「お許し頂きますようお願い致します」意味と使い方・メール例文

「お許しいただきますようお願い致します」は直訳すると「許してもらうようお願いします」という意味。

ようは「許してほしい!」「許してください!」と言いたいわけなのですが・・・丁寧な敬語にするとこんな風にややこしい表現になります。

使い方は社内上司や目上・社外取引先に許してほしいときのお詫び・謝罪ビジネスメール。

とくにメール結び・締め・文末によくつかわれます。

くわしくは本文にて意味や敬語の種類、ビジネスシーンにふさわしい使い方、ビジネスメール例文、注意点を解説していきます。

なお注意点として…

ビジネスシーンで上司・取引先や目上に許してもらいたいときには「ご容赦=許すこと」をつかうのが一般的です。

「ご容赦いただければ幸いです」意味と使い方・メール例文

「許してください」よりも丁寧な言い換え敬語・メール例文

また…

相手に納得してもらいたいときや、許可をもらいたいときには「ご了承=納得すること」「ご承諾=認めて受け入れること」をつかいます。

「ご承諾いただければ幸いです」意味と使い方・メール例文

「ご了承いただければ幸いです」意味と使い方・メール例文

※長文になりますので「見出し」より目的部分へどうぞ

意味

まずは「お許しいただきますようお願い致します」の意味と敬語について順をおって解説します。

“お許し頂きますよう”の意味は「許してもらうように」

「お許しいただきますよう~」の意味は直訳すると「許してもらうように

「お(ご)~いただきますよう」は「~してもらうように」という意味の敬語。

「~してもらう」の敬語(謙譲語)「お(ご)~いただく」をつかい、さらに丁寧語「ます」+「よう(様)」を組み合わせて敬語にしています。

「ますよう」ってどんな意味?

“お許しいただきますよう”の「ますよう」は「(〜する)ように」の意味。

なぜこのような意味になるのでしょうか?

先ほども示しましたが「ますよう」は「①ます+②よう(様)」という2つの単語からなります。

まず前半部分の「ます」はシンプルに丁寧語の「ます」

つづいて後半の「よう(様)」の意味はいろいろありますが…

ここでは「婉曲 (えんきょく) な命令・希望の意を表す」言葉として使われます。

希望をあらわす「よう(様)」にはたとえば、

  • 【例文】時間に遅れないよう、ご留意ください
  • 【例文】部長に怒られないように気をつける
  • 【例文】風邪などお召しになりませんように

などあり。

ちなみに「ように」でも「よう」でも正しい日本語ですが、「お許しいただきますようにお願い致します」はあまり一般的ではありません。

※ なお表記は漢字「ます様に」でも平仮名「ますように」でも、どちらも正しい日本語です。

お願い致します は「お願いする」よりも丁寧な敬語

「お願い致します」の意味は「お願いする

ただしよりカチッとした敬語「お(ご)~致します」をつかっているため実際にはもっと丁寧なニュアンス。

もととなる単語は「願う」であり、

謙譲語「お(ご)〜致す」を使い「お願い致す」とし、さらに丁寧語「ます」を使って敬語にしています。

「お願い致します」は「よろしくお願い致します」としてもOK。

さらに「どうか」という意味の「何卒(なにとぞ)」を使い「何卒よろしくお願い致します」としても丁寧。

あるいは「お願い申し上げます」に言い換えるとなお丁寧です。

※ なお表記は漢字表記「お願い致します」& ひらがな表記「お願いいたします」のどちらでも構いません。

あわせると意味は「許してもらうよう、お願いします」

  1. お許しいただく =「許してもらう」の意味の敬語(謙譲語)
  2. ますよう =「(〜する)ように」の意味の敬語(丁寧語)
  3. お願い致します = 「お願いする」よりもかしこまった敬語

これらの単語を合体させて意味を考えます。

すると「お許しいただきますようお願い致します」の意味は…

「許してもらうように、お願いします」

のように解釈できます。

ようするに「許してほしい!」「許してください!」というあなたの希望をあらわしているのですが、このままではあまりにストレート過ぎて目上や上司に使うにはイマイチです。

