「お問合せいただきますようお願い致します」は直訳すると「問合せてもらうようお願いします」という意味。
ようは「問合せてほしい!」「問合せてください!」と言いたいわけなのですが・・・丁寧な敬語にするとこんな風にややこしい表現になります。
使い方は社内上司や目上・社外取引先に問合せてほしいときのお願い・依頼ビジネスメール。
とくにメール結び・締め・文末によくつかわれます。
くわしくは本文にて意味や敬語の種類、ビジネスシーンにふさわしい使い方、ビジネスメール例文、注意点を解説していきます。
※長文になりますので「見出し」より目的部分へどうぞ
この記事の目次
意味
まずは「お問合せいただきますようお願い致します」の意味と敬語について順をおって解説します。
“問い合わせる”の意味
問い合わせる(といあわせる)の意味は・・・
「不明の点を聞いて確かめる。照会する。」
たとえば、
【例文】メーカーに詳細を問い合わせる。
【例文】製品に関するお問合せ
【例文】価格に関するお問合せ
のようにして使います。
“お問合せ頂きますよう”の意味は「問合せてもらうように」
「お問合せいただきますよう~」の意味は直訳すると「問合せてもらうように」
「お(ご)~いただきますよう」は「~してもらうように」という意味の敬語。
「~してもらう」の敬語(謙譲語)「お(ご)~いただく」をつかい、さらに丁寧語「ます」+「よう(様)」を組み合わせて敬語にしています。
「ますよう」ってどんな意味?
“お問合せいただきますよう”の「ますよう」は「(〜する)ように」の意味。
なぜこのような意味になるのでしょうか?
先ほども示しましたが「ますよう」は「①ます+②よう(様)」という2つの単語からなります。
まず前半部分の「ます」はシンプルに丁寧語の「ます」
つづいて後半の「よう(様)」の意味はいろいろありますが…
ここでは「婉曲 (えんきょく) な命令・希望の意を表す」言葉として使われます。
希望をあらわす「よう(様)」にはたとえば、
- 【例文】時間に遅れないよう、ご留意ください
- 【例文】部長に怒られないように気をつける
- 【例文】風邪などお召しになりませんように
などあり。
ちなみに「ように」でも「よう」でも正しい日本語ですが、「お問合せいただきますようにお願い致します」はあまり一般的ではありません。
※ なお表記は漢字「ます様に」でも平仮名「ますように」でも、どちらも正しい日本語です。
お願い致します は「お願いする」よりも丁寧な敬語
「お願い致します」の意味は「お願いする」
ただしよりカチッとした敬語「お(ご)~致します」をつかっているため実際にはもっと丁寧なニュアンス。
もととなる単語は「願う」であり、
謙譲語「お(ご)〜致す」を使い「お願い致す」とし、さらに丁寧語「ます」を使って敬語にしています。
「お願い致します」は「よろしくお願い致します」としてもOK。
さらに「どうか」という意味の「何卒(なにとぞ)」を使い「何卒よろしくお願い致します」としても丁寧。
あるいは「お願い申し上げます」に言い換えるとなお丁寧です。
※ なお表記は漢字表記「お願い致します」& ひらがな表記「お願いいたします」のどちらでも構いません。
あわせると意味は「問合せてもらうよう、お願いします」
- お問合せいただく =「問合せてもらう」の意味の敬語(謙譲語)
- ますよう =「(〜する)ように」の意味の敬語(丁寧語)
- お願い致します = 「お願いする」よりもかしこまった敬語
これらの単語を合体させて意味を考えます。
すると「お問合せいただきますようお願い致します」の意味は…
「問合せてもらうように、お願いします」
のように解釈できます。
ようするに「問合せてほしい!」「問合せてください!」というあなたの希望をあらわしているのですが、このままではあまりにストレート過ぎて目上や上司に使うにはイマイチです。
そこで遠まわりに「~してもらうようにお願い!」として、とてもやわらか~いお願いの敬語フレーズにしています。
そんなに丁寧にお願いする必要あるの?って思うくらい。
目上・上司にはもちろんのこと社外取引先にもつかえる丁寧な敬語フレーズですね。
敬語の解説
「お問合せいただきますようお願い致します」の敬語の種類についても整理しておきます。
