「ご高察いただけますと幸いです」は「察してもらえると嬉しいです」という意味。
ようは「察してほしい!」「察してください!」と言いたいわけですが・・・丁寧な敬語にするとこんな風にややこしい表現になります。
使い方は何かしら察してほしいときのお願い・依頼ビジネスメール。社内上司や目上にかぎらず社外取引先にもつかえる丁寧なフレーズです。
くわしくは本文にて意味や敬語の種類、ビジネスシーンにふさわしい使い方、ビジネスメール例文、注意点を解説していきます。
※長文になりますので「見出し」より目的部分へどうぞ
この記事の目次
意味
まずは「ご高察いただけますと幸いです」の意味と敬語について順をおって解説します。
“高察”の意味
高察(こうさつ)の意味は・・・
「すぐれた推察。相手を敬ってその推察をいう語。賢察。」
つまり察することを敬っていうフレーズです。
使い方はたとえば、
- 【例文】どうかご高察をお願いします。→「察してほしい」の意味
- 【例文】どうか事情をご高察の上、ご了承くださいますようお願い申し上げます。→「察してほしい」の意味
のようにして使います。
“ご高察いただけますと”の意味は「察してもらえると」
まずは前半部分。
「ご高察いただけますと〜」の意味は…
「察してもらえると〜」
このように解釈できます。
「お(ご)〜いただけますと」は「〜してもらえると」という意味の敬語(謙譲語+丁寧語)
「〜いただける」は謙譲語「いただく」の可能表現。可能の表現をつかっているので意味としては「〜してもらえる」となります。
おなじような可能の表現にはたとえば、
「泳ぐ → 泳げる」
「書く → 書ける」
「聞く → 聞ける」
などあり。どれも「〜できる」という意味になりますね。
こまかい敬語の解説は長くなるため次項にて。
なお表記は、
漢字表記「ご高察頂けますと」vs. ひらがな表記「ご高察いただけますと」の両方ともOK。どちらをつかっても正しい敬語です。
“幸いです”の意味は「嬉しいです、幸せです」
つづいて後半部分。
「幸いです」の意味は…
「嬉しいです」
「幸せです」
このように解釈できます。
もととなる単語は「幸い(さいわい)」であり、丁寧語「です」を使って敬語にしています。
あわせると意味は「察してもらえると嬉しいです」
- ご高察 = 察すること
- ご・お~いただけますと = 「〜してもらえると」の意味の敬語
- 幸いです= 「幸せです、嬉しいです」の意味
これらの単語を合体させて意味を考えます。
すると「ご高察いただけますと幸いです」の意味は…
「察してもらえると嬉しいです」
のように解釈できます。
ようは「察してほしい!」「察してください!」ということなのですが、このままではあまりにストレートすぎて目上や上司・取引先につかうにはイマイチです。
そこで「~してもらえると嬉しいです」というように遠回しにして、とてもやわらか~いお願いの敬語フレーズにしています。
そんなに丁寧にお願いする必要あるの?って思うくらい。
目上・上司にはもちろんのこと社外取引先にもつかえる丁寧な敬語フレーズですね。
敬語の解説
「ご高察いただけますと幸いです」を敬語としてみていくと以下のとおりに成り立ちます。
難しいので敬語についてくわしく学ぶ必要のない方はスキップしてください。
- もとになる単語「高察」
- “〜してもらう”の謙譲語”お(ご)〜いただく”で「ご高察いただく」
- 可能形にして「ご高察いただける」
- 丁寧語”ます”をくっつけて「ご高察いただけます」
- 接続助詞”と”をくっつけて「ご高察いただけますと」
- “嬉しい”の意味である”幸い”に丁寧語”です”をくっつけて「幸いです」
→ すべてあわせると「ご高察いただけますと幸いです」という敬語の完成
このようにして元になる語「高察」を敬語にしています。つまり敬語としては何もおかしいところはありません。間違いではなく正しい敬語です。
相手に強制しない、とてもやわらか~いお願いの敬語フレーズになります。
なお「ご高察していただけますと幸いです」は間違い敬語となりますのでご注意を。「察していただけますと幸いです」とすれば正しい敬語ではありますが…長くなるため理由は省略。
補足
- 漢字表記「ご高察頂けますと」vs. ひらがな表記「ご高察いただけますと」の両方ともOK。
- 「〜いただける」は謙譲語「いただく」の可能表現。可能の表現をつかっているので意味としては「〜してもらえる」となります。
