① お送りくださいますよう~
vs.
② お送りいただきますよう(頂きますよう)~
の敬語、意味と違い、目上・上司・取引先への使い方、注意点についてビジネスメールの例文つきで誰よりも正しく解説していく記事。
まずは基本。
「お送りくださいますよう vs お送りいただきますよう」の意味はどちらも「送ってほしい」の丁寧な敬語フレーズ。
どちらも正しい敬語であり使い方はたとえば…
- 【例文】お送りくださいますようお願い申し上げます
- 【例文】お送りいただきますようお願い致します
のようにしてメール文末・結びに使うと、上司・目上やビジネスパートナーに使えるすばらしい敬語フレーズになります。
ビジネスシーンでなにかしら送ってほしいことがあるとき。依頼・お願いにつかう敬語フレーズです。
どちらをつかっても丁寧な敬語であり使い分けの必要はありません。
その根拠については本文にて。
ざっくりとした解説はこれにて終了ですが、本文中ではメール例文をまじえながらくわしく進めていきます。
ひとつだけ補足を。
これから紹介する「お送り」はすべて「ご送付」と言い換えてもOKです。
※長文になりますので時間の無い方は「見出し」より目的部分へどうぞ。
この記事の目次
“お送りくださいますよう vs 頂きますよう”意味と違い
まずは「お送りくださいますよう vs お送りいただきますよう」の意味と敬語における違いについて簡単に。
ようはどちらも「送ってほしい」ということなのですが、あまりに乱暴なのでもう少しくわしく解説します。
“お送りくださいますよう”の意味・敬語
「お送りくださいますよう vs お送りいただきますよう」の違い
まず
「お送りくださいますよう」の辞書的な意味は…
「送ってくれるよう~」であり、ビジネスシーンでなにかしら送ってほしいことがあるとき。依頼・お願いにつかう敬語フレーズです。
「お送りいただきますよう」の敬語を細かくみていくと、以下のような成り立ちです。
- “送り”に尊敬語「お(ご)」で「お送り」
- “くれる”の尊敬語「くださる」で「お送りくださる」
- 丁寧語「ます」+「~ように」で「お送りくださいますよう」
尊敬語をうまくつかい、この上なく丁寧な敬語表現となっていることがわかります。
「お送りください」単体としての意味は「〜してくれ」「〜して欲しい」の丁寧な言いまわしと考えることができます。
ところが、
「お送りください」は敬語ではあるものの、結局のところ命令形であるために強い口調となります。
そこで「ますようにお願い」と続けることで「お願い」とすり替え、やんわ〜りとした表現にしています。とても丁寧な敬語フレーズと言えますね。
したがって目上(上司・先輩・取引先)やビジネスメールにふさわしい敬語フレーズです。
ちなみに「お送り」の「お(ご)」は謙譲語と尊敬語の使い方があります。ここでは「相手が〜してくれる」というように相手を主語にしているため尊敬語としての使い方です。
【補足】
謙譲語とか尊敬語がむずかしく感じるあなたは「お(ご)~くださる」セットで敬語(尊敬語)と覚えておきましょう。
「~」の部分には「連絡」「査収」「了承」などいろいろ使えます。 なお謙譲語と尊敬語には両方とも「お(ご)〜」の使い方があります。くわしくは後ろで解説しています。
“お送りいただきますよう”の意味・敬語
「お送りくださいますよう vs お送りいただきますよう」の違い
つづいて
「お送りいただきますよう」の辞書的な意味は…
「送ってもらうよう~」であり、ビジネスシーンでなにかしら送ってほしいことがあるとき。依頼・お願いにつかう敬語フレーズです。
「お送りいただきますよう」の敬語を細かくみていくと、以下のような成り立ちです。
- “送り”に謙譲語”お(ご)”で「お送り」
- “もらう”の謙譲語”いただく”で「お送りいただく」
- 丁寧語”ます”+”~ように”で「お送りいただきますよう」
謙譲語をうまくつかい、この上なく丁寧な敬語フレーズとなっていることがわかります。
したがって上司・目上やビジネスメールで使うのにふさわしい表現、と言えるでしょう。
ちなみに「お送り」の「お(ご)」は謙譲語と尊敬語の使い方があります。ここでは「自分が〜してもらう」というように自分を主語にしているため謙譲語としての使い方です。
【補足】
謙譲語とか尊敬語がむずかしく感じるあなたは「お(ご)~いただく」セットで敬語(謙譲語)と覚えておきましょう。
「~」の部分には「連絡」「査収」「了承」などいろいろ使えます。 なお謙譲語と尊敬語には両方とも「お(ご)〜」の使い方があります。くわしくは後ろで解説しています。
違いと使い分け
ここまで意味をみてきましたが「お送りくださいますよう vs お送りいただきますよう」の違いにお気づきでしょうか?