そこで遠まわりに「~してもらうようにお願い!」として、とてもやわらか~いお願いの敬語フレーズにしています。

そんなに丁寧にお願いする必要あるの?って思うくらい。

目上・上司にはもちろんのこと社外取引先にもつかえる丁寧な敬語フレーズですね。

敬語の解説

「お許しいただきますようお願い致します」の敬語の種類についても整理しておきます。

ややこしいので敬語について学ぶ必要のない方はスキップしてください。

  • もとになる単語「許す」
  • 「〜してもらう」の謙譲語”お(ご)〜いただく”で「お許しいただく
  • 丁寧語”ます”をくっつけて「お許しいただきます
  • 希望を表す”よう(様)”で「お許しいただきますよう
  • 「お願いする」よりもかしこまった敬語「お願い致します

→ あわせると「お許しいただきますようお願い致します」という敬語の完成

上記のようにして元になる語「許す」を敬語にしています。つまり敬語としては何もおかしいところはありません。間違いではなく正しい敬語です。

補足

※ 漢字表記「頂きますよう」vs ひらがな表記「いただきますよう」はどちらも正しい

※ 漢字表記「ます様」vs ひらがな表記「ますよう」はどちらも正しい

※ 漢字表記「お願い致します」& ひらがな表記「お願いいたします」のどちらも正しい

ちなみに敬語「お(ご)」は…

  1. 「自分がお許しする」「相手にお許しいただく」のであれば謙譲語としての使い方。
  2. 上司・目上・取引先などの「相手がお許しくださる」のであれば尊敬語としての使い方。

というように2パターンあります。

“お許し頂きますよう vs 頂けますよう”の違い

“お許しいただますようお願い致します”と似たような敬語には…

“お許しいただますようお願い致します”もあります。

これって何が違うのでしょうか?

念のため「お許しいただますよう vs お許しいただますよう」の違いについて簡単に説明しておきます。

意味と敬語の違い

どちらも結局のところ「許してほしい!」「許してください!」という意味になるのですが…こまかくは以下のとおり意味と敬語の違いあり。

  • 「お許しいただますよう」だと意味は「許してもらうよう」
    → 敬語は”お(ご)~いただく”+丁寧語”ます”+希望”よう”

いっぽうで、

  • 「お許しいただますよう」だと意味は「許してもらえるよう」
    → 敬語は”お(ご)~いただく”+可能形+丁寧語”ます”+希望”よう”

となります。

謙譲語「いただく」に可能表現をつけくわえると「いただける」。

ということなので可能表現をつかうのか、そうでないかという点において違いますね。

可能の表現をつかうと意味としては「〜してもらえるよう」となります。

おなじような可能の表現にはたとえば、

「泳ぐ → 泳げる」
「書く → 書ける」
「聞く → 聞ける」

などあり。どれも「〜できる」という意味になりますね。

“お許し頂けますよう~”のほうが丁寧

「お許しいただますよう vs お許しいただますよう」の違い

で結局どちらがより丁寧かというと…

「お許しいただますよう~」のほうがより丁寧な敬語になります。

可能の表現をつけくわえることによって「もしよかったら許してもらえますか?」というようなニュアンスになるからですね。

よりやわらか~いお詫び・謝罪のフレーズと解釈できます。

本当に些細なことなので誰も気にしないとは思いますが…

ただ結論としては、

とにかくどちらも上司・社内の目上にかぎらず社外取引先にもつかえる丁寧な敬語です。

ご安心ください。

【使い方】ビジネスメールの結びetc…

つづいて「お許しいただきますようお願い致します」の使い方について。

意味のとおりで何かしら「許してほしい!」「許してください!」と言いたいビジネスシーンに使います。

ただしビジネス会話や電話対応でつかわれることはほとんどなく、ほとんどの場合ビジネスメールで、とくに結び・締め・文末につかいます。

ビジネスメール結び・締め・文末につかう特有のフレーズとお考えください。

※もちろん結びでなくても使えないことはありませんが…

使い方①例文

「お許しいただきますようお願い致します」はたとえば、

  • 【例文】どうかお許しいただきますようお願い致します
  • 【例文】何卒お許しいただきますようお願い致します
  • 【例文】大変恐れ入りますが、どうかお許しいただきますようお願い致します

