「送付いただけますと幸いです」意味と使い方・メール例文

「送付いただけますと幸いです」は「送付してもらえると嬉しいです」という意味。

ようは「送付してほしい!」「送付してください!」と言いたいわけですが・・・丁寧な敬語にするとこんな風にややこしい表現になります。

使い方は何かしら送付してほしいときのお願い・依頼ビジネスメール。社内上司や目上にかぎらず社外取引先にもつかえる丁寧なフレーズです。

くわしくは本文にて意味や敬語の種類、ビジネスシーンにふさわしい使い方、ビジネスメール例文、注意点を解説していきます。

※長文になりますので「見出し」より目的部分へどうぞ

意味

まずは「送付いただけますと幸いです」の意味と敬語について順をおって解説します。

“送付”の意味は「送り届けること」

送付(そうふ)の意味は・・・

「送り届けること。送りわたすこと」

たとえば、

【例文】メールにて送付いたします。

【例文】履歴書を送付いただけますか?

のようにして使います。

“送付いただけますと”の意味は「送付してもらえると」

まずは前半部分。

「送付いただけますと〜」の意味は…

送付してもらえると〜

このように解釈できます。

「お(ご)〜いただけますと」は「〜してもらえると」という意味の敬語(謙譲語+丁寧語)。

ただし「ご送付いただけますと」だと「誤送付」のようで気持ちわるいので、ここでは「お(ご)」を省きました。

「〜いただける」は謙譲語「いただく」の可能表現。可能の表現をつかっているので意味としては「〜してもらえる」となります。

おなじような可能の表現にはたとえば、

「泳ぐ → 泳げる」
「書く → 書ける」
「聞く → 聞ける」

などあり。どれも「〜できる」という意味になりますね。

こまかい敬語の解説は長くなるため次項にて。

なお表記は、

漢字表記「送付頂けますと」vs. ひらがな表記「送付いただけますと」の両方ともOK。どちらをつかっても正しい敬語です。

“幸いです”の意味は「嬉しいです、幸せです」

つづいて後半部分。

「幸いです」の意味は…

嬉しいです
幸せです

このように解釈できます。

もととなる単語は「幸い(さいわい)」であり、丁寧語「です」を使って敬語にしています。

あわせると意味は「送付してもらえると嬉しいです」

  1. 送付 = 送付すること
  2. ご・お~いただけますと = 「〜してもらえると」の意味の敬語
  3. 幸いです= 「幸せです、嬉しいです」の意味

これらの単語を合体させて意味を考えます。

すると「送付いただけますと幸いです」の意味は…

「送付してもらえると嬉しいです」

のように解釈できます。

ようは「送付してほしい!」「送付してください!」ということなのですが、このままではあまりにストレートすぎて目上や上司・取引先につかうにはイマイチです。

そこで「~してもらえると嬉しいです」というように遠回しにして、とてもやわらか~いお願いの敬語フレーズにしています。

そんなに丁寧にお願いする必要あるの?って思うくらい。

目上・上司にはもちろんのこと社外取引先にもつかえる丁寧な敬語フレーズですね。

敬語の解説

「送付いただけますと幸いです」を敬語としてみていくと以下のとおりに成り立ちます。

難しいので敬語についてくわしく学ぶ必要のない方はスキップしてください。

  • もとになる単語「送付」
  • “〜してもらう”の謙譲語”お(ご)〜いただく”で「送付いただく
  • 可能形にして「送付いただける
  • 丁寧語”ます”をくっつけて「送付いただけます
  • 接続助詞”と”をくっつけて「送付いただけますと
  • “嬉しい”の意味である”幸い”に丁寧語”です”をくっつけて「幸いです

→ すべてあわせると「送付いただけますと幸いです」という敬語の完成

このようにして元になる語「送付」を敬語にしています。つまり敬語としては何もおかしいところはありません。間違いではなく正しい敬語です。

相手に強制しない、とてもやわらか~いお願いの敬語フレーズになります。

なお「送付していただけますと幸いです」は間違い敬語となりますのでご注意を。「送付していただけますと幸いです」とすれば正しい敬語ではありますが…長くなるため理由は省略。

補足

  • 漢字表記「送付頂けますと」vs. ひらがな表記「送付いただけますと」の両方ともOK。
  • 「〜いただける」は謙譲語「いただく」の可能表現。可能の表現をつかっているので意味としては「〜してもらえる」となります。
  • 接続助詞「と」は助詞の一類。用言・助動詞について、それよりまえの語句をあとの語句に接続し、前後の語句の意味上の関係をしめすはたらきをする。

ちなみに敬語「お(ご)」は…

  1. 「自分がご送付する」「相手にご送付いただく」のであれば謙譲語としての使い方。
  2. 上司・目上・取引先などの「相手がご送付くださる・ご送付になる」のであれば尊敬語としての使い方。