どちらも結局のところ言いたいことは同じ。
「送ってほしい」
と言いたいわけですが…
- “お送りいただきますよう~“だと意味は「送ってもらうよう」
→敬語は謙譲語「お(ご)〜いただく」
vs.
- “お送りくださいますよう~“だと意味は「送ってくれるよう」
→敬語は尊敬語「お(ご)〜くださる」
というように意味と敬語の使い方が違います。
いい加減しつこいのですが、だからといって言いたいことは全く同じなわけです。
したがって、
敬語の使い方には違いはあれど、どちらもひとしく丁寧な敬語であり目上・上司・社外取引先につかえるフレーズです。
ただ少しニュアンスの違いがあるよ、ということですね。
敬語”~いただく vs くださる”の違いをもっと!
せっかくですので「~いただく」「~くださる」の違いをもっと考えてみます。
たとえば結び・締めに使う「お願い」するときのシーンを考えましょう
すると…
「ご容赦くださいますようお願い申し上げます」
「ご容赦いただきますようお願い申し上げます」
「ご了承くださいますようお願い申し上げます」
「ご了承いただきますようお願い申し上げます」
「お送りくださいますようお願い申し上げます」
「お送りいただきますようお願い申し上げます」
こんな敬語フレーズをよく使います。
実はこれらは「くださる」を使うのが一般的です…
「いただく」としても丁寧ではありますが…
ところが、たとえば何かをもらった時のお礼のシーンを考えます。
「たいそうなお品をくださりありがとうございました」
「たいそうなお品をいただきありがとうございました」
もうひとつ、
「いつもご利用くださりありがとうございます」
「いつもご利用いただきありがとうございます」
上記の例文はどれも敬語としては正しい使い方。
ただ圧倒的に「いただき〜」とするほうが多いですね。
結び・締めに使うフレーズとしては「くださいますよう」のほうが一般的で、お礼に使うフレーズとしては「いただきありがとう」を使うのが一般的です。
ただし何度もしつこいのですが…
本来であればどれも丁寧な敬語であり、使い分けする必要はありません。
【補足】敬語の種類(ざっくり復習)
① 尊敬語とは?
相手をうやまって使う敬語の一種。
相手の行為にたいして使い、自分の行為には使わないことが基本。
敬語の種類はほかに②謙譲語、③丁寧語がある
② 謙譲語とは?
自分をへりくだって下にすることで、相手への敬意をあらわす敬語。
自分の行為に使い、相手の行為には使わないことが基本(例外あり)。
③ 丁寧語とは?
いわゆる「です・ます」口調のこと。
上司・目上に“お送りください”は失礼?
ところで「お送りいただきますよう〜」「お送りくださいますよう〜」の他によく使われる敬語には「お送りください」があります。
「お送りください」は目上に失礼とまでは言わないものの、親しい取引先や上司および社内のコミュニケーションにつかえる程度の丁寧レベル。
つかっても失礼ということでは無いのですが…
ビジネス文書・メールや初対面の相手など気をつかうべきシーンではより丁寧な敬語に言い換えすると好感度UPします。
“お送りください”は敬語としては正しい
「お送りください」を敬語としてみていくと…
「〜ください」は命令形「~してくれ」の尊敬語であり、敬語としてはなりたっています…
「ください」は敬語ではあるものの結局のところ命令形であるために、どうしても強い口調となります。
これまで見てきたように、
「お送りくださいますようお願い申し上げます」「お送りいただきますようお願い申し上げます」「お送りいただければ幸いです」などとして使うとすばらしい敬語表現となります。
※ ほかにも使える丁寧な「お送り」の例文はあとで
ビジネスメールには堅苦しい敬語がオススメ
ビジネス会話であれば「お送りください」としてもよいでしょう。
あるいは上司・目上など社内コミュニケーション、親しい取引先にもOK。
が、ビジネスメールにおいてはより堅苦しい敬語フレーズが好まれます。
なぜならメールは会話と違い、態度で敬意をしめすことができないから。
メールにおいては丁寧な敬語フレーズを使うことが上司や目上のひとにたいする最大限の配慮なのです。
とくに、
あまり親睦のない取引先への社外メールや、きびしい上司・目上へのビジネスメールには言い換えするほうが無難です。
相手に「送ってほしい」、つまり何かしらのお願い・依頼ビジネスメールに使うフレーズですので、より丁寧な文章を心がけたいものです。
“お送りいただきますよう”は間違い敬語?
