「お訪ねいただきますようお願い致します」は直訳すると「訪ねてもらうようお願いします」という意味。
ようは「訪ねてほしい!」「訪ねてください!」と言いたいわけなのですが・・・丁寧な敬語にするとこんな風にややこしい表現になります。
使い方は社内上司や目上・社外取引先に訪ねてほしいときのお願い・依頼ビジネスメール。
とくにメール結び・締め・文末によくつかわれます。
くわしくは本文にて意味や敬語の種類、ビジネスシーンにふさわしい使い方、ビジネスメール例文、注意点を解説していきます。
※長文になりますので「見出し」より目的部分へどうぞ
意味
まずは「お訪ねいただきますようお願い致します」の意味と敬語について順をおって解説します。
“訪ねる”の意味
訪ねる(たづねる)の意味は・・・
「会うためにその人のいる所に行く。ある目的があってわざわざその場所へ行く。訪問する。おとずれる。」
たとえば、
【例文】友人の自宅を訪ねる
【例文】顧客の工場を訪ねた
【例文】別の機会にお訪ねいただけますか?
のようにして使います。
“お訪ね頂きますよう”の意味は「訪ねてもらうように」
「お訪ねいただきますよう~」の意味は直訳すると「訪ねてもらうように」
「お(ご)~いただきますよう」は「~してもらうように」という意味の敬語。
「~してもらう」の敬語(謙譲語)「お(ご)~いただく」をつかい、さらに丁寧語「ます」+「よう(様)」を組み合わせて敬語にしています。
「ますよう」ってどんな意味?
“お訪ねいただきますよう”の「ますよう」は「(〜する)ように」の意味。
なぜこのような意味になるのでしょうか?
先ほども示しましたが「ますよう」は「①ます+②よう(様)」という2つの単語からなります。
まず前半部分の「ます」はシンプルに丁寧語の「ます」
つづいて後半の「よう(様)」の意味はいろいろありますが…
ここでは「婉曲 (えんきょく) な命令・希望の意を表す」言葉として使われます。
希望をあらわす「よう(様)」にはたとえば、
- 【例文】時間に遅れないよう、ご留意ください
- 【例文】部長に怒られないように気をつける
- 【例文】風邪などお召しになりませんように
などあり。
ちなみに「ように」でも「よう」でも正しい日本語ですが、「お訪ねいただきますようにお願い致します」はあまり一般的ではありません。
※ なお表記は漢字「ます様に」でも平仮名「ますように」でも、どちらも正しい日本語です。
お願い致します は「お願いする」よりも丁寧な敬語
「お願い致します」の意味は「お願いする」
ただしよりカチッとした敬語「お(ご)~致します」をつかっているため実際にはもっと丁寧なニュアンス。
もととなる単語は「願う」であり、
謙譲語「お(ご)〜致す」を使い「お願い致す」とし、さらに丁寧語「ます」を使って敬語にしています。
「お願い致します」は「よろしくお願い致します」としてもOK。
さらに「どうか」という意味の「何卒(なにとぞ)」を使い「何卒よろしくお願い致します」としても丁寧。
あるいは「お願い申し上げます」に言い換えるとなお丁寧です。
※ なお表記は漢字表記「お願い致します」& ひらがな表記「お願いいたします」のどちらでも構いません。
あわせると意味は「訪ねてもらうよう、お願いします」
- お訪ねいただく =「訪ねてもらう」の意味の敬語(謙譲語)
- ますよう =「(〜する)ように」の意味の敬語(丁寧語)
- お願い致します = 「お願いする」よりもかしこまった敬語
これらの単語を合体させて意味を考えます。
すると「お訪ねいただきますようお願い致します」の意味は…
「訪ねてもらうように、お願いします」
のように解釈できます。
ようするに「訪ねてほしい!」「訪ねてください!」というあなたの希望をあらわしているのですが、このままではあまりにストレート過ぎて目上や上司に使うにはイマイチです。
そこで遠まわりに「~してもらうようにお願い!」として、とてもやわらか~いお願いの敬語フレーズにしています。
そんなに丁寧にお願いする必要あるの?って思うくらい。
目上・上司にはもちろんのこと社外取引先にもつかえる丁寧な敬語フレーズですね。
敬語の解説
「お訪ねいただきますようお願い致します」の敬語の種類についても整理しておきます。
ややこしいので敬語について学ぶ必要のない方はスキップしてください。
- もとになる単語「訪ねる」
- 「〜してもらう」の謙譲語”お(ご)〜いただく”で「お訪ねいただく」
- 丁寧語”ます”をくっつけて「お訪ねいただきます」
- 希望を表す”よう(様)”で「お訪ねいただきますよう」
- 「お願いする」よりもかしこまった敬語「お願い致します」
→ あわせると「お訪ねいただきますようお願い致します」という敬語の完成
上記のようにして元になる語「訪ねる」を敬語にしています。つまり敬語としては何もおかしいところはありません。間違いではなく正しい敬語です。
補足
※ 漢字表記「頂きますよう」vs ひらがな表記「いただきますよう」はどちらも正しい
※ 漢字表記「ます様」vs ひらがな表記「ますよう」はどちらも正しい
※ 漢字表記「お願い致します」& ひらがな表記「お願いいたします」のどちらも正しい
ちなみに敬語「お(ご)」は…
- 「自分がお訪ねする」「相手にお訪ねいただく」のであれば謙譲語としての使い方。
- 上司・目上・取引先などの「相手がお訪ねくださる」のであれば尊敬語としての使い方。
というように2パターンあります。
“お訪ね頂きますよう vs 頂けますよう”の違い
“お訪ねいただきますようお願い致します”と似たような敬語には…
“お訪ねいただけますようお願い致します”もあります。
これって何が違うのでしょうか?