ややこしいので敬語について学ぶ必要のない方はスキップしてください。
- もとになる単語「問合せる」
- 「〜してもらう」の謙譲語”お(ご)〜いただく”で「お問合せいただく」
- 丁寧語”ます”をくっつけて「お問合せいただきます」
- 希望を表す”よう(様)”で「お問合せいただきますよう」
- 「お願いする」よりもかしこまった敬語「お願い致します」
→ あわせると「お問合せいただきますようお願い致します」という敬語の完成
上記のようにして元になる語「問合せる」を敬語にしています。つまり敬語としては何もおかしいところはありません。間違いではなく正しい敬語です。
補足
※ 漢字表記「頂きますよう」vs ひらがな表記「いただきますよう」はどちらも正しい
※ 漢字表記「ます様」vs ひらがな表記「ますよう」はどちらも正しい
※ 漢字表記「お願い致します」& ひらがな表記「お願いいたします」のどちらも正しい
ちなみに敬語「お(ご)」は…
- 「自分がお問合せする」「相手にお問合せいただく」のであれば謙譲語としての使い方。
- 上司・目上・取引先などの「相手がお問合せくださる」のであれば尊敬語としての使い方。
というように2パターンあります。
“お問合せ頂きますよう vs 頂けますよう”の違い
“お問合せいただきますようお願い致します”と似たような敬語には…
“お問合せいただけますようお願い致します”もあります。
これって何が違うのでしょうか?
念のため「お問合せいただきますよう vs お問合せいただけますよう」の違いについて簡単に説明しておきます。
意味と敬語の違い
どちらも結局のところ「問合せてほしい!」「問合せてください!」という意味になるのですが…こまかくは以下のとおり意味と敬語の違いあり。
- 「お問合せいただきますよう」だと意味は「問合せてもらうよう」
→ 敬語は”お(ご)~いただく”+丁寧語”ます”+希望”よう”
いっぽうで、
- 「お問合せいただけますよう」だと意味は「問合せてもらえるよう」
→ 敬語は”お(ご)~いただく”+可能形+丁寧語”ます”+希望”よう”
となります。
謙譲語「いただく」に可能表現をつけくわえると「いただける」。
ということなので可能表現をつかうのか、そうでないかという点において違いますね。
可能の表現をつかうと意味としては「〜してもらえるよう」となります。
おなじような可能の表現にはたとえば、
「泳ぐ → 泳げる」
「書く → 書ける」
「聞く → 聞ける」
などあり。どれも「〜できる」という意味になりますね。
“お問合せ頂けますよう~”のほうが丁寧
「お問合せいただきますよう vs お問合せいただけますよう」の違い
で結局どちらがより丁寧かというと…
「お問合せいただけますよう~」のほうがより丁寧な敬語になります。
可能の表現をつけくわえることによって「もしよかったら問合せてもらえますか?」というようなニュアンスになるからですね。
よりやわらか~いお願い・依頼のフレーズと解釈できます。
本当に些細なことなので誰も気にしないとは思いますが…
ただ結論としては、
とにかくどちらも上司・社内の目上にかぎらず社外取引先にもつかえる丁寧な敬語です。
ご安心ください。
【使い方】ビジネスメールの結びetc…
つづいて「お問合せいただきますようお願い致します」の使い方について。
意味のとおりで何かしら「問合せてほしい!」「問合せてください!」と言いたいビジネスシーンに使います。
ただしビジネス会話や電話対応でつかわれることはほとんどなく、ほとんどの場合ビジネスメールで、とくに結び・締め・文末につかいます。
ビジネスメール結び・締め・文末につかう特有のフレーズとお考えください。
※もちろん結びでなくても使えないことはありませんが…
使い方①例文
「お問合せいただきますようお願い致します」はたとえば、
- 【例文】どうかお問合せいただきますようお願い致します
- 【例文】何卒お問合せいただきますようお願い致します
- 【例文】大変恐れ入りますが、どうかお問合せいただきますようお願い致します
のようにして使います。
ほとんどの場合ビジネスメールで、とくに結び・締め・文末としてつかいますね。
まぁようするに「問合せてほしい!」「問合せてください!」という意味なのですが丁寧な敬語にすると、こんな風にややこしい文章になります。