少し話はそれますが「いただきますよう」が謙譲語として誤りだという指摘があります。
間違いだという指摘の根拠は、
- “いただく”は「もらう」の謙譲語
- 謙譲語は自分の動作を低めて相手を敬うため、基本は自分の動作にしか使えない
- “お送りする”のは相手だから…
- 「お送りいただきますよう〜」は相手の動作に謙譲語を使うことになり、おかしい?
ということです。
正しい敬語である根拠
まずは結論だけ述べますが「お送りいただきますよう」は間違った謙譲語ではありません。
「お送りいただく」は 「私が相手に送ってもらう」という意味。
自分が上司・目上・取引先など相手に「〜してもらう」の主語は自分であるハズ。したがって自分を低めて上司・目上・取引先をたてる謙譲語「いただく」をつかいます。
ちなみに尊敬語をつかって相手の行為をたてるのであれば…
「お送りくださる=相手が送ってくださる」をつかえばOK。
謙譲語にも”お(ご)”という使い方がある
ややこしいので基本的な敬語の使い方についてくわしく解説を。
じつは尊敬語と謙譲語にはどちらも「お(ご)」の使い方があります。
謙譲語としての「お(ご)」の使い方はたとえば、
「会議日程のご連絡」
「忘年会開催のお知らせ」
「販売状況のご報告」
「転勤のご挨拶」
「貴社ご訪問のお願い」
こんな感じのフレーズがあります。よくビジネスメールの件名で目にする表現ですね。
ところが例文は自分が「ご連絡・お知らせ・ご報告・ご挨拶」するため「お(ご)」をつかうのはおかしいと感じるかたもいらっしゃることでしょう。
これは、
謙譲語「お(ご)」の使い方を知らないためにくる勘違いです。
尊敬語の「お(ご)」だと勘違いしているために間違い敬語と感じるのですが、実際にはどれも正しい敬語をつかっています。
いっぽうで尊敬語の「お(ご)」は、「●●部長がお戻りになりました」などのようにして、相手の行為をうやまって使う敬語です。
他にもあるセットで謙譲語となるフレーズ
謙譲語の「お・ご」は尊敬語の「お・ご」と勘違いしやすい敬語です。
他にもセットで謙譲語として覚えておくと役に立つフレーズを以下にまとめます。
- お・ご●●する
お・ご●●します - (お・ご)●●いたす
(お・ご)●●いたします - お・ご●●いただく
お・ご●●いただきます - お・ご●●申し上げる
お・ご●●申し上げます - (お・ご)●●させていただく
(お・ご)●●させていただきます
※「させていただく」は日本語としておかしい表現になる時もあり何でもかんでも使える訳ではない
●●の部分にイロイロな語がきて謙譲語になります。たとえば「了承」「確認」「連絡」「検討」「容赦」「査収」「取り計らい」など。
ここで(お・ご)と( )書きにしているフレーズは「お・ご」があってもなくても敬語としては丁寧。
また丁寧語「ます」とくみあわせて「〜します」「〜いたします」とするのが丁寧な使い方ですのでご留意ください。
ちなみに、これは文化庁の「敬語の指針」においても解説されています。私のような頭の悪い人には難しいのですが、ご興味ありましたら以下のリンクよりどうぞ。
“ご送付賜りますよう”としても丁寧
「お送りくださいますよう vs お送りいただきますよう」と似たような敬語には
「ご送付賜りますよう(たまわりますよう)」もあります。
言いたいことはどれもおなじく「送ってほしい」なのですが…
よりかしこまったビジネスシーンでは「~賜りますよう」を使います。
賜る(たまわる)という敬語のほうがよりカチッとした表現になりますので、文書など公式なビジネスシーンではかならず「賜る」を使いますね。
使い方にはたとえば
- 例文「ご送付賜りますようお願い申し上げます」
- 例文「ご送付賜りますようお願い致します」
などあり。
「お(ご)~賜りますよう」「お(ご)~いただきますよう」はどちらも「〜してもらう」の謙譲語+丁寧語「ますよう」かしこまり度合いが違うだけです。
ビジネスメールでは”ご送付のほど”もよく使う
他にもビジネスメールでよく使う敬語には「ご送付のほど」もあります。
ビジネスメールではとかく「いただく」「くださる」ばかりになってしまい、文章が気持ち悪くなってしまうのですよね。
そこで活躍するのが「ご送付のほど~」です。
使い方にはたとえば
- 例文「ご送付のほどお願い申し上げます」
- 例文「ご送付のほどお願い致します」
などあり。
“ご送付のほど”の「ほど」ってどんな意味?
