「転送してほしい」ときにつかえるビジネス敬語。
じつは…
これまで紹介した言い換え例文だけではなく、敬語フレーズというのはたくさんあります。
ということで、
ここではとくにビジネスメールにおいて活躍する丁寧な敬語フレーズを紹介します。
①ご転送くださいませ
目上・ビジネスメールにもつかえる丁寧な「転送してください」の言い換え敬語
- 例文「ご転送くださいませ」
意味は『転送してください』
尊敬語「ご転送くださる」に丁寧語”ます”の命令形「ませ」をつかい丁寧な敬語フレーズにしています。
命令形である点において「転送してください」とたいして違いはありませんが、丁寧語「ませ」を添えることで、よりやわらかい印象となりますね。
「〜くださいませ」は女性がよくつかうフレーズであるため、女性敬語だと言われることもあります。
ただ実際には男性であろうと女性であろうと違和感なくつかえます。
②ご転送いただければと存じます
「転送してほしい」ときにつかえる丁寧なビジネス敬語
- 例文「ご転送いただければと存じます」
意味は『転送してもらえたらと思います』
「~してもらえたらと思う」としているため相手に強制しない、とてもやわらか~いお願いの敬語フレーズになります。
目上・上司にはもちろんのこと社外取引先にもつかえる丁寧な敬語フレーズですね。
「いただければ」は「〜してもらう」の謙譲語「お(ご)〜いただく」+仮定の「れば」
「存じます」は「思う」の謙譲語「存じる」+丁寧語「ます」
③ご転送いただきたく存じます
「転送してほしい」ときにつかえる丁寧なビジネス敬語
- 【例文】ご転送いただきたく存じます
→意味は『転送してもらいたいと思います』
あるいはもっとシンプルに、
- 【例文】ご転送いただきたく、お願い致します
→意味は『転送してもらいたい、お願いします』 - 【例文】ご転送をお願い致します
→意味は『転送をお願いします』
などとしても丁寧。
「~してもらいたいと思う」としているため相手に強制しない、とてもやわらか~いお願いの敬語フレーズになります。
「いただきたく」は「〜してもらう」の謙譲語「お(ご)〜いただく」+願望の「~たい」
「存じます」は「思う」の謙譲語「存じる」+丁寧語「ます」
というように敬語にしており、目上のひとや上司・社外取引先につかえるとても丁寧なビジネスフレーズです。
④ご転送いただければ幸いです
「転送してほしい」ときにつかえる丁寧なビジネス敬語
- 例文「ご転送いただければ幸いです」
意味は『転送してもらえたら嬉しいなぁ、幸せだなぁ』
つまり『転送してもらえたら嬉しいです』
相手に強制しない、とてもやわらか~いお願いの敬語フレーズですね。
「いただければ」は「〜してもらう」の謙譲語「お(ご)〜いただく」+仮定の「~れば」
「幸いです」は「幸い」+丁寧語「です」
というように敬語にしており、目上のひとや上司・社外取引先につかえるとても丁寧なビジネスフレーズです。
「~いただければ幸いです」という敬語フレーズはお願い・依頼のビジネスメールでよく使います。以下の例文もご参考にどうぞ。
ほかにも似たような敬語には以下のようなフレーズもあります。
- 例文「ご転送いただけましたら幸いです」
- 例文「ご転送いただけましたら幸甚に存じます」
- 例文「ご転送いただければ幸甚に存じます」
- 例文「ご転送いただけますと幸いです」
- 例文「ご転送いただけますと幸甚に存じます」
- 例文「ご転送賜りますと幸いです」
- 例文「ご転送賜りますと幸甚に存じます」
補)幸甚(こうじん)の意味は「この上もない幸せ。大変ありがたいこと。また、そのさま」
⑤ご転送くださいますようお願い申し上げます
目上・ビジネスメールにもつかえる丁寧な「転送してください」の言い換え敬語
- 例文「ご転送くださいますようお願い申し上げます」
- 例文「ご転送くださいますようお願い致します」
意味は『転送してくれるようお願いします』
とくにビジネスメールの結び・締めによくつかうフレーズですね。
※「お願い申し上げます = お願い致します」に言い換えOK
「ください」単体としての意味は「〜してくれ」「〜して欲しい」の丁寧な言いまわしと考えることができます。