のようにして使います。

ほとんどの場合ビジネスメールで、とくに結び・締め・文末としてつかいますね。

まぁようするに「許してほしい!」「許してください!」という意味なのですが丁寧な敬語にすると、こんな風にややこしい文章になります。

使い方②”お許し頂きますようお願い申し上げます”だとなお丁寧

ところでビジネスシーンでは、

「お許しいただきますようお願い致します」としても丁寧ではありますが…

「お願い致します」とおなじ意味の「お願い申し上げます」をつかい、

  • 【例文】お許しいただきますようお願い申し上げます

としても丁寧です。

「お願い申し上げます vs. お願い致します」の違いはというと・・・

「お願い申し上げます」は「お願い致します」よりも堅苦しい敬語フレーズとなりますので、とくにカチッとした敬語がもとめられるシーンでよく使います。

  1. 上司など社内の相手であれば「お願い致します」で十分。
  2. 社外の相手にはシーンにおうじて「お願い申し上げます」とすると丁寧度UP。

使い方③”どうか・何卒・宜しく”などを添えるとより丁寧

すでに例文にはしましたが・・・

ビジネスメールを丁寧にするコツとして「どうか・何卒・宜しく」などの語を添えるとより丁寧というか、やわらかい印象のフレーズになります。

どれも深い意味はありませんが、お詫び・謝罪の際に添える語としてよくつかいますね。

たとえば、

  • +どうか
    「どうかお許し頂きますようお願い致します」
    「どうかお許しくださいますようお願い申し上げます」
    「どうかお許し頂ければ幸いです」
  • +何卒(なにとぞ)=どうか
    「何卒お許し頂きますようお願い致します」
    「何卒お許しくださいますようお願い申し上げます」
    「何卒お許し頂けますと幸いです」
  • +宜しく・よろしく
    「お許し頂きますよう宜しくお願い致します」
    「お許しくださいますよう宜しくお願い申し上げます」
  • +何卒/どうか & 宜しく・よろしく
    「お許し頂きますよう何卒よろしくお願い致します」
    「お許しくださいますよう何卒よろしくお願い致します」

のようにすると丁寧です。

なお「何卒・どうか・宜しく」は「何卒お願い致します」のようにお願いの部分にかけても、「何卒お許し〜」のようにお許しの部分にかけても、どちらも丁寧です。

また表記は漢字・ひらがなのどちらでも構いませんが、文章のバランスを考えて読みやすいようにしましょう。

“お許しくださいますようお願い致します”でも丁寧

「お許しいただきますようお願い致します」の他にもビジネスメール結び・締め・文末によく使う敬語には、

  • 【例文】お許しくださいますようお願い致します
  • 【例文】お許しくださいますよう宜しくお願い致します

※意味はどちらも「許してくれるようお願いします」

もあります。

「許してください!」とストレートに言うのではなく遠回しに自分の意思や気持ちをつたえる、とても丁寧なフレーズですね。

ニュアンスとしては「許してください、お願いします」みたいなイメージ。

意味と違い

「お許しいただきますよう」vs「お許しくださいますよう」の意味と違い。

どちらも言いたいことは結局のところ「許してほしい」なのですが…

意味と敬語の使い方に違いあり。以下のような違いがあります。

  • 「お許しいただきますよう」だと意味は「許してもらうよう」
    → 敬語は謙譲語”お(ご)~いただく”+丁寧語”ます”+希望”よう”

いっぽうで、

  • 「お許しくださいますよう」だと意味は「許してくれるよう」
    → 敬語は尊敬語”お(ご)~くださる”+丁寧語”ます”+希望”よう”