念のため「お訪ねいただきますよう vs お訪ねいただけますよう」の違いについて簡単に説明しておきます。
意味と敬語の違い
どちらも結局のところ「訪ねてほしい!」「訪ねてください!」という意味になるのですが…こまかくは以下のとおり意味と敬語の違いあり。
- 「お訪ねいただきますよう」だと意味は「訪ねてもらうよう」
→ 敬語は”お(ご)~いただく”+丁寧語”ます”+希望”よう”
いっぽうで、
- 「お訪ねいただけますよう」だと意味は「訪ねてもらえるよう」
→ 敬語は”お(ご)~いただく”+可能形+丁寧語”ます”+希望”よう”
となります。
謙譲語「いただく」に可能表現をつけくわえると「いただける」。
ということなので可能表現をつかうのか、そうでないかという点において違いますね。
可能の表現をつかうと意味としては「〜してもらえるよう」となります。
おなじような可能の表現にはたとえば、
「泳ぐ → 泳げる」
「書く → 書ける」
「聞く → 聞ける」
などあり。どれも「〜できる」という意味になりますね。
“お訪ね頂けますよう~”のほうが丁寧
「お訪ねいただきますよう vs お訪ねいただけますよう」の違い
で結局どちらがより丁寧かというと…
「お訪ねいただけますよう~」のほうがより丁寧な敬語になります。
可能の表現をつけくわえることによって「もしよかったら訪ねてもらえますか?」というようなニュアンスになるからですね。
よりやわらか~いお願い・依頼のフレーズと解釈できます。
本当に些細なことなので誰も気にしないとは思いますが…
ただ結論としては、
とにかくどちらも上司・社内の目上にかぎらず社外取引先にもつかえる丁寧な敬語です。
ご安心ください。
【使い方】ビジネスメールの結びetc…
つづいて「お訪ねいただきますようお願い致します」の使い方について。
意味のとおりで何かしら「訪ねてほしい!」「訪ねてください!」と言いたいビジネスシーンに使います。
ただしビジネス会話や電話対応でつかわれることはほとんどなく、ほとんどの場合ビジネスメールで、とくに結び・締め・文末につかいます。
ビジネスメール結び・締め・文末につかう特有のフレーズとお考えください。
※もちろん結びでなくても使えないことはありませんが…
使い方①例文
「お訪ねいただきますようお願い致します」はたとえば、
- 【例文】どうかお訪ねいただきますようお願い致します
- 【例文】何卒お訪ねいただきますようお願い致します
- 【例文】大変恐れ入りますが、どうかお訪ねいただきますようお願い致します
のようにして使います。
ほとんどの場合ビジネスメールで、とくに結び・締め・文末としてつかいますね。
まぁようするに「訪ねてほしい!」「訪ねてください!」という意味なのですが丁寧な敬語にすると、こんな風にややこしい文章になります。
使い方②”お訪ね頂きますようお願い申し上げます”だとなお丁寧
ところでビジネスシーンでは、
「お訪ねいただきますようお願い致します」としても丁寧ではありますが…
「お願い致します」とおなじ意味の「お願い申し上げます」をつかい、
- 【例文】お訪ねいただきますようお願い申し上げます
としても丁寧です。
「お願い申し上げます vs. お願い致します」の違いはというと・・・
「お願い申し上げます」は「お願い致します」よりも堅苦しい敬語フレーズとなりますので、とくにカチッとした敬語がもとめられるシーンでよく使います。
- 上司など社内の相手であれば「お願い致します」で十分。
- 社外の相手にはシーンにおうじて「お願い申し上げます」とすると丁寧度UP。
使い方③”どうか・何卒・宜しく”などを添えるとより丁寧
すでに例文にはしましたが・・・
ビジネスメールを丁寧にするコツとして「どうか・何卒・宜しく」などの語を添えるとより丁寧というか、やわらかい印象のフレーズになります。
どれも深い意味はありませんが、お願い・依頼の際に添える語としてよくつかいますね。
たとえば、
- +どうか
「どうかお訪ね頂きますようお願い致します」
「どうかお訪ねくださいますようお願い申し上げます」