使い方②”お問合せ頂きますようお願い申し上げます”だとなお丁寧
ところでビジネスシーンでは、
「お問合せいただきますようお願い致します」としても丁寧ではありますが…
「お願い致します」とおなじ意味の「お願い申し上げます」をつかい、
- 【例文】お問合せいただきますようお願い申し上げます
としても丁寧です。
「お願い申し上げます vs. お願い致します」の違いはというと・・・
「お願い申し上げます」は「お願い致します」よりも堅苦しい敬語フレーズとなりますので、とくにカチッとした敬語がもとめられるシーンでよく使います。
- 上司など社内の相手であれば「お願い致します」で十分。
- 社外の相手にはシーンにおうじて「お願い申し上げます」とすると丁寧度UP。
使い方③”どうか・何卒・宜しく”などを添えるとより丁寧
すでに例文にはしましたが・・・
ビジネスメールを丁寧にするコツとして「どうか・何卒・宜しく」などの語を添えるとより丁寧というか、やわらかい印象のフレーズになります。
どれも深い意味はありませんが、お願い・依頼の際に添える語としてよくつかいますね。
たとえば、
- +どうか
「どうかお問合せ頂きますようお願い致します」
「どうかお問合せくださいますようお願い申し上げます」
「どうかお問合せ頂ければ幸いです」 - +何卒(なにとぞ)=どうか
「何卒お問合せ頂きますようお願い致します」
「何卒お問合せくださいますようお願い申し上げます」
「何卒お問合せ頂けますと幸いです」 - +宜しく・よろしく
「お問合せ頂きますよう宜しくお願い致します」
「お問合せくださいますよう宜しくお願い申し上げます」 - +何卒/どうか & 宜しく・よろしく
「お問合せ頂きますよう何卒よろしくお願い致します」
「お問合せくださいますよう何卒よろしくお願い致します」
のようにすると丁寧です。
なお「何卒・どうか・宜しく」は「何卒お願い致します」のようにお願いの部分にかけても、「何卒お問合せ〜」のようにお問合せの部分にかけても、どちらも丁寧です。
また表記は漢字・ひらがなのどちらでも構いませんが、文章のバランスを考えて読みやすいようにしましょう。
“お問合せくださいますようお願い致します”でも丁寧
「お問合せいただきますようお願い致します」の他にもビジネスメール結び・締め・文末によく使う敬語には、
- 【例文】お問合せくださいますようお願い致します
- 【例文】お問合せくださいますよう宜しくお願い致します
※意味はどちらも「問合せてくれるようお願いします」
もあります。
「問合せてください!」とストレートに言うのではなく遠回しに自分の意思や気持ちをつたえる、とても丁寧なフレーズですね。
ニュアンスとしては「問合せてください、お願いします」みたいなイメージ。
意味と違い
「お問合せいただきますよう」vs「お問合せくださいますよう」の意味と違い。
どちらも言いたいことは結局のところ「問合せてほしい」なのですが…
意味と敬語の使い方に違いあり。以下のような違いがあります。
- 「お問合せいただきますよう」だと意味は「問合せてもらうよう」
→ 敬語は謙譲語”お(ご)~いただく”+丁寧語”ます”+希望”よう”
いっぽうで、
- 「お問合せくださいますよう」だと意味は「問合せてくれるよう」
→ 敬語は尊敬語”お(ご)~くださる”+丁寧語”ます”+希望”よう”
※ 尊敬語「お(ご)~くださる」の意味は「~してくれる」
となります。
「ください」単体としての意味は「〜してくれ」「〜して欲しい」の丁寧な言いまわしと考えることができます。
が、
「ください」は敬語ではあるものの、結局のところ命令形であるために強い口調となります。
そこで「ますようにお願い」と続けることで「お願い」とすり替え、やんわ〜りとした表現にしています。とても丁寧な敬語フレーズと言えますね。
どちらも丁寧であり使い分けの必要なし
で、どちらが丁寧かという話。
結論としてはどちらも丁寧であり使い分けする必要はありません。
どちらかというとビジネスメールの結びには「~くださいますよう」をつかうことが多いのですが…
これは年代によって違いますし地域によっても差があるかと。
若い世代は「いただきますよう」を好み、私のようなおっさんは「くださいますよう」を好む傾向にあり。