※ 尊敬語「お(ご)~くださる」の意味は「~してくれる」

となります。

「ください」単体としての意味は「〜してくれ」「〜して欲しい」の丁寧な言いまわしと考えることができます。

が、

「ください」は敬語ではあるものの、結局のところ命令形であるために強い口調となります。

そこで「ますようにお願い」と続けることで「お願い」とすり替え、やんわ〜りとした表現にしています。とても丁寧な敬語フレーズと言えますね。

どちらも丁寧であり使い分けの必要なし

で、どちらが丁寧かという話。

結論としてはどちらも丁寧であり使い分けする必要はありません。

どちらかというとビジネスメールの結びには「~くださいますよう」をつかうことが多いのですが…

これは年代によって違いますし地域によっても差があるかと。

若い世代は「いただきますよう」を好み、私のようなおっさんは「くださいますよう」を好む傾向にあり。

ということで心底どちらをつかっても差し支えありません。

“お許しいただけますと幸いです”だとなお丁寧

“許してほしい!”と言いたいときに使える敬語。

他にもビジネスメール結び・締め・文末によく使う敬語には…

「お許しいただけますと幸いです」「お許しいただけましたら幸いです」などあり。

ビジネスメール結び・締め・文末につかうときにはたとえば、

  • 【例文】お許しいただけますと幸いです。宜しくお願い申し上げます。
    →意味は「許してもらえると嬉しいです」
  • 【例文】お許しいただけましたら幸いです。何卒よろしくお願い申し上げます。
    →意味は「許してもらえたら嬉しいです」
  • 【例文】お許しいただけましたら幸いです。お願い致します。

のように、あとに「お願いします!」的な文章をつけくわえて使います。

意味と敬語

どれも言いたいことは結局のところ「許してほしい」なのですが…

敬語の使い方に違いあり。

  1. 謙譲語「いただく」を可能形にすると「いただける」という敬語になり、
  2. さらに丁寧語「ます」をくっつけると「いただけます
  3. さらにさらに仮定の「たら・れば」をくっつけると「いただけましたら

というような感じで敬語の使い方が違いますね。

そうすると意味も変わってきます。

「お許しいただけますと幸いです」のニュアンスとしては「許してもらえると嬉しいのだけど…」であり、

「お許しいただけましたら幸いです」だと「許してもらえたら嬉しいのだけど…」というような感じになります。

違い

「お許しいただきますようお願い致します」でも遠回しにあなたの希望を伝える敬語なのですが…

「お許しいただけますと幸いです」だともっと大げさになります。

「お許しいただけましたら幸いです」だと、もっともっと大げさになります。

かな〜り遠回しにお願いをしているわけで、目上・上司・取引先への言葉づかいとしてはこの上なく丁寧ですね。

そんなに丁寧にする必要あるの?って思うくらい。

まぁ、ひとつのオプションとしてお好みでお使いください。

メール結びでなければ”お許し下さいませ”なども丁寧

ここまではとくにビジネスメール結び・締め・文末によくつかう敬語フレーズを紹介しました。

ところでメール結び・締めではなく、普通に上司や目上に「許してほしい」と言いたいときの敬語としては…

たとえば、

  • 【例文】お許しくださいませ
    →意味は「許してください」

で十分に丁寧です。

あるいは、

  • 【例文】お許しいただきたく存じます
    →意味は「許してもらいたいと思います」
  • 【例文】お許しいただければと存じます
    →意味は「許してもらえたらと思います」
  • 【例文】お許しいただきたく、お願い致します
    →意味は「許してもらいたい、お願いします」

としても丁寧です。

ようはどれも「許してほしい!」と言いたいわけですが、敬語の使い方がびみょ〜に違います。目上・上司・取引先への言葉づかいとしてはどれも丁寧です。

“お許しください vs くださいませ”の違い

“お許しください vs くださいませ”の違い

もともと”お許しくださいませ”は「お許しください」という命令形。

ただ、

「お許しください」だとシーンによっては強い口調に感じられることがあり、目上・上司などに不快感をあたえる恐れがあります。

(実際には敬語なので決して失礼ということはないのですけど…)

そこで、

丁寧語の命令形「ませ」を添えることで、やんわ〜りとしたお詫び・謝罪の敬語フレーズにしています。

敬語の解説

念のため「お許しくださいませ」の敬語の成り立ちを整理しておきます。

  • もとになる単語「許す」
  • 「〜してくれる」の尊敬語”お(ご)〜くださる”で「お許しくださる」
  • 丁寧語”ます”の命令形「ませ」をくっつけて「お許しくださりませ」
  • 楽に発音するため「り→い」にして「お許しくださいませ」