「どうかお訪ね頂ければ幸いです」 - +何卒(なにとぞ)=どうか
「何卒お訪ね頂きますようお願い致します」
「何卒お訪ねくださいますようお願い申し上げます」
「何卒お訪ね頂けますと幸いです」 - +宜しく・よろしく
「お訪ね頂きますよう宜しくお願い致します」
「お訪ねくださいますよう宜しくお願い申し上げます」 - +何卒/どうか & 宜しく・よろしく
「お訪ね頂きますよう何卒よろしくお願い致します」
「お訪ねくださいますよう何卒よろしくお願い致します」
のようにすると丁寧です。
なお「何卒・どうか・宜しく」は「何卒お願い致します」のようにお願いの部分にかけても、「何卒お訪ね〜」のようにお訪ねの部分にかけても、どちらも丁寧です。
また表記は漢字・ひらがなのどちらでも構いませんが、文章のバランスを考えて読みやすいようにしましょう。
“お訪ねくださいますようお願い致します”でも丁寧
「お訪ねいただきますようお願い致します」の他にもビジネスメール結び・締め・文末によく使う敬語には、
- 【例文】お訪ねくださいますようお願い致します
- 【例文】お訪ねくださいますよう宜しくお願い致します
※意味はどちらも「訪ねてくれるようお願いします」
もあります。
「訪ねてください!」とストレートに言うのではなく遠回しに自分の意思や気持ちをつたえる、とても丁寧なフレーズですね。
ニュアンスとしては「訪ねてください、お願いします」みたいなイメージ。
意味と違い
「お訪ねいただきますよう」vs「お訪ねくださいますよう」の意味と違い。
どちらも言いたいことは結局のところ「訪ねてほしい」なのですが…
意味と敬語の使い方に違いあり。以下のような違いがあります。
- 「お訪ねいただきますよう」だと意味は「訪ねてもらうよう」
→ 敬語は謙譲語”お(ご)~いただく”+丁寧語”ます”+希望”よう”
いっぽうで、
- 「お訪ねくださいますよう」だと意味は「訪ねてくれるよう」
→ 敬語は尊敬語”お(ご)~くださる”+丁寧語”ます”+希望”よう”
※ 尊敬語「お(ご)~くださる」の意味は「~してくれる」
となります。
「ください」単体としての意味は「〜してくれ」「〜して欲しい」の丁寧な言いまわしと考えることができます。
が、
「ください」は敬語ではあるものの、結局のところ命令形であるために強い口調となります。
そこで「ますようにお願い」と続けることで「お願い」とすり替え、やんわ〜りとした表現にしています。とても丁寧な敬語フレーズと言えますね。
どちらも丁寧であり使い分けの必要なし
で、どちらが丁寧かという話。
結論としてはどちらも丁寧であり使い分けする必要はありません。
どちらかというとビジネスメールの結びには「~くださいますよう」をつかうことが多いのですが…
これは年代によって違いますし地域によっても差があるかと。
若い世代は「いただきますよう」を好み、私のようなおっさんは「くださいますよう」を好む傾向にあり。
ということで心底どちらをつかっても差し支えありません。
“お訪ねいただけますと幸いです”だとなお丁寧
“訪ねてほしい!”と言いたいときに使える敬語。
他にもビジネスメール結び・締め・文末によく使う敬語には…
「お訪ねいただけますと幸いです」「お訪ねいただけましたら幸いです」などあり。
ビジネスメール結び・締め・文末につかうときにはたとえば、
- 【例文】お訪ねいただけますと幸いです。宜しくお願い申し上げます。
→意味は「訪ねてもらえると嬉しいです」 - 【例文】お訪ねいただけましたら幸いです。何卒よろしくお願い申し上げます。
→意味は「訪ねてもらえたら嬉しいです」 - 【例文】お訪ねいただけましたら幸いです。お願い致します。
のように、あとに「お願いします!」的な文章をつけくわえて使います。
意味と敬語
どれも言いたいことは結局のところ「訪ねてほしい」なのですが…
敬語の使い方に違いあり。
- 謙譲語「いただく」を可能形にすると「いただける」という敬語になり、
- さらに丁寧語「ます」をくっつけると「いただけます」
