ところで「ご同意」の使い方というか続くフレーズには、
「ご同意くださいますようお願い致します」
「ご同意のほどお願い致します」
「ご同意いただきますようお願い致します」
「ご同意賜りますようお願い致します」
「ご同意いただければ幸いです」
というように主に5つあります。これって何が違うのでしょうか?
「ご同意くださいますようお願い致します」
の意味は「同意してくれるようお願い」
※「くれる」の尊敬語が「くださる」
「ご同意のほどお願い致します」
の意味は「同意してくれるようお願い」「同意してもらうようお願い」
のどちらの意味にも取れる。
「ご同意いただきますようお願い」「ご同意賜りますようお願い」
の意味は「同意してもらうようお願い」
※「〜してもらう」の謙譲語が「(お・ご)〜賜る」「お(ご)〜いただく」
「ご同意いただければ幸いです」
の意味は「同意してもらえたら嬉しいなぁ・幸せだなぁ」
となり「ご同意くださる」なのか「ご同意いただく」なのか「ご同意の程」なのか「ご同意いただければ〜」なのかでニュアンスが違います。
どれを使っても丁寧ではありますが使い分けについても考えてみます。
もっとも丁寧なのは”ご同意いただければ幸いです”
いろいろと考えてはみましたがこれまで示した例文はどれも丁寧であり、使い分けする必要性はありません。
強いて言うのであれば「ご同意いただければ幸いです」がもっとも丁寧なお願い・依頼のフレーズ。
ほかにも似たような敬語フレーズには、
- 【例文】ご同意いただければ幸いです
- 【例文】ご同意いただけますと幸いです
- 【例文】ご同意いただけましたら幸いです
- 【例文】ご同意いただければ幸甚に存じます
- 【例文】ご同意いただけますと幸甚に存じます
- 【例文】ご同意いただけましたら幸甚に存じます
- 【例文】ご同意賜れますと幸いです
- 【例文】ご同意賜れましたら幸甚に存じます
※意味はどれも「同意してもらえたら、とても嬉しく思います」
※下の例文ほど丁寧な(丁重な)敬語になります。
※幸甚(こうじん)の意味は「この上もない幸せ。大変ありがたいこと。また、そのさま」
などもあり。どれをつかっても丁寧な敬語です。
なお「ご同意をいただけましたら幸いです」というように「を」を入れるケースもあります。どちらを使っても正しい敬語です。
・「存じる」は「思う」の謙譲語
・「いただきたく」は謙譲語「いただく」+希望「~したい」
・「いただければ」は謙譲語「いただく」+可能形+仮定「たら・れば」
・「いただけましたら」は謙譲語「いただく」+丁寧語「ます」+仮定「たら・れば」
かしこまった文章には「ご同意賜りますよう~」
かしこまった文章、カチッとしたビジネスメールに好まれる敬語は「賜る」をつかったフレーズですね。
「いただく」も同じく「もらう」の謙譲語ではありますが、「賜る」のほうが堅苦しい表現になります。
- 例文「ご同意賜りますようお願い申し上げます」
- 例文「ご同意賜りますようお願い致します」
のようにしてビジネスメールの結びに使うと丁寧ですね。
ビジネスメールによく使うのは「ご同意の程」
「ご同意いただければ幸いです」「ご同意賜りますよう~」が丁寧なフレーズではありますが…
ビジネスメールでもっともよく使われるのは「ご同意の程お願い申し上げます」「ご同意の程お願い致します」です。
ビジネスメールではとかく「いただく」「くださる」ばかりになってしまい、文章が気持ち悪くなってしまうのですよね。
そこで活躍するのが「ご同意のほど~」です。
シンプルかつ丁寧なフレーズであり、すばらしい敬語ですね。
親しい取引先や上司・社内の目上などに対する普段のビジネスメールで、無駄にかしこまった敬語フレーズを使う必要はありません。
“いただく vs くださる”はどちらも丁寧だけど…
せっかくですので「ご同意いただきますようお願い」「ご同意くださいますようお願い」の違いを考えてみます。
たとえば結び・締めに使う「お願い」するときのシーンを考えましょう
すると…
「ご容赦くださいますようお願い申し上げます」
「ご容赦いただきますようお願い申し上げます」
「ご了承くださいますようお願い申し上げます」
「ご了承いただきますようお願い申し上げます」
「ご検討くださいますようお願い申し上げます」
「ご検討いただきますようお願い申し上げます」
こんな敬語フレーズをよく使います。
実はこれらは「くださる」を使うのが一般的です…
「いただく」としても丁寧ではありますが…
ところが、たとえば何かをもらった時のお礼のシーンを考えます。
「たいそうなお品をくださりありがとうございました」
「たいそうなお品をいただきありがとうございました」
もうひとつ、
「いつもご利用くださりありがとうございます」
「いつもご利用いただきありがとうございます」
上記の例文はどれも敬語としては正しい使い方。
ただ圧倒的に「いただき〜」とするほうが多いですね。
で結論としては使う語によって「くださる」がよいのか「いただく」がよいのか、相性がありなんとも言えません。
結び・締めに使うフレーズとしては「くださいますよう」のほうが一般的で、お礼に使うフレーズとしては「いただきありがとう」を使うのが一般的です。
ただし本来であればどれも丁寧な敬語であり、使い分けする必要はありません。
【まとめ】結局どれがもっとも丁寧?