ということで心底どちらをつかっても差し支えありません。
“お問合せいただけますと幸いです”だとなお丁寧
“問合せてほしい!”と言いたいときに使える敬語。
他にもビジネスメール結び・締め・文末によく使う敬語には…
「お問合せいただけますと幸いです」「お問合せいただけましたら幸いです」などあり。
ビジネスメール結び・締め・文末につかうときにはたとえば、
- 【例文】お問合せいただけますと幸いです。宜しくお願い申し上げます。
→意味は「問合せてもらえると嬉しいです」 - 【例文】お問合せいただけましたら幸いです。何卒よろしくお願い申し上げます。
→意味は「問合せてもらえたら嬉しいです」 - 【例文】お問合せいただけましたら幸いです。お願い致します。
のように、あとに「お願いします!」的な文章をつけくわえて使います。
意味と敬語
どれも言いたいことは結局のところ「問合せてほしい」なのですが…
敬語の使い方に違いあり。
- 謙譲語「いただく」を可能形にすると「いただける」という敬語になり、
- さらに丁寧語「ます」をくっつけると「いただけます」
- さらにさらに仮定の「たら・れば」をくっつけると「いただけましたら」
というような感じで敬語の使い方が違いますね。
そうすると意味も変わってきます。
「お問合せいただけますと幸いです」のニュアンスとしては「問合せてもらえると嬉しいのだけど…」であり、
「お問合せいただけましたら幸いです」だと「問合せてもらえたら嬉しいのだけど…」というような感じになります。
違い
「お問合せいただきますようお願い致します」でも遠回しにあなたの希望を伝える敬語なのですが…
「お問合せいただけますと幸いです」だともっと大げさになります。
「お問合せいただけましたら幸いです」だと、もっともっと大げさになります。
かな〜り遠回しにお願いをしているわけで、目上・上司・取引先への言葉づかいとしてはこの上なく丁寧ですね。
そんなに丁寧にする必要あるの?って思うくらい。
まぁ、ひとつのオプションとしてお好みでお使いください。
メール結びでなければ”お問合せ下さいませ”なども丁寧
ここまではとくにビジネスメール結び・締め・文末によくつかう敬語フレーズを紹介しました。
ところでメール結び・締めではなく、普通に上司や目上に「問合せてほしい」と言いたいときの敬語としては…
たとえば、
- 【例文】お問合せくださいませ
→意味は「問合せてください」
で十分に丁寧です。
あるいは、
- 【例文】お問合せいただきたく存じます
→意味は「問合せてもらいたいと思います」 - 【例文】お問合せいただければと存じます
→意味は「問合せてもらえたらと思います」 - 【例文】お問合せいただきたく、お願い致します
→意味は「問合せてもらいたい、お願いします」
としても丁寧です。
ようはどれも「問合せてほしい!」と言いたいわけですが、敬語の使い方がびみょ〜に違います。目上・上司・取引先への言葉づかいとしてはどれも丁寧です。
“お問合せください vs くださいませ”の違い
“お問合せください vs くださいませ”の違い
もともと”お問合せくださいませ”は「お問合せください」という命令形。
ただ、
「お問合せください」だとシーンによっては強い口調に感じられることがあり、目上・上司などに不快感をあたえる恐れがあります。
(実際には敬語なので決して失礼ということはないのですけど…)
そこで、
丁寧語の命令形「ませ」を添えることで、やんわ〜りとした依頼・お願いの敬語フレーズにしています。
敬語の解説
念のため「お問合せくださいませ」の敬語の成り立ちを整理しておきます。
- もとになる単語「問合せる」
- 「〜してくれる」の尊敬語”お(ご)〜くださる”で「お問合せくださる」
- 丁寧語”ます”の命令形「ませ」をくっつけて「お問合せくださりませ」
- 楽に発音するため「り→い」にして「お問合せくださいませ」
※ 漢字表記「下さい」vs ひらがな表記「ください」はどちらもOK
※「くださりませ → くださいませ」への変化を「イ音便」といいます
このようにして元になる語「問合せる」を敬語にしています。つまり敬語としては何もおかしいところはありません。間違いではなく正しい敬語です。
ビジネスメール例文(全文)