※ 漢字表記「下さい」vs ひらがな表記「ください」はどちらもOK

※「くださませ → くださませ」への変化を「イ音便」といいます

このようにして元になる語「許す」を敬語にしています。つまり敬語としては何もおかしいところはありません。間違いではなく正しい敬語です。

ただし「ご容赦・ご了承」に言い換えるのが一般的

なお繰り返しにはなりますが…

ビジネスシーンで上司・取引先や目上に許してもらいたいときには「ご容赦=許すこと」をつかうのが一般的です。

「ご容赦いただければ幸いです」意味と使い方・メール例文

「許してください」よりも丁寧な言い換え敬語・メール例文

また…

相手に納得してもらいたいときや、許可をもらいたいときには「ご了承=納得すること」「ご承諾=認めて受け入れること」をつかいます。

「ご承諾いただければ幸いです」意味と使い方・メール例文

「ご了承いただければ幸いです」意味と使い方・メール例文

ビジネスメール例文(全文)

こうして長々と読んでいてもイメージがつかみにくいかと思いますので、より実践的に。

ここでは「お許しいただきますようお願い申し上げます」の使い方をビジネスメール例文でご紹介。

どれも目上・上司・取引先にふさわしい丁寧な敬語にしています。ご参考にどうぞ。

なおビジネスメールにおいては以下の敬語もオススメです。

① それなりに丁寧「お許しくださいませ」

② 丁寧「お許しいただければと存じます」

③ かなり丁寧「お許しいただければ幸いです」など

④ ↓とくにビジネスメール結び/文末につかう↓

「お許し頂きますようお願い申し上げます」

「お許しくださいますようお願い致します」

ビジネスメール例文①年末年始休業お知らせ

【社外ビジネス・テンプレート】
・社外取引先への年末年始 営業日、休業お知らせビジネスメール例文
・テンプレートとして使えるもっともシンプルな例文

メール件名: 年末年始休業のお知らせ

お客様各位

拝啓 貴社ますますご清栄のこととお慶び申し上げます。平素は格別のご高配を賜り、厚くお礼申し上げます。

さて、誠に勝手ながら下記のとおり、年末年始を休業とさせて頂きます。期間中、お客様には大変ご不便をお掛けいたしますが、どうかご容赦いただけましたら幸いです。

来年も、本年同様お客様にご満足いただけるサービスの提供を目指し、より一層精進して参ります。今後とも変わらぬご愛顧のほど、宜しくお願い申し上げます。 敬具

休業期間 :12月31日(日)~1月3日(水)

※1月4日(木)より通常通りに営業を再開いたします。

以上

————————
メール署名
————————

ビジネスメール例文②営業時間変更のお知らせ

メール件名: 営業時間変更のお知らせ

◯◯株式会社
△△ 様

お世話になっております。
転職会社の転職太郎です。

さて首記の件、夏季休業にともない営業時間を以下のとおりに変更させていただきます。

期間中、大変ご迷惑をおかけ致しますが、どうかご容赦いただきますようお願い申し上げます。

  • 期  間 8月10日から15日まで
  • 営業時間 9:00-12:00

なお8月16日より通常の営業時間にて対応いたしております。

以上

***********
メール署名
***********

※「ご了承=納得すること」に言い換えても丁寧です。

ビジネスメール例文③メンテお知らせ

メール件名: システムメンテナンスのお知らせ(8/10 AM1:00-6:00)

◯◯株式会社 御中

貴社ますますご清栄のこととお慶び申し上げます。
平素は格別のご高配を賜り厚くお礼申し上げます。

さて首記の件、
以下日程においてシステムメンテナンスを実施いたします。

  1. 日程
    2017年8月10日(金)AM1:00~6:00
  2. メンテナンスの影響
    人事、配送、販売システムはご利用できません

上記時間帯におきまして一部システムの利用が制限されますが、どうかご容赦いただけますと幸いです。

大変ご迷惑をおかけ致しますが、
何卒よろしくお願い申し上げます。

***********
メール署名
***********

※「ご了承=納得すること」に言い換えても丁寧です。

参考記事