「ご転送いただきたく存じます」の意味、ビジネスシーン(メール・手紙・文書・社内上司・社外・目上・就活・転職)にふさわしい使い方、注意点について。
ビジネスメールの例文つきで誰よりも正しく解説する記事。
※長文になりますので「見出し」より目的部分へどうぞ
意味と敬語
「ご転送いただきたく存じます」は「転送してもらいたいと思います」という意味。
なぜこのような意味になるのか?
そもそもの意味と敬語について順をおって解説していきます。
“ご転送いただきたく”の意味は「転送してもらいたい」
まずは前半部分。
“ご転送いただきたく〜”の意味は、
「転送してもらいたい〜」
「転送してもらいたく〜」
のように解釈できます。
「ご転送」のもととなる単語は「転送」であり、「〜してもらう」の謙譲語「お(ご)~いただく」をつかって敬語にしています。
「いただきたく」の部分は謙譲語「いただく」に意思・希望「〜したい」をつかっています。
ここで「ご転送」の「お(ご)」の部分は向かう先を立てるために使う敬語であり謙譲語の「お(ご)」です。
余談ですが尊敬語にも「お(ご)」の使い方があり混同しがち。
難しく感じるかたは「お(ご)●●いただく」のセットで謙譲語とおぼえておきましょう。
“存じます”の意味は「思います」
つづいて後半部分。
“存じます”の意味は「思います」
“思う”の敬語(謙譲語)「存じる」に丁寧語”ます”をつかって敬語にしています。
あわせると意味は「転送してもらいたいと思います」
- ご転送 = 転送すること
- ご・お~いただきたく = 「〜してもらいたい」の意味の敬語(謙譲語)
- 存じます = 「思います」の意味の敬語(謙譲語)
これらの単語を合体させて意味を考えます。
すると「ご転送いただきたく存じます」の意味は…
「転送してもらいたいと思います」
であり、とてもやわらか~いお願いの敬語フレーズになります。
「転送してください!」とストレートに言うのではなく遠回しに自分の意思や気持ちをつたえる、とても丁寧なフレーズですね。
ニュアンスとしては「転送してもらいたいと思うのだけど…」みたいなイメージ。
あまりに堅苦しくて大げさかもしれませんが、とにかく目上・上司にはもちろんのこと社外取引先にもつかえる丁寧な敬語フレーズになります。
敬語の解説
ややこしいので、これまでの敬語の解説をまとめておきます。
「ご転送いただきたく存じます」を敬語としてみていくと以下のとおりに成り立ちます。
- もとになる単語「転送」
- “〜してもらう”の謙譲語”お(ご)〜いただく”で「ご転送いただく」
- 意思・希望”〜したい”で「ご転送いただきたい」
- “思う”の謙譲語「存じる」に丁寧語”ます”をくっつけて「存じます」
→ すべてあわせると「ご転送いただきたく存じます」という敬語の完成
このようにして元になる語「転送」を敬語にしています。つまり敬語としては何もおかしいところはありません。間違いではなく正しい敬語です。
相手に強制しない、とてもやわらか~いお願いの敬語フレーズになります。
なお「ご転送していただきたく存じます」は間違い敬語となりますのでご注意を。
この場合、謙譲語「お(ご)」をなくして「転送していただきたく存じます」とすれば正しい敬語になります。
理由は長くなるので省きますが、あくまでも「ご転送いただきたく存じます」をつかうことをオススメします。
それでは次項より使い方についても見ておきましょう。
使い方・ビジネスメール例文
こうして長々と読んでいてもイメージがつかみにくいかと思いますので、より実践的に。
ここでは「ご転送いただきたく存じます」の使い方をビジネスメール例文とともにご紹介。
どれも目上・上司・取引先にふさわしい丁寧な敬語にしています。ご参考にどうぞ。
【基本の使い方】転送してほしい!と伝えるビジネスメール
「ご転送いただきたく存じます」の使い方
文字どおり何かしら「転送してほしい!」と言いたいときのビジネスメールに使います。
取引先など社外あてに限らず、上司や目上など社内あてのメールにも使える丁寧なフレーズですね。
たとえば、
- 【例文】xxをご転送いただきたく存じます。
のようにして何かの依頼・お願いをともなうビジネス文書やビジネスメールに使われます。
ようするに「転送してほしい!」という意味なのですが丁寧な敬語にすると、こんな風にややこしい文章になります。