が、
「ください」は敬語ではあるものの、結局のところ命令形であるために強い口調となります。
そこで「ますようにお願い」と続けることで「お願い」とすり替え、やんわ〜りとした表現にしています。とても丁寧な敬語フレーズと言えますね。
たとえば、
- ご査収くださいますようお願い申し上げます
意味「よく中身を確認して受け取ってくれるようお願い!」 - ご転送くださいますようお願い申し上げます
意味「転送してくれるようお願い!」 - ご確認くださいますようお願い申し上げます
意味「確認してくれるようお願い!」 - ご了承くださいますようお願い申し上げます
意味「納得してくれるようお願い!」
などのようにして使います。
これらはもともと「●●してください」という命令形なのですが、「●●くださいますようお願い〜」を使うことによって相手に強制しないやんわ〜りとした表現となっています。
ビジネスでは下手(したて)に出ることが基本ですので、強い口調を避けるためにこのような使い方をするようになったのだと推測します。
⑥ご転送いただきますよう・賜りますよう〜
目上・ビジネスメールにもつかえる丁寧な「転送してください」の言い換え敬語
- 例文「ご転送いただきますようお願い申し上げます」
- 例文「ご転送いただけますようお願い申し上げます」
- 例文「ご転送賜りますようお願い申し上げます」
意味はどちらも『転送してもらうようお願いします』
とくにビジネスメールの結び・締めによくつかうフレーズですね。
※「お願い申し上げます」は「お願い致します」に言い換えOK
「いただきますよう」は”〜してもらう”の謙譲語「お(ご)〜いただく」+丁寧語”ます”+”ように”
「いただけますよう」は”〜してもらう”の謙譲語「お(ご)〜いただく」+可能形+丁寧語”ます”+”ように”
「賜りますよう」は”〜してもらう”の謙譲語「お(ご)〜賜る」+丁寧語”ます”+”ように”
というように敬語にしており、目上のひとや上司・社外取引先につかえるとても丁寧なビジネスフレーズです。
賜る(たまわる)という敬語のほうがよりカチッとした表現になりますので、文書など公式なビジネスシーンではかならず「賜る」を使います。
普段のメールであれば「いただきますよう」でOK。
「くださいますよう」「いただきますよう・いただけますよう・賜りますよう」はニュアンスが違うものの、どれも結局のところ「~してほしい」と言いたいので同じです。
⑦ご転送のほどお願い申し上げます
目上・ビジネスメールにもつかえる丁寧な「転送してください」の言い換え敬語
- 例文「ご転送のほどお願い申し上げます」
- 例文「ご転送のほどお願い致します」
意味は「転送してくれるようお願いします」となります。
とくにビジネスメールの結び・締めによくつかうフレーズですね。
※「お願い申し上げます」は「お願い致します」に言い換えOK
ここで「ご転送のほど」の「のほど」は限定を避ける言い方で、意味としては「〜してもらうよう」「〜してくれるよう」と考えることができます。
断定をさけて表現をやわらげるのに用いる語です。
たとえば、
- ご査収のほどお願い申し上げます
意味「よく中身を確認して受け取るよう、お願い」 - お取り計らいのほどお願い申し上げます
意味「物事をうまく進めてくれるよう、お願い」 - ご教示のほどお願い申し上げます
意味「教えてくれるよう、お願い」 - ご了承のほどお願い申し上げます
意味「納得してくれるよう、お願い」
などのようにして使います。
これらはもともと「●●してください」という命令形なのですが、「〜のほど」を使うことによって相手に強制しないやんわ〜りとした表現となっています。
ビジネスでは下手(したて)に出ることが基本ですので、強い口調を避けるためにこのような使い方をするようになったのだと推測します。
先ほどとおなじく「お願い申し上げます」は「お願いいたします」「お願い致します」と言い換えできます。
⑧~その他いろいろな言い換え敬語
敬語の種類というのは本当にいろいろあります。
ほんの一例ですが他にもある使い方を例文にまとめておきます。