- 接続助詞「と」は助詞の一類。用言・助動詞について、それよりまえの語句をあとの語句に接続し、前後の語句の意味上の関係をしめすはたらきをする。
ちなみに敬語「お(ご)」は…
- 「自分がご高察する」「相手にご高察いただく」のであれば謙譲語としての使い方。
- 上司・目上・取引先などの「相手がご高察くださる・ご高察になる」のであれば尊敬語としての使い方。
というように2パターンあります。
難しく感じるかたは「お(ご)〜いただく」のセットで謙譲語とおぼえておきましょう。
【使い方】察してほしい時のビジネスメール
つづいて「ご高察いただけますと幸いです」の使い方について。
ようは「察してほしい!」「察してください!」という意味なので、そのような依頼・お願いビジネスメールに使います。
取引先など社外あてに限らず、上司や目上など社内あてのメールにも使える丁寧なフレーズですね。
例文
たとえば、
- 【例文】ご高察いただけますと幸いです。何卒よろしくお願い申し上げます。
- 【例文】ご高察いただけますと幸いです。よろしくお願い致します。
※ 意味は「察してもらえると嬉しいです。よろしく」
のようにして何かの依頼・お願いをともなうビジネス文書やビジネスメールで結び・締めくくりとして使われます。
もちろん結びでなく文章の途中でつかっても丁寧です。
なお「ご了承をいただけますと幸いです」というように「を」を入れるケースもあります。どちらを使っても正しい敬語です。
ビジネスメール例文(全文)
こうして長々と読んでいてもイメージがつかみにくいかと思いますので、より実践的に。
ここでは「ご高察いただけますと幸いです」の使い方をビジネスメール例文でご紹介。
どれも目上・上司・取引先にふさわしい丁寧な敬語にしています。ご参考にどうぞ。
なおビジネスメールにおいては以下の敬語もオススメです。
① それなりに丁寧「ご高察くださいませ」
② 丁寧「ご高察いただければと存じます」
③ かなり丁寧「ご高察いただけますと幸いです」など
④ ↓とくにビジネスメール結び/文末につかう↓
「ご高察頂きますようお願い申し上げます」
「ご高察くださいますようお願い致します」
「ご高察のほど宜しくお願い致します」
ビジネスメール例文①メンテお知らせメール(社内)
メール件名: メールシステム・メンテナンスのお知らせ(8/10 AM1:00-6:00)
社員の皆様 (社内上司・目上など)
業務中、大変失礼いたします。
さて、このたびOutlookメールのセキュリティー強化を目的とし、下記のとおりメンテナンスを実施いたします。
記
- 日程
2017年8月10日(金)AM1:00~6:00 - 目的
セキュリティー強化のため - 留意事項
上記期間中、Outlookメールをご利用いただけません。
以上
社員の皆様におかれましては大変ご不便おかけ致しますが、
どうかご高察の上、ご了承いただけますと幸いです。
よろしくお願い申し上げます。
************
メール署名
************
ビジネスメール例文②事情を察してほしい(社外)
メール件名: 営業時間変更のお知らせ
◯◯株式会社
△△ 様
お世話になっております。
転職会社の転職太郎です。
さて首記の件、夏季休業にともない営業時間を以下のとおりに変更させていただきます。
期間中は大変ご不便おかけ致しますが、
どうか事情をご高察の上、ご容赦くださいますよう宜しくお願い申し上げます。
記
- 期 間 8月10日から15日まで
- 営業時間 9:00-12:00
※なお8月16日より通常の営業時間となります。
以上
************
メール署名
************
ビジネスメール例文③メンテお知らせメール(社外)
メール件名: システムメンテナンスのお知らせ(8/10 AM1:00-6:00)
◯◯株式会社 御中
貴社ますますご清栄のこととお慶び申し上げます。
平素は格別のご高配を賜り厚くお礼申し上げます。
さて首記の件、
以下日程においてシステムメンテナンスを実施いたします。
- 日程
2017年8月10日(金)AM1:00~6:00 - メンテナンスの影響
人事、配送、販売システムはご利用できません
上記時間帯におきまして
一部システムの利用が制限されます。
お客さまにおかれましては大変ご不便おかけ致しますが、