なお「ご転送をいただきたく存じます」というように「を」を入れるケースもあります。どちらを使っても正しい敬語です。
ビジネスメール例文:転送のお願い・依頼
メール件名:打合せ資料送付のお願い
○○ さん(社内)
お疲れ様です。
さて先日の顧客Aとの打合せ時に、先方へ当日のプレゼン資料を送付いただくようにお願いしておりましたが、その後いかがでしょうか。
私のところへはメールが来ておりませんので、
もしお受け取りでしたらご転送いただきたく存じます。
大変お手数ですが、ご確認のほどよろしくお願い致します。
**************
営業部 ノマド
**************
“ご転送いただければと存じます”だとなお丁寧
“転送してほしい!”と言いたいときに使える敬語。
「ご転送いただきたく存じます」でも十分に丁寧ではありますが…
「ご転送いただければと存じます」とすると、より丁寧な敬語になります。
たとえば、
- 【例文】xxをご転送いただければと存じます。
のようにして使います。
意味と違い・使い方
どちらも言いたいことは結局のところ「転送してほしい」なのですが…
敬語の使い方に違いあり。
謙譲語「いただく」に仮定の「たら・れば」をくっつけると「いただければ」という敬語になります。
したがって「ご転送いただければと存じます」のニュアンスとしては「よかったら転送してもらえたらと思うのだけど」というような感じになります。
「ご転送いただきたく存じます」でも遠回しにあなたの希望を伝える敬語なのですが…
「ご転送いただければと存じます」だともっと大げさになります。
かな〜り遠回しにお願いをしているわけで、目上・上司・取引先への言葉づかいとしてはこの上なく丁寧ですね。
そんなに丁寧にする必要あるの?って思うくらい。
まぁ、ひとつのオプションとしてお好みでお使いください。
シンプルに”ご転送いただきたくお願い致します”でも丁寧
“転送してほしい!”と言いたいときに使える敬語。
「ご転送いただきたく存じます」「ご転送いただければと存じます」だけでなく、
「ご転送いただきたく、お願い致します」もあります。
言いたいことは結局のところ「転送してほしい」なのですが…
たとえば、
- 【例文】xxをご転送いただきたく、お願い致します。
- 【例文】xxをご転送いただきたく、お願い申し上げます。
のようにして使います。
“存じます”ばかりのメールは気持ち悪い
ビジネスメールで「存じます」つまり「思います」を多用すると気持ち悪い文章になってしまいます。あなたの意思が伝わらずぼんや〜りとしたメールになって「結局なにが言いたいの?」ということになりかねません。
そんなときに活躍するのが「ご転送いただきたく、お願い致します」です。
「ご転送いただきたく存じます」だと「転送してもらいたいと思います」という意味であり、
「ご転送いただきたく、お願い致します」だと「転送してもらいたい、お願い!」というような意味になります。
敬語としてはどちらも、これでもかというくらい丁寧なので使い分けする必要はありません。
文章のバランスを考えてお好みでお使いください。
なお「ご転送をいただきたく、お願い致します」というように「を」を入れるケースもあります。どちらを使っても正しい敬語です。
敬語の解説
一応「ご転送いただきたく、お願い致します」の敬語の成り立ちをまとめておきます。
- もとになる単語「転送」
- “〜してもらう”の謙譲語”お(ご)〜いただく”で「ご転送いただく」
- 意思・希望”〜したい”で「ご転送いただきたい」
- “願う”に謙譲語”お(ご)〜いたす”で「お願いいたす」
- 丁寧語”ます”をくっつけて「お願いいたします」
→ すべてあわせると「ご転送いただきたく、お願いいたします」という敬語の完成
※「お願い申し上げます=お願いいたします」言い換えOK
※「お願いいたします」の表記は漢字「お願い致します」としてもOK
謙譲語をうまくつかい、このうえなく丁寧な敬語フレーズとなっていることがわかります。
したがって上司・目上やビジネスメールで使うのにふさわしい表現、と言えるでしょう。
もっとシンプルに”ご転送をお願い致します”でもOK
“転送してほしい!”と言いたいときに使える敬語。
「ご転送いただきたく存じます」
「ご転送いただければと存じます」
「ご転送いただきたく、お願い致します」
だけでなくシンプルに「ご転送をお願い致します」としてもOKです。