- 例文「ご転送をお願い致します」
※意味は「転送をお願いする」 - 例文「ご転送いただきたく、お願い致します」
意味は「転送してほしい、お願いします」 - 例文「ご転送いただけましたら幸いです」
※意味は「転送してもらえたら嬉しいです」 - 例文「ご転送いただけましたら幸甚に存じます」
※意味は「転送してもらえれば嬉しく思います」 - 例文「ご転送いただければ幸甚に存じます」
※意味は「転送してもらえれば嬉しく思います」 - 例文「ご転送いただけますと幸いです」
- 例文「ご転送いただけますと幸甚に存じます」
- 例文「ご転送賜りますと幸いです」
- 例文「ご転送賜りますと幸甚に存じます」
- 例文「ご転送賜れましたら幸いです」
- 例文「ご転送賜れましたら幸甚に存じます」
・「いただきたく」は謙譲語「いただく」+願望「~たい」
・「いただければ」は謙譲語「いただく」+可能形+仮定「たら・れば」
・幸甚(こうじん)の意味は「この上もない幸せ。大変ありがたいこと。また、そのさま」
【まとめ】結局どれがもっとも丁寧?
あまりにも言い換え敬語フレーズがおおいので、どれを使うべきか迷ってしまうというあなたのために。
ここまで紹介した言い換え例文の丁寧レベルを整理しておきます。
※ あくまでも目安としてお考えください。
①会話・電話対応につかえる丁寧レベル
下になればなるほど丁寧な敬語になります。また、おすすめの敬語フレーズは青文字にしておきます。
- ご転送ください
- ご転送くださいませ
- ご転送いただけますか?
- ご転送いただけますでしょうか?
②ビジネスメール対上司・対社内につかえる丁寧レベル
おすすめの敬語フレーズは青文字にしておきます。
- ご転送ください
- ご転送くださいませ
- ご転送をお願い致します
- ご転送いただけますか
- ご転送いただけますでしょうか
- ご転送いただきたく、お願い致します
- ご転送いただきたく存じます
- ご転送いただければと存じます
- ご転送のほどお願い申し上げます
- ご転送くださいますようお願い申し上げます
- ご転送いただきますようお願い申し上げます
- ご転送いただけますようお願い申し上げます
注)上下関係に厳しい上司や、社内でも相当のポジションにいる人にたいしては例文⑤以降あるいは次項のフレーズをつかいましょう。
補)「お願い申し上げます=お願い致します」に言い換えOK
③ビジネスメール対取引先・対顧客につかえる丁寧レベル
おすすめの敬語フレーズは青文字にしておきます。
- ご転送くださいませ
- ご転送をお願い致します
- ご転送いただけますか
- ご転送いただけますでしょうか
- ご転送いただきたく、お願い致します
- ご転送いただきたく存じます
- ご転送いただければと存じます
- ご転送のほどお願い申し上げます
- ご転送いただきますようお願い申し上げます
- ご転送いただけますようお願い申し上げます
- ご転送くださいますようお願い申し上げます
- ご転送いただけますと幸いです
- ご転送いただければ幸いです
- ご転送いただけましたら幸いです
- ご転送いただけますと幸甚に存じます
- ご転送いただければ幸甚に存じます
- ご転送いただけましたら幸甚でございます
- ご転送いただけましたら幸甚に存じます
【敬語の補足】
・「幸いです」は「嬉しいです」の意味
・幸甚(こうじん)の意味は「この上もない幸せ。大変ありがたいこと。また、そのさま」
・「存じる」は「思う」の謙譲語
・「いただきたく」は謙譲語「いただく」+希望「~したい」
・「いただければ」は謙譲語「いただく」+可能形+仮定「たら・れば」
④最上級の丁寧レベル
おすすめの敬語フレーズは青文字にしておきます。
- ご転送賜りますようお願い申し上げます
- ご転送いただけますと幸いです
- ご転送いただければ幸いです
- ご転送いただけましたら幸いです
- ご転送いただけますと幸甚に存じます
- ご転送いただければ幸甚に存じます
- ご転送いただけましたら幸甚でございます
- ご転送いただけましたら幸甚に存じます
- ご転送賜りますと幸いです
- ご転送賜れますと幸いです
