駅までの行き方を尋ねたければ「ご教示ください」
を使えばいいということになります。
ビジネスシーンでは「ご教示」をよく使う
ビジネスメールでよく使われるのは「ご教示」の方ですね。これはビジネスシーンで知りたい内容が芸術や学問ではないためです。
ちなみに「ご教授」はビジネスメールで使われることがほとんどで、会話ではもっとシンプルな表現「教えて頂きたいのですが…」「教えていただけますか?」などを使います。
いっぽうで学生が先生に質問するのであれば「ご教授」を使うのが正しい、ということになります。
「ご教授」のいろいろな使い方・例文
あとは「ご教授いただきありがとうございます」だけでなく、いろいろ使える「ご教授」の例文を紹介しておきます。
問い合わせビジネスメール結びに使う「ご教授」
お礼シーンだけじゃない「ご教授」の使い方。
おもに問い合わせや質問をともなうビジネスメール結び締めとして使います。取引先など社外あてに限らず、上司や目上など社内あてのメールにも使えます。
たとえば、
- 例文「ご教授くださいますようお願い申し上げます」
意味は「(学問や技芸的なことを)教えてくれるようお願いします」 - 例文「ご教授のほどお願い申し上げます」
意味は「(学問や技芸的なことを)教えてくれるよう、どうかお願いします」 - 例文「ご教授いただければ幸いです」
意味は「(学問や技芸的なことを)教えてもらえたら嬉しいです」 - 例文「ご教授いただきたく存じます。何卒よろしくお願い致します」
意味は「(学問や技芸的なことを)教えてもらいたいと思います」 - 例文「ご教授いただければと存じます。何卒よろしくお願い致します」
意味は「(学問や技芸的なことを)教えてもらえたらと思います」
のようにして質問すると丁寧です。
「ご教授いただければ幸いです」がもっとも丁寧な敬語であり、あとはほぼ等しいレベル。
まぁ、ようするに「教えてね!よろしく」という意味なのです。
依頼・お願いのビジネスメール結び締めに使うフレーズであり決まりきった使い方のみ。
「お願い申し上げます=お願い致します」
ところでビジネスシーンでは、
「ご教授くださいますようお願い申し上げます」としても丁寧ではありますが…
「ご教授くださいますようお願いいたします」「ご教授くださいますようお願い致します」と言い換えすることもできます。
また「どうか」という意味の「何卒(なにとぞ)」をつかい、
「ご教授くださいますよう何卒よろしくお願い申し上げます」
あるいは「お願い申し上げます」とおなじ意味の「お願い致します」をつかい、
「ご教授のほど何卒よろしくお願い致します」としても丁寧です。
頭の片隅にいれておきましょう。
前置きに気づかいのフレーズを!
「ご教授」の前置きに気づかいのフレーズを使うとより丁寧な印象のメールとなります。
たとえば以下のようなフレーズがあります。
- 恐縮=申し訳なく思うこと
「お忙しいところ恐縮ではございますがご教授〜」
「お忙しいところ大変恐縮ではございますがご教授〜」
「たびたび恐縮ではございますがご教授〜」 - 恐れ入る=申し訳なく思う
「お忙しいところ恐れ入りますがご教授〜」
「お忙しいところ大変恐れ入りますがご教授〜」
「たびたび恐れ入りますがご教授〜」 - お手数=お手間
「お忙しいところお手数お掛けしますがご教授〜」
「お忙しいところ大変お手数ではございますがご教授〜」 - 勝手を申し上げる=自分勝手を言う
「誠に勝手を申し上げますがご教授〜」
参考記事
➡︎ ビジネス挨拶文の例文50選(文書・メール・年賀状・時候ほか)
➡︎ ビジネスメールでの「拝啓・敬具」の書き方と位置
➡︎「ご厚誼」「ご交誼」「ご高配」「ご厚情」の意味と違い、使い分け
➡︎「教えてください」の代わりに使えるビジネス敬語、メール電話の例文
➡︎「ご教示」「ご教授」の意味と違い、使い方・メール例文
➡︎上司へお願いするときに使える敬語10の言葉と、例文50選
➡︎「いただくことは可能でしょうか?」の敬語、目上の人への使い方