こうして長々と読んでいてもイメージがつかみにくいかと思いますので、より実践的に。
ここでは「お問合せいただきますようお願い申し上げます」の使い方をビジネスメール例文でご紹介。
どれも目上・上司・取引先にふさわしい丁寧な敬語にしています。ご参考にどうぞ。
なおビジネスメールにおいては以下の敬語もオススメです。
① それなりに丁寧「お問合せくださいませ」
② 丁寧「お問合せいただければと存じます」
③ かなり丁寧「お問合せいただければ幸いです」など
④ ↓とくにビジネスメール結び/文末につかう↓
「お問合せ頂きますようお願い申し上げます」
「お問合せくださいますようお願い致します」
ビジネスメール例文①別の担当に問合せしてほしい
メール件名:返信Re:製品Aに関するお問合せ
●●部長(社内目上)
お疲れ様です。
大変申し訳ありません。
ご依頼の製品Aは現在、xxさん(内線xx・メールxx)が担当しております。
本件は対応するようお伝えいたしましたが、
今後はxxさんにお問合せ頂きますようお願い致します。
*********
メール署名
*********
ビジネスメール例文②新製品の問合せ先をつたえる
【to社外・各位・取引先など】
何らかの製品やサービスを紹介するときのビジネスメール例文
メール件名:【●●ビジネス】リリースのお知らせ
お客様各位
時下ますますご清栄のこととお慶び申し上げます。
平素は格別のご高配を賜り厚くお礼申し上げます。
さて、このたび弊社では新サービス●●ビジネスをリリースいたしましたので、下記のとおりご案内申し上げます。
記
・サービス名称:
・従来との比較:
・価格:
なお新サービスにつきご不明な点等ございましたら、担当ノマド(電話:xx/Mail:xx)までお問い合わせいただけますと幸いです。
以上
宜しくお願い申し上げます。
———-
メール署名
———-
ビジネス会話・電話対応では”お問合せ頂けますか?”
ビジネスメールではなく会話や電話対応シーンであれば…
「お問合せいただきますようお願い申し上げます」などは絶対につかいません。
長いうえに丁寧すぎて気持ち悪いですからね。
そこでビジネス会話・電話対応では…
- 【例文】お問合せいただけますか?
- 【例文】お問合せいただけますでしょうか?
- 【例文】お問合せ願えますでしょうか?
といった質問フレーズをつかいましょう。
「お(ご)~いただけますか?」の意味としては「~してもらえますか?」であり、敬語をつかって丁寧な表現にしています。
※もちろん「お問合せください」「お問合せくださいませ」としても丁寧
問合せて頂けますか?でもOK
あるいはもっとシンプルに、
- 【例文】問合せていただけますか?
- 【例文】問合せていただけますでしょうか?
としてもOKです。
「~いただけますか?」の意味は「~してもらえますか?」であり、敬語をつかって丁寧な表現にしています。
会話シーンでムダに堅苦しい敬語をつかうと、相手とのコミュニケーションが上手くいかなくなってしまいます。
そういった意味で若干カジュアルな敬語をつかうことをオススメします。
※「すでにお問合せしましたか?」と催促・確認するときは過去形「お問合せいただけましたか?」「お問合せいただけましたでしょうか?」とすると丁寧。もちろん「問合せていただけましたか?」でもOK。
※「お問合せください」「お問合せくださいませ」としても丁寧
敬語の解説
「お問合せいただけますか?」「お問合せいただけますでしょうか?」
の敬語の成り立ちとしては…
- “問合せる”に「〜してもらう」の謙譲語「お(ご)〜いただく」で「お問合せいただく」
- 可能形にして「お問合せいただける」
- さらに丁寧語”ます”で「お問合せいただけます」
- 疑問形にして「お問合せいただけますか?」
“〜だろうか”の丁寧語「〜でしょうか」を使うと「お問合せいただけますでしょうか?」
どちらの表現も謙譲語をうまくつかい、このうえなく丁寧な敬語フレーズとなっていることがわかります。
したがって上司・目上・社外取引先につかえる素晴らしい敬語、と言えるでしょう。
どちらかというと「〜いただけますでしょうか?」のほうが丁寧なのですが…バカ丁寧だという意見もあるため「〜いただけますか?」を使うのをオススメします。