- ご転送賜りましたら幸いです
- ご転送賜れましたら幸いです
- ご転送賜りますと幸甚に存じます
- ご転送賜れますと幸甚に存じます
- ご転送賜りましたら幸甚に存じます
- ご転送賜れましたら幸甚に存じます
・「お願い申し上げます=お願い致します」に言い換えOK
・幸甚(こうじん)の意味は「この上もない幸せ。大変ありがたいこと。また、そのさま」
・賜る(たまわる)は公式なビジネス文書や手紙によくつかう
+ビジネスメール結び・締めによく使うフレーズ
これまで紹介した例文のなかには、とくにビジネスメール結び・締め・文末によくつかうフレーズもあります。
念のためまとめておきますね。
- ご転送のほどお願い申し上げます
- ご転送いただきますようお願い申し上げます
- ご転送いただけますようお願い申し上げます
- ご転送くださいますようお願い申し上げます
- ご転送賜りますようお願い申し上げます
“ご転送いただく vs ご転送くださる”の使い方
ややこしいので「ご転送いただく vs ご転送くださる」の使い方について。
代表的なパターンを表にまとめておきます。
こまかく解説していくとそれだけで記事がおわってしまいますので、目的にあわせてお使いください。
“ご転送いただく”の使い方まとめ(すべて敬語)
①基本 | ②+丁寧語”ます” | ③その他 | |
---|---|---|---|
現 在 | ご転送いただく | ご転送いただきます | -頂くよう -頂きますよう |
過 去 | ご転送いただいた | ご転送いただきました | × |
進行形 | ご転送いただいている | ご転送いただいています | -頂いております |
過去~現在 | ご転送いただいていた | ご転送いただいていました | -頂いておりました |
希 望 依 頼 |
ご転送いただきたい ご転送いただきたく ご転送いただくよう ご転送いただけるよう |
ご転送いただきたいです × ご転送いただきますよう ご転送いただけますよう |
-頂きたく思います -頂きたくお願いします -頂きたく存じます -頂ければと存じます |
可 能 | ご転送いただける | ご転送いただけます | -頂けるよう -頂けますよう |
①仮定 ②仮定+可能 |
①ご転送いただいたら ②ご転送いただければ |
①ご転送いただきましたら ②ご転送いただけましたら |
× |
①疑問+過去 ②疑問+可能 ③疑+可+過 |
①ご転送いただいたか? ②ご転送いただけるか? ③ご転送いただけたか? |
ご転送いただきましたか? ご転送いただけますか? ご転送いただけましたか? |
-頂きましたでしょうか -頂けますでしょうか -頂けましたでしょうか |
禁 止 | ご転送いただけない | ご転送いただけません | × |
命 令 | × | × | × |
※ ②+丁寧語”ます”をつかうとより丁寧な敬語になります。
※ 「頂く」「いただく」は漢字でも平仮名でもOK
※「×」としたのは一般的につかわない
“ご転送くださる”の使い方まとめ(すべて敬語)
①基本 | ②+丁寧語”ます” | ③その他 | |
---|---|---|---|
現 在 | ご転送くださる | ご転送くださいます | -くださるよう -くださいますよう |
過 去 | ご転送くださった | ご転送くださいました | × |
進行形 | ご転送くださっている | ご転送くださっています | -くださっております |
過去~現在 | ご転送くださっていた | ご転送くださっていました | -くださっておりました |
希 望 |
ご転送くださるよう | ご転送くださいますよう | × |
可 能 | × | × | × |
仮 定 | × | × | × |
疑 問 | ご転送くださるか? | ご転送くださいますか? | × |
否 定 | ご転送くださらない | ご転送くださいません | × |
命 令 | ご転送ください | ご転送くださいませ | × |
※ ②+丁寧語”ます”をつかうとより丁寧な敬語になります
※ 「下さる」「くださる」は漢字でも平仮名でもOK
※「×」としたのは一般的につかわない