- さらにさらに仮定の「たら・れば」をくっつけると「いただけましたら」
というような感じで敬語の使い方が違いますね。
そうすると意味も変わってきます。
「お訪ねいただけますと幸いです」のニュアンスとしては「訪ねてもらえると嬉しいのだけど…」であり、
「お訪ねいただけましたら幸いです」だと「訪ねてもらえたら嬉しいのだけど…」というような感じになります。
違い
「お訪ねいただきますようお願い致します」でも遠回しにあなたの希望を伝える敬語なのですが…
「お訪ねいただけますと幸いです」だともっと大げさになります。
「お訪ねいただけましたら幸いです」だと、もっともっと大げさになります。
かな〜り遠回しにお願いをしているわけで、目上・上司・取引先への言葉づかいとしてはこの上なく丁寧ですね。
そんなに丁寧にする必要あるの?って思うくらい。
まぁ、ひとつのオプションとしてお好みでお使いください。
メール結びでなければ”お訪ね下さいませ”なども丁寧
ここまではとくにビジネスメール結び・締め・文末によくつかう敬語フレーズを紹介しました。
ところでメール結び・締めではなく、普通に上司や目上に「訪ねてほしい」と言いたいときの敬語としては…
たとえば、
- 【例文】お訪ねくださいませ
→意味は「訪ねてください」
で十分に丁寧です。
あるいは、
- 【例文】お訪ねいただきたく存じます
→意味は「訪ねてもらいたいと思います」 - 【例文】お訪ねいただければと存じます
→意味は「訪ねてもらえたらと思います」 - 【例文】お訪ねいただきたく、お願い致します
→意味は「訪ねてもらいたい、お願いします」
としても丁寧です。
ようはどれも「訪ねてほしい!」と言いたいわけですが、敬語の使い方がびみょ〜に違います。目上・上司・取引先への言葉づかいとしてはどれも丁寧です。
“お訪ねください vs くださいませ”の違い
“お訪ねください vs くださいませ”の違い
もともと”お訪ねくださいませ”は「お訪ねください」という命令形。
ただ、
「お訪ねください」だとシーンによっては強い口調に感じられることがあり、目上・上司などに不快感をあたえる恐れがあります。
(実際には敬語なので決して失礼ということはないのですけど…)
そこで、
丁寧語の命令形「ませ」を添えることで、やんわ〜りとした依頼・お願いの敬語フレーズにしています。
敬語の解説
念のため「お訪ねくださいませ」の敬語の成り立ちを整理しておきます。
- もとになる単語「訪ねる」
- 「〜してくれる」の尊敬語”お(ご)〜くださる”で「お訪ねくださる」
- 丁寧語”ます”の命令形「ませ」をくっつけて「お訪ねくださりませ」
- 楽に発音するため「り→い」にして「お訪ねくださいませ」
※ 漢字表記「下さい」vs ひらがな表記「ください」はどちらもOK
※「くださりませ → くださいませ」への変化を「イ音便」といいます
このようにして元になる語「訪ねる」を敬語にしています。つまり敬語としては何もおかしいところはありません。間違いではなく正しい敬語です。
ビジネスメール例文(全文)
こうして長々と読んでいてもイメージがつかみにくいかと思いますので、より実践的に。
ここでは「お訪ねいただきますようお願い申し上げます」の使い方をビジネスメール例文でご紹介。
どれも目上・上司・取引先にふさわしい丁寧な敬語にしています。ご参考にどうぞ。
なおビジネスメールにおいては以下の敬語もオススメです。
① それなりに丁寧「お訪ねくださいませ」
② 丁寧「お訪ねいただければと存じます」
③ かなり丁寧「お訪ねいただければ幸いです」など
④ ↓とくにビジネスメール結び/文末につかう↓
「お訪ね頂きますようお願い申し上げます」
「お訪ねくださいますようお願い致します」
ビジネスメール例文①来てほしい(社内)
メール件名:会議開催のお知らせ
関係者 各位 (社内上司・目上など)
お疲れ様です。
先般はありがとうございました。
さてその後、開発プロジェクトXに進捗がありましたのでご報告のため関係者で会議を開催したく存じます。
候補日程は以下を考えておりますが、営業部の皆様のご都合はいかがでしょうか。