どうかご高察いただければ幸いです。
よろしくお願い申し上げます。
************
メール署名
************
“ご高察いただけましたら幸いです”としても丁寧
「ご高察いただけますと幸いです」と似たような敬語には・・・
- 【例文】ご高察いただけましたら幸いです
- 【例文】ご高察いただければ幸いです
もあります。言いたいことは「察してほしい」であり、どれも丁寧な敬語なので使い分ける必要はありませんが…
いちおう意味と違いについて考えてみます。
“こ高察頂ければ vs. 頂けますと vs. 頂けましたら”の意味と違い
どちらも結局のところ「察してほしい!」「察してください!」という意味になるのですが…こまかくは以下のとおり意味と敬語の違いあり。
- 「ご高察いただけますと」だと意味は「察してもらえると」
→ 敬語は”お(ご)~いただく”+可能形+丁寧語”ます”+接続助詞”と”
いっぽうで、
- 「ご高察いただけましたら」だと意味は「察してもらえたら」
→ 敬語は”お(ご)~いただく”+可能形+丁寧語”ます”+仮定”たら” - 「ご高察いただければ」だと意味は「察してもらえたら」
→ 敬語は”お(ご)~いただく”+可能形+仮定”れば”
となります。
まとめると・・・
謙譲語「いただく」を可能形にすると「いただける」になり、
「いただける」に丁寧語”ます”+接続助詞”と”をくっつけると「いただけますと」になり、
「いただける」に仮定の「れば」をくっつけると「いただければ」になり、
「いただけますと」に仮定の「たら」をくっつけると「いただけましたら」になります。
なお「ご高察をいただけましたら幸いです」というように「を」を入れるケースもあります。どちらを使っても正しい敬語です。
どれも丁寧であり使い分けの必要はない
これまで見てきたように、どの敬語もこのうえなく丁寧なフレーズです。したがって上司など社内の目上はもちろんのこと、社外取引先にもつかえますね。
お好きなフレーズを使えばよく、使い分けする必要はありません。
“ご高察いただけますと幸甚に存じます”だとなお丁寧
さらに死ぬほど丁寧なメールや文書にしたいときには・・・
「幸い」ではなく「幸甚(こうじん)」をつかい、
- 【例文】ご高察いただけますと幸甚に存じます
→ 意味は「察してもらえると、この上なく嬉しく思います」 - 【例文】ご高察いただけますと幸甚です
→ 意味は「察してもらえると、この上なく嬉しいです」
とするともう、本当に死ぬほど丁寧になります。
※ 幸甚(こうじん)の意味は「この上もない幸せ。大変ありがたいこと。また、そのさま」
※ 存じる(ぞんじる)は「思う」の敬語(謙譲語)
これまで紹介した敬語と言いたいことはおなじ。
ただ、幸甚(こうじん)というフレーズのほうがよりカチッとした表現になりますので、文書や手紙・公式なビジネスメールなど本当に堅苦しい文章にしたいときにオススメです。
普段づかいのメールであれば「幸い」で十分に丁寧です。
いちおう意味と違いについて簡単に解説しておきます。
“幸いです vs. 幸甚です”の意味と違い
どちらも結局のところ「嬉しいです!」「幸せです!」という意味になるのですが…
幸甚(こうじん)のほうがより、嬉しさや幸福度合いを強調したフレーズになります。
つまり「幸甚です」とすると意味は・・・
「とてつもなく嬉しいです!」「大変ありがたいです!」「この上なく幸せです!」という感じになりますね。
手紙や公式なビジネスメールにおすすめ
これまで見てきたように、どちらの敬語もこのうえなく丁寧なフレーズです。上司など社内の目上はもちろんのこと、社外取引先にもつかえる素晴らしく丁寧な敬語です。
ただ、より堅苦しいというかビジネス文書や手紙むけというか・・・
カチッとした表現は「幸甚(こうじん)」のほうです。
本当に死ぬほど丁寧なメールや文書にしたいときに使いましょう。
ほかにも使える丁寧な敬語
これまで紹介した例文のほかにも・・・
似たような言い換え敬語で、おなじように丁寧なフレーズをまとめておきます。
どれも「察してほしい!」「察してください!」と依頼・お願いしたいときのビジネスメールに使えます。
『ご高察いただければ幸いです』
「ご高察頂けますと幸いです」だけじゃない丁寧なビジネス敬語
- 例文「ご高察いただければ幸いです」
意味は『察してもらえたら嬉しいなぁ、幸せだなぁ』
つまり『察してもらえたら嬉しいです』