あまりにも言い換え敬語フレーズがおおいので、どれを使うべきか迷ってしまうというあなたのために。
ここまで紹介した言い換え例文の丁寧レベルを整理しておきます。
※ あくまでも目安としてお考えください。
①会話・電話対応につかえる丁寧レベル
下になればなるほど丁寧な敬語になります。また、おすすめの敬語フレーズは青文字にしておきます。
- ご同意ください
- ご同意くださいませ
- ご同意いただけますか?
- ご同意いただけますでしょうか?
②ビジネスメール対上司・対社内につかえる丁寧レベル
おすすめの敬語フレーズは青文字にしておきます。
- ご同意ください
- ご同意くださいませ
- ご同意をお願い致します
- ご同意いただけますか
- ご同意いただけますでしょうか
- ご同意いただきたく、お願い致します
- ご同意いただきたく存じます
- ご同意いただければと存じます
- ご同意のほどお願い申し上げます
- ご同意くださいますようお願い申し上げます
- ご同意いただきますようお願い申し上げます
- ご同意いただけますようお願い申し上げます
注)上下関係に厳しい上司や、社内でも相当のポジションにいる人にたいしては例文⑤以降あるいは次項のフレーズをつかいましょう。
補)「お願い申し上げます=お願い致します」に言い換えOK
③ビジネスメール対取引先・対顧客につかえる丁寧レベル
おすすめの敬語フレーズは青文字にしておきます。
- ご同意くださいませ
- ご同意をお願い致します
- ご同意いただけますか
- ご同意いただけますでしょうか
- ご同意いただきたく、お願い致します
- ご同意いただきたく存じます
- ご同意いただければと存じます
- ご同意のほどお願い申し上げます
- ご同意いただきますようお願い申し上げます
- ご同意いただけますようお願い申し上げます
- ご同意くださいますようお願い申し上げます
- ご同意いただけますと幸いです
- ご同意いただければ幸いです
- ご同意いただけましたら幸いです
- ご同意いただけますと幸甚に存じます
- ご同意いただければ幸甚に存じます
- ご同意いただけましたら幸甚でございます
- ご同意いただけましたら幸甚に存じます
【敬語の補足】
・「幸いです」は「嬉しいです」の意味
・幸甚(こうじん)の意味は「この上もない幸せ。大変ありがたいこと。また、そのさま」
・「存じる」は「思う」の謙譲語
・「いただきたく」は謙譲語「いただく」+希望”~したい”
・「いただければ」は謙譲語「いただく」+可能形+仮定”たら・れば”
・「いただけましたら」は謙譲語「いただく」+可能形+丁寧語”ます”+仮定”たら”
④最上級の丁寧レベル
おすすめの敬語フレーズは青文字にしておきます。
- ご同意賜りますようお願い申し上げます
- ご同意いただけますと幸いです
- ご同意いただければ幸いです
- ご同意いただけましたら幸いです
- ご同意いただけますと幸甚に存じます
- ご同意いただければ幸甚に存じます
- ご同意いただけましたら幸甚でございます
- ご同意いただけましたら幸甚に存じます
- ご同意賜りますと幸いです
- ご同意賜れますと幸いです
- ご同意賜りましたら幸いです
- ご同意賜れましたら幸いです
- ご同意賜りますと幸甚に存じます
- ご同意賜れますと幸甚に存じます
- ご同意賜りましたら幸甚に存じます
- ご同意賜れましたら幸甚に存じます
なお「ご同意をいただけましたら幸いです」というように「を」を入れるケースもあります。どちらを使っても正しい敬語です。
・「お願い申し上げます=お願い致します」に言い換えOK
・幸甚(こうじん)の意味は「この上もない幸せ。大変ありがたいこと。また、そのさま」