なおご足労お掛けいたしますが、場所は研究所といたしたくお訪ねいただきますようお願い致します。
①〜、②〜、③〜
※所要時間2時間ほど
ご多忙のところ恐れ入りますが、
今週中にご返答のほどお願い致します。
************
メール署名
************
※「お訪ね」をつかわずに「ご足労お掛けしますが場所はxxとさせて頂きます」と言い換えても丁寧
※ また「ご訪問」「ご来訪」に言い換えても丁寧
ビジネスメール例文③オフィスまで来訪してほしい(社外)
メール件名: 打合せのお願い(転職・ノマド)
株式会社ビジネス
営業部 ○○ 様
いつもお世話になっております。
株式会社転職・ノマドです。
先般は打合せに際して貴重なお時間をいただき、誠にありがとうございました。
さてその後、当社の開発に進捗があり、ご報告のため1時間ほど打合せのお時間を頂戴したく、今週〜来週あたりでいくつか候補日程をいただければと存じます。
なお場所は弊社オフィスといたしたく、ご足労お掛けいたしますが何卒お訪ねいただけましたら幸いです。
また会議の目的等につきまして下記のとおりご案内申し上げます。
記
①目的
・弊社より新製品開発状況のご報告
・今後の開発方向性のお打合せ
②場所
・弊社オフィス
→ご訪問くださいませ
③候補日程
・今週〜来週
④参加者
・弊社●●(上司)、のまど、計2名
以上
お忙しいところ大変恐れ入りますが、
ご検討のほど何卒よろしくお願いいたします。
*********
メール署名
*********
※「お訪ね」をつかわずに「ご足労お掛けしますが場所はxxとさせて頂きます」と言い換えても丁寧
※ また「ご訪問」「ご来訪」に言い換えても丁寧
ビジネス会話・電話対応では”お訪ね頂けますか?”
ビジネスメールではなく会話や電話対応シーンであれば…
「お訪ねいただきますようお願い申し上げます」などは絶対につかいません。
長いうえに丁寧すぎて気持ち悪いですからね。
そこでビジネス会話・電話対応では…
- 【例文】お訪ねいただけますか?
- 【例文】お訪ねいただけますでしょうか?
- 【例文】お訪ね願えますでしょうか?
といった質問フレーズをつかいましょう。
「お(ご)~いただけますか?」の意味としては「~してもらえますか?」であり、敬語をつかって丁寧な表現にしています。
※もちろん「お訪ねください」「お訪ねくださいませ」としても丁寧
訪ねて頂けますか?でもOK
あるいはもっとシンプルに、
- 【例文】訪ねていただけますか?
- 【例文】訪ねていただけますでしょうか?
としてもOKです。
「~いただけますか?」の意味は「~してもらえますか?」であり、敬語をつかって丁寧な表現にしています。
会話シーンでムダに堅苦しい敬語をつかうと、相手とのコミュニケーションが上手くいかなくなってしまいます。
そういった意味で若干カジュアルな敬語をつかうことをオススメします。
※「すでにお訪ねしましたか?」と催促・確認するときは過去形「お訪ねいただけましたか?」「お訪ねいただけましたでしょうか?」とすると丁寧。もちろん「訪ねていただけましたか?」でもOK。
※「お訪ねください」「お訪ねくださいませ」としても丁寧
敬語の解説
「お訪ねいただけますか?」「お訪ねいただけますでしょうか?」
の敬語の成り立ちとしては…
- “訪ねる”に「〜してもらう」の謙譲語「お(ご)〜いただく」で「お訪ねいただく」
- 可能形にして「お訪ねいただける」
- さらに丁寧語”ます”で「お訪ねいただけます」
- 疑問形にして「お訪ねいただけますか?」
“〜だろうか”の丁寧語「〜でしょうか」を使うと「お訪ねいただけますでしょうか?」
どちらの表現も謙譲語をうまくつかい、このうえなく丁寧な敬語フレーズとなっていることがわかります。
したがって上司・目上・社外取引先につかえる素晴らしい敬語、と言えるでしょう。
どちらかというと「〜いただけますでしょうか?」のほうが丁寧なのですが…バカ丁寧だという意見もあるため「〜いただけますか?」を使うのをオススメします。