意味としては「転送をお願いします!」であり、
言いたいことは結局のところ「転送してほしい」となります。
たとえば、
- 【例文】xxのご転送をお願い致します。
- 【例文】xxのご転送をお願いします。
のようにして使います。
社内メールや懇意にしている取引先につかう
基本の使い方はこれまでとおなじ。
なにかしら「転送してほしい!」というときに使います。
とくに懇意にしている社外取引先や社内コミュニケーション(上司・目上)であれば、そこまで堅苦しい敬語をつかう必要はありません。
あまりに丁寧すぎる敬語は相手との間に壁をつくってしまいますからね。
ということで相手をみてシンプルに「ご転送をお願い致します」としてもなんら問題はありません。
ほかにも使える丁寧な敬語
これまで紹介した例文のほかにも…
- 【例文】ご転送いただければ幸いです
※意味は「転送してもらえたら嬉しいです」 - 【例文】ご転送いただけますと幸いです
※意味は「転送してもらえると嬉しいです」 - 【例文】ご転送いただけましたら幸いです
※意味は「転送してもらえたら嬉しいです」 - 【例文】ご転送いただければ幸甚に存じます
※意味は「転送してもらえたら、とても嬉しく思います」 - 【例文】ご転送いただけますと幸甚に存じます
※意味は「転送してもらえると、とても嬉しく思います」 - 【例文】ご転送いただけましたら幸甚に存じます
※意味は「転送してもらえたら、とても嬉しく思います」
なども似たような意味であり、とても丁寧な敬語です。
※ 幸甚(こうじん)の意味は「この上もない幸せ。大変ありがたいこと。また、そのさま」
※ 「幸い」は「幸せであること、嬉しい気持ち」の意味
※ 「存じる」は「思う」の謙譲語
※ 「いただきたく」は謙譲語「いただく」+希望「~したい」
※ 「いただければ」は謙譲語「いただく」+可能形+仮定「たら・れば」
※ 「いただけましたら」は謙譲語「いただく」+丁寧語「ます」+仮定「たら・れば」
結局どれがもっとも丁寧?
あまりにも言い換え敬語フレーズがおおいので、どれを使うべきか迷ってしまうというあなたのために。
これまで紹介しきれなかった敬語もふくめ丁寧レベルごとにまとめておきます。
※ あくまでも目安としてお考えください。
①会話・電話対応につかえる丁寧レベル
下になればなるほど丁寧な敬語になります。また、おすすめの敬語フレーズは青文字にしておきます。
- ご転送ください
- ご転送くださいませ
- ご転送いただけますか?
- ご転送いただけますでしょうか?
②ビジネスメール対上司・対社内につかえる丁寧レベル
おすすめの敬語フレーズは青文字にしておきます。
- ご転送ください
- ご転送くださいませ
- ご転送いただけますか
- ご転送いただけますでしょうか
- ご転送をお願い致します
- ご転送いただきたく、お願い致します
- ご転送いただきたく存じます
- ご転送いただければと存じます
- ご転送のほどお願い申し上げます
- ご転送くださいますようお願い申し上げます
- ご転送いただきますようお願い申し上げます
- ご転送いただけますようお願い申し上げます
注)上下関係に厳しい上司や、社内でも相当のポジションにいる人にたいしては例文⑤以降あるいは次項のフレーズをつかいましょう。
・「存じる」は「思う」の謙譲語
・「いただきたく」は謙譲語「いただく」+希望”~したい”
・「いただければ」は謙譲語「いただく」+可能形+仮定”たら・れば”
・「いただけましたら」は謙譲語「いただく」+丁寧語”ます”+仮定”たら”
③ビジネスメール対取引先・対顧客につかえる丁寧レベル
おすすめの敬語フレーズは青文字にしておきます。
- ご転送くださいませ
- ご転送をお願い致します
- ご転送いただきたく、お願い致します
- ご転送いただきたく存じます
- ご転送いただければと存じます
- ご転送いただきますようお願い申し上げます
- ご転送いただけますようお願い申し上げます
- ご転送くださいますようお願い申し上げます
- ご転送いただければ幸いです
- ご転送いただければ幸甚に存じます
- ご転送いただけましたら幸いです
- ご転送いただけますと幸いです
- ご転送いただけますと幸甚に存じます
- ご転送いただけましたら幸甚でございます
- ご転送いただけましたら幸甚に存じます
補)「お願い申し上げます=お願い致します」に言い換えOK