・賜る(たまわる)は公式なビジネス文書や手紙によくつかう
+ビジネスメール結び・締めによく使うフレーズ
これまで紹介した例文のなかには、とくにビジネスメール結び・締め・文末によくつかうフレーズもあります。
念のためまとめておきますね。
- ご同意のほどお願い申し上げます
- ご同意いただきますようお願い申し上げます
- ご同意いただけますようお願い申し上げます
- ご同意くださいますようお願い申し上げます
- ご同意賜りますようお願い申し上げます
“ご同意いただく vs ご同意くださる”の使い方
ややこしいので「ご同意いただく vs ご同意くださる」の使い方について。
代表的なパターンを表にまとめておきます。
こまかく解説していくとそれだけで記事がおわってしまいますので、目的にあわせてお使いください。
“ご同意いただく”の使い方まとめ(すべて敬語)
①基本 | ②+丁寧語”ます” | ③その他 | |
---|---|---|---|
現 在 | ご同意いただく | ご同意いただきます | -頂くよう -頂きますよう |
過 去 | ご同意いただいた | ご同意いただきました | × |
進行形 | ご同意いただいている | ご同意いただいています | -頂いております |
過去~現在 | ご同意いただいていた | ご同意いただいていました | -頂いておりました |
希 望 依 頼 |
ご同意いただきたい ご同意いただきたく ご同意いただくよう ご同意いただけるよう |
ご同意いただきたいです × ご同意いただきますよう ご同意いただけますよう |
-頂きたく思います -頂きたくお願いします -頂きたく存じます -頂ければと存じます |
可 能 | ご同意いただける | ご同意いただけます | -頂けるよう -頂けますよう |
①仮定 ②仮定+可能 |
①ご同意いただいたら ②ご同意いただければ |
①ご同意いただきましたら ②ご同意いただけましたら |
× |
①疑問+過去 ②疑問+可能 ③疑+可+過 |
①ご同意いただいたか? ②ご同意いただけるか? ③ご同意いただけたか? |
ご同意いただきましたか? ご同意いただけますか? ご同意いただけましたか? |
-頂きましたでしょうか -頂けますでしょうか -頂けましたでしょうか |
禁 止 | ご同意いただけない | ご同意いただけません | × |
命 令 | × | × | × |
※ ②+丁寧語”ます”をつかうとより丁寧な敬語になります。
※ 「頂く」「いただく」は漢字でも平仮名でもOK
※「×」としたのは一般的につかわない
“ご同意くださる”の使い方まとめ(すべて敬語)
①基本 | ②+丁寧語”ます” | ③その他 | |
---|---|---|---|
現 在 | ご同意くださる | ご同意くださいます | -くださるよう -くださいますよう |
過 去 | ご同意くださった | ご同意くださいました | × |
進行形 | ご同意くださっている | ご同意くださっています | -くださっております |
過去~現在 | ご同意くださっていた | ご同意くださっていました | -くださっておりました |
希 望 |
ご同意くださるよう | ご同意くださいますよう | × |
可 能 | × | × | × |
仮 定 | × | × | × |
疑 問 | ご同意くださるか? | ご同意くださいますか? | × |
否 定 | ご同意くださらない | ご同意くださいません | × |
命 令 | ご同意ください | ご同意くださいません | × |
※ ②+丁寧語”ます”をつかうとより丁寧な敬語になります
※ 「下さる」「くださる」は漢字でも平仮名でもOK
※「×」としたのは一般的につかわない