ここで「ご送付のほど」の「のほど」は限定を避ける言い方で、意味としては「〜してもらうよう」「〜してくれるよう」と考えることができます。
断定をさけて表現をやわらげるのに用いる語です。
もともと、とくに深い意味はありません。
ビジネスでは下手(したて)に出ることが基本ですので、強い口調を避けるためにこのような使い方をするようになったのだと推測します。
ちなみに「ご送付の程」というように漢字をもちいてもOK。あなたのお好みでお使いください。
“お送り”のいろいろな使い方・例文
あとはいろいろ使える「お送り」の例文を紹介しておきます。
どの例文も上司や目上・取引先などのビジネスメールに使える丁寧な敬語フレーズにしています。ご参考にどうぞ。
すでに登場した例文もありますが、いちおう全てをまとめておきます。
依頼・お願いビジネスメール結びに使う”お送り”
ビジネスにおける「お送り」のいろいろな使い方
何かしら目上や上司・取引先に「送ってほしい!!」とお願い・依頼したいときは…
たとえば、
- 例文「お送りくださいますようお願い申し上げます」
意味は「送ってくれるようお願いします」 - 例文「ご送付をお願い致します」
意味は「送ってほしい、お願いします」 - 例文「お送りいただきますようお願い申し上げます」
意味は「送ってもらうようお願いします」 - 例文「ご送付賜りますようお願い申し上げます」
意味は「送ってもらうようお願いします」 - 例文「ご送付の程お願い申し上げます」
意味は「送ってくれるよう、お願いします」 - 例文「お送りいただければ幸いです」
意味は「送ってもらえたら嬉しいです」 - 例文「お送りいただきたく存じます。何卒よろしくお願い致します」
意味は「送ってもらいたいと思います」 - 例文「お送りいただければと存じます。何卒よろしくお願い致します」
意味は「送ってもらえたらと思います」
のようにお願いすると丁寧です。
「お送りいただければ幸いです」「お送り賜りますようお願い申し上げます」がもっとも丁寧な敬語であり、あとはほぼ等しいレベル。
それぞれ意味や敬語の違いはありますが、結局はおなじことを述べています。
ようするにすべて「送ってね!よろしく」という意味なのです。
自分が”送る”ときに使える敬語
ビジネスにおける「お送り」のいろいろな使い方
自分が「お送りします!」と言いたいときには…
- 【現在形】お送りします/お送りいたします
- 【過去形】お送りしました/お送りいたしました
- 【進行形】お送りしております/お送りいたしております
- 【希望①】お送りしたく思います/お送りいたしたく思います
- 【希望②】お送りしたく存じます/お送りいたしたく存じます
などを使います。
「お(ご)~します」は謙譲語「お(ご)〜する」+丁寧語「ます」
「お(ご)~いたします」は謙譲語「お(ご)〜いたす」+丁寧語「ます」
「~いたします」の部分に送るべきことの中身がはいります。
たとえば、
何かしら回答しなければいけないのであれば「(ご)回答いたします」
何かしら対応しなければいけないのであれば「(ご)対応いたします」
ここで「(ご)回答いたします」というように( )書きにしているのは「回答いたします」としても丁寧な敬語だから。
ちなみに敬語「お(ご)~いたします」「お(ご)~します」は自分が「~する」ときにつかいます。
相手に「送ってもらう」としたいときには…
「お送りいただく=送ってもらう」
「お送りくださる=送ってくれる」
という敬語をつかいます。
断りのビジネスメールに使う”お送り”
ビジネスにおける「お送り」のいろいろな使い方
「送ることができません!」と言いたいときには…
- 【例文】お送りいたしかねます
意味は「送ることができません」
- 【例文】お送りしかねます