補)幸甚(こうじん)の意味は「この上もない幸せ。大変ありがたいこと。また、そのさま」
なお「ご転送をいただけましたら幸いです」というように「を」を入れるケースもあります。どちらを使っても正しい敬語です。
・「存じる」は「思う」の謙譲語
・「いただきたく」は謙譲語「いただく」+希望”~したい”
・「いただければ」は謙譲語「いただく」+可能形+仮定”たら・れば”
・「いただけましたら」は謙譲語「いただく」+丁寧語”ます”+仮定”たら”
④最上級の丁寧レベル
おすすめの敬語フレーズは青文字にしておきます。
- ご転送賜りますようお願い申し上げます
- ご転送いただければ幸いです
- ご転送いただければ幸甚に存じます
- ご転送いただけましたら幸いです
- ご転送いただけましたら幸甚でございます
- ご転送いただけましたら幸甚に存じます
- ご転送賜りますと幸いです
- ご転送賜れますと幸いです
- ご転送賜りましたら幸いです
- ご転送賜れましたら幸いです
- ご転送賜りますと幸甚に存じます
- ご転送賜れますと幸甚に存じます
- ご転送賜りましたら幸甚に存じます
- ご転送賜れましたら幸甚に存じます
なお「ご転送を賜りましたら幸いです」というように「を」を入れるケースもあります。どちらを使っても正しい敬語です。
・「お願い申し上げます=お願い致します」に言い換えOK
・幸甚(こうじん)の意味は「この上もない幸せ。大変ありがたいこと。また、そのさま」
・賜る(たまわる)は公式なビジネス文書や手紙によくつかう
“ご転送いただく vs ご転送くださる”の使い方
ややこしいので「ご転送いただく vs ご転送くださる」の使い方について。
代表的なパターンを表にまとめておきます。
こまかく解説していくとそれだけで記事がおわってしまいますので、目的にあわせてお使いください。
“ご転送いただく”の使い方まとめ(すべて敬語)
①基本 | ②+丁寧語”ます” | ③その他 | |
---|---|---|---|
現 在 | ご転送いただく | ご転送いただきます | -頂くよう -頂きますよう |
過 去 | ご転送いただいた | ご転送いただきました | × |
進行形 | ご転送いただいている | ご転送いただいています | -頂いております |
過去~現在 | ご転送いただいていた | ご転送いただいていました | -頂いておりました |
希 望 依 頼 |
ご転送いただきたい ご転送いただきたく ご転送いただくよう |
ご転送いただきたいです ご転送いただきますよう ご転送いただけますよう |
-頂きたく思います -頂きたく存じます -頂ければと存じます |
可 能 | ご転送いただける | ご転送いただけます | -頂けるよう -頂けますよう |
仮 定 | ご転送いただければ | ご転送いただけましたら | × |
疑 問 | ご転送いただけるか? | ご転送いただけますか? | -頂けますでしょうか |
禁 止 | ご転送いただけない | ご転送いただけません | × |
命 令 | × | × | × |
※ ②+丁寧語”ます”をつかうとより丁寧な敬語になります。
※ 「頂く」「いただく」は漢字でも平仮名でもOK
※「×」としたのは一般的につかわない
“ご転送くださる”の使い方まとめ(すべて敬語)
①基本 | ②+丁寧語”ます” | ③その他 | |
---|---|---|---|
現 在 | ご転送くださる | ご転送くださいます | -くださるよう -くださいますよう |
過 去 | ご転送くださった | ご転送くださいました | × |
進行形 | ご転送くださっている | ご転送くださっています | -くださっております |
過去~現在 | ご転送くださっていた | ご転送くださっていました | -くださっておりました |
希 望 |
ご転送くださるよう | ご転送くださいますよう | × |
可 能 | × | × | × |
仮 定 | × | × | × |
疑 問 | ご転送くださるか? | ご転送くださいますか? | × |
否 定 | ご転送くださらない | ご転送くださいません | × |
命 令 | ご転送ください | ご転送くださいませ | × |
※ ②+丁寧語”ます”をつかうとより丁寧な敬語になります
※ 「下さる」「くださる」は漢字でも平仮名でもOK
※「×」としたのは一般的につかわない