相手に強制しない、とてもやわらか~いお願いの敬語フレーズですね。
「いただければ」は「〜してもらう」の謙譲語「お(ご)〜いただく」+可能形+仮定の「~れば」
「幸いです」は「幸い」+丁寧語「です」
というように敬語にしており、目上のひとや上司・社外取引先につかえるとても丁寧なビジネスフレーズです。
『ご高察賜れますと幸いです』など
「ご高察頂けますと幸いです」だけじゃない丁寧なビジネス敬語
「いただく」よりもカチッとした敬語「賜る(たまわる)」をつかい、
- 【例文】ご高察賜れますと幸いです
※意味は「察してもらえると嬉しいです」 - 【例文】ご高察賜れましたら幸いです
※意味は「察してもらえると嬉しいです」
とするとより丁寧な敬語になります。
「お(ご)~いただく」と「お(ご)~賜る(たまわる)」はどちらも「~してもらう」の謙譲語ですが「賜る」のほうがよりかしこまった表現になります。
『ご高察賜れますと幸甚に存じます』など
「ご高察頂けますと幸いです」だけじゃない丁寧なビジネス敬語
「いただく」よりもカチッとした敬語「賜る(たまわる)」をつかい、さらに「幸い」よりも大げさな「幸甚(こうじん)」をつかって…
- 【例文】ご高察賜れますと幸甚に存じます/幸甚です
※意味は「察してもらえると、この上なくありがたく思います/です」 - 【例文】ご高察賜れましたら幸甚に存じます/幸甚です
※意味は「察してもらえたら、この上なくありがたく思います/です」
とするとより丁寧な敬語になります。
幸甚(こうじん)の意味は「この上もない幸せ。大変ありがたいこと。また、そのさま」
「存じる」は「思う」の謙譲語
「賜れますと」は謙譲語「賜る」+可能形+丁寧語「ます」+接続助詞”と”
「賜れましたら」は謙譲語「賜る」+可能形+丁寧語「ます」+仮定「たら・れば」
ビジネスメール結びをより丁寧にするコツ
あまり関係ないのかもしれませんが重要なので念のため。
ビジネスメールの文末・結び・締めとして使うことのおおい「ご高察」
ここでは、
ビジネスメール結びをより丁寧にするためのコツをご紹介します。
①メール結びに使うときは「よろしく!」を加えると丁寧
ビジネスメール結びをより丁寧にするためのコツ。
「ご高察いただけますと幸いです」はそれだけではビジネスメール結び締めとしてイマイチ。
そこで結びにつかう時にはうしろに「よろしく!」的なフレーズを組み合わせて、セットで使うとより丁寧なメール結びになります。
すでに例文にはしましたが…
- 【例文】ご高察いただけますと幸いです。何卒よろしくお願い申し上げます。
- 【例文】ご高察いただけますと幸いです。よろしくお願い致します。
- 【例文】ご高察いただけますと幸いです。よろしくお願い申し上げます。
ビジネスメールの結び締めに使うときにはこんな感じにするとよいでしょう。
②どうか・何卒+ご高察
ビジネスメールの文末・結び・締めをより丁寧にするためのコツ。
「ご高察」の前置きに添える丁寧なお願いフレーズ「どうか」「何卒(なにとぞ)」を使うとより丁寧な印象のメールとなります。
たとえば以下のようなフレーズがあります。
- どうか/どうぞ
例文「どうかご高察くださいますようお願い申し上げます」
例文「どうかご高察くださいますようお願い致します」
例文「どうかご高察いただけますと幸いです」
例文「どうかご高察いただければと存じます。何卒よろしくお願い申し上げます」 - 何卒(なにとぞ)
例文「何卒ご高察くださいますようお願い申し上げます」
例文「何卒ご高察くださいますようお願い致します」
例文「何卒ご高察いただけますと幸いです」
例文「何卒ご高察いただければと存じます。よろしくお願い申し上げます」
③勝手を申し上げますが+ご高察
ビジネスメールの文末・結び・締めをより丁寧にするためのコツ。
「ご高察」の前置きには強調するフレーズ「どうか」「何卒(なにとぞ)」だけでなく、申し訳なく思う気持ちや、相手を気づかうフレーズをもってきても丁寧です。
たとえば「誠に勝手を申し上げますが」などと組み合わせ、以下例文のようにすると好感がもてますね。上司や目上にはもちろんのこと、取引先のメールにも使える丁寧な例文にしています。
- 勝手を申し上げる=自分勝手を言う
「誠に勝手を申し上げますがご高察〜」 - ご無理申し上げる = 無理を言う
「ご無理申し上げますが、何卒ご高察のほどお願い申し上げます」