意味は「送ることができません」 - 【例文】●●のためお送りすることが叶いません
意味は「送ることができません」
- 【例文】お送りすることが大変困難でございます
意味は「送ることがとても難しいです」
などを使います。
あまり実用的じゃない表現になってしまいました…すみません。
このようなビジネスシーンでは「ご対応いたしかねます」「ご対応しかねます」といった「ご対応」を使った敬語フレーズが一般的ですね。
また「〜いたしかねる(兼ねる)」は「~することができない」という意味の敬語。否定語であり「〜しかねる」の謙譲語です。
たとえば、
- 【例文】お応えいたしかねます
意味は「添うことができません」 - 【例文】お受けいたしかねます
意味は「受けることができません」 - 【例文】ご対応いたしかねます
意味は「対応することができません」
などのようにして使います。ビジネスメールでは例文のように丁寧語「ます」をくっつけて「〜いたしかねます」として使うのが一般的
「〜しかねる」自体は敬語でもなんでもありませんが「できません」よりも丁寧に聞こえるため重宝するフレーズです。
ちなみに断りの敬語フレーズはほかにも「遠慮させていただきます」「●●には添いかねます」などいろいろあります。
お礼メールに使う”お送り”
ビジネスにおける「お送り」のいろいろな使い方
あとはビジネスシーンで相手に何かしら送ってもらったときの、お礼ビジネスメールにも使えます。
たとえば、
- 例文「ご送付ありがとうございます」
例文「お送りいただきありがとうございます」
例文「お送りいただきましてありがとうございました」
例文「お送りくださいましてありがとうございました」
のようにビジネスメール書き出しの挨拶にお礼として使うと丁寧です。
それぞれ意味や敬語の違いはありますが、結局はおなじことを述べています。
ようするに「送ってくれてありがとう!」という意味なのです。
どれも丁寧な敬語ではありますが、もっともかしこまった敬語は「~賜りましてありがとう」です。あとはどれも似たような丁寧レベル。
ほかにも色々ある”お送り”の例文
敬語の種類というのは本当にいろいろあります。
ほんの一例ですが他にもある使い方を例文にまとめておきます。
- 例文「お送りいただきたく存じます」
※意味は「送ってもらいたいと思います」希望 - 例文「お送りいただければと存じます」
※意味は「送ってもらえたら嬉しいです」希望 - 例文「お送りいただければ幸いです」
※意味は「送ってもらえたら嬉しいです」仮定 - 例文「お送りいただけましたら幸いです」
※意味は「送ってもらえたら嬉しいです」仮定 - 例文「お送りいただけましたら幸甚に存じます」
※意味は「送ってもらえれば嬉しく思います」仮定 - 例文「お送りいただければ幸甚に存じます」
※意味は「送ってもらえれば嬉しく思います」仮定 - 例文「お送りいただけますか?」
※意味は「送ってもらえるか?」でとくに会話シーンで使われるフレーズ - 例文「お送りいただけますでしょうか?」
※意味は「送ってもらえるだろうか?」でとくに会話シーンで使われるフレーズ
・「いただきたく」は謙譲語「いただく」+希望「~したい」
・「いただければ」は謙譲語「いただく」+可能形+仮定「たら・れば」
・「いただけましたら」は謙譲語「いただく」+丁寧語「ます」+仮定「たら・れば」
“お願い申し上げます=お願い致します”
ところでビジネスシーンでは、
「お送りくださいますようお願い申し上げます」としても丁寧ではありますが…
「お送りくださいますようお願いいたします」「お送りくださいますようお願い致します」と言い換えすることもできます。
また「どうか」という意味の「何卒(なにとぞ)」をつかい、
「お送りくださいますよう何卒よろしくお願い申し上げます」
頭の片隅にいれておきましょう。