というように2パターンあります。

難しく感じるかたは「お(ご)〜いただく」のセットで謙譲語とおぼえておきましょう。

ただし「ご送付いただく」だと「誤送付」のようで気持ちわるいので、ここでは「お(ご)」を省きました。

以降はすべて省略します。

【使い方】送付の依頼・お願いビジネスメール

つづいて「送付いただけますと幸いです」の使い方について。

ようは「送付してほしい!」「送付してください!」という意味なので、そのような依頼・お願いビジネスメールに使います。

取引先など社外あてに限らず、上司や目上など社内あてのメールにも使える丁寧なフレーズですね。

例文

たとえば、

  • 【例文】送付いただけますと幸いです。何卒よろしくお願い申し上げます。
  • 【例文】送付いただけますと幸いです。よろしくお願い致します。

※ 意味は「送付してもらえると嬉しいです。よろしく」

のようにして何かの依頼・お願いをともなうビジネス文書やビジネスメールで結び・締めくくりとして使われます。

もちろん結びでなく文章の途中でつかっても丁寧です。

なお「ご了承いただけますと幸いです」というように「」を入れるケースもあります。どちらを使っても正しい敬語です。

ビジネスメール例文(全文)

こうして長々と読んでいてもイメージがつかみにくいかと思いますので、より実践的に。

ここでは「送付いただけますと幸いです」の使い方をビジネスメール例文でご紹介。

どれも目上・上司・取引先にふさわしい丁寧な敬語にしています。ご参考にどうぞ。

なおビジネスメールにおいては以下の敬語もオススメです。

① それなりに丁寧「送付くださいませ」

② 丁寧「送付いただければと存じます」

③ かなり丁寧「送付いただけますと幸いです」など

④ ↓とくにビジネスメール結び/文末につかう↓

「送付頂きますようお願い申し上げます」

「送付くださいますようお願い致します」

「送付のほど宜しくお願い致します」

ビジネスメール例文①資料送付のお願い(社内)

メール件名: 会議資料送付のお願い

営業部 各位 (社内上司・目上など)

お疲れ様です。

さて標記の件、配布資料の作成にあたり、
9月度販売会議の資料を9月3日までに送付いただきますようお願い致します。

お忙しいところ恐れ入りますが、
よろしくお願い致します。

************
メール署名
************

ビジネスメール例文②履歴書など送付のお願い(社外)

メール件名:書類送付のお願い

●● 様 (社外取引先)

弊社転職サービスにお申込みいただき誠にありがとうございます。
(株)転職・カスタマーサポート担当ノマドと申します。

さて早速ではございますが、求人をご紹介するにあたり事前情報としまして以下の書類を送付いただけますと幸いです。

①履歴書、②職務経歴書、③その他

応募書類をまだご用意でないようでしたら、以下URLよりテンプレートを入手いただけます。ご参照くださいませ。

お忙しいところ恐れ入りますが、
お取り計らいの程よろしくお願い申し上げます。

************
メール署名
************

ビジネスメール例文③カタログを早く送付してほしい(社外)

メール件名①転送Fw:【再送】カタログ送付のお願い

株式会社ビジネス
営業部 ●● 様 (社外取引先)

たびたび申し訳ございません。

さて、先般お願いしておりましたカタログ送付の件、その後いかがでしょうか。

お忙しいところ大変恐れ入りますが少々急いでおり、
近日中に送付いただけましたら幸いです。

なお、行き違いでお手配いただいておりましたら申し訳ありません。

お取り計らいの程よろしくお願い申し上げます。

************
メール署名
************

“送付いただけましたら幸いです”としても丁寧

「送付いただけますと幸いです」と似たような敬語には・・・

  • 【例文】送付いただけましたら幸いです

もあります。言いたいことは「送付してほしい」であり、どちらも丁寧な敬語なので使い分ける必要はありませんが…

いちおう意味と違いについて考えてみます。

“送付頂けますと vs. 送付頂けましたら”の意味と違い

どちらも結局のところ「送付してほしい!」「送付してください!」という意味になるのですが…こまかくは以下のとおり意味と敬語の違いあり。

  • 「送付いただけますと」だと意味は「送付してもらえると
    → 敬語は”お(ご)~いただく”+可能形+丁寧語”ます”+接続助詞”と”

いっぽうで、

  • 「送付いただけましたら」だと意味は「送付してもらえたら
    → 敬語は”お(ご)~いただく”+可能形+丁寧語”ます”+仮定”たら”

となります。

「いただけますと」に仮定の「たら」をくっつけると「いただけましたら」という敬語になります。

なお「送付いただけましたら幸いです」というように「」を入れるケースもあります。どちらを使っても正しい敬語です。

どちらも丁寧であり使い分けの必要はない

これまで見てきたように、どちらの敬語もこのうえなく丁寧なフレーズです。上司など社内の目上はもちろんのこと、社外取引先にもつかえる素晴らしく丁寧な敬語です。

どちらかお好きな方を使えばよく、使い分けする必要はありません。

“送付賜れますと幸いです”だとなお丁寧

さらに死ぬほど丁寧なメールや文書にしたいときには・・・

「いただく」ではなく「賜る(たまわる)」をつかい、

  • 【例文】送付賜れますと幸いです
  • 【例文】送付賜れましたら幸いです

とします。

これまで紹介した敬語と言いたいことはおなじ。

ただ、賜る(たまわる)という敬語のほうがよりカチッとした表現になりますので、文書や手紙・公式なビジネスメールでは「賜る」をよく使います。

普段づかいのメールであれば「いただく」で十分に丁寧です。

いちおう意味と違いについて簡単に解説しておきます。

“送付頂けますと vs. 送付賜れますと”の意味と違い

どちらも結局のところ「送付してほしい!」「送付してください!」という意味になるのですが…こまかくは以下のとおり意味と敬語の違いあり。

  • 「送付いただけますと」だと意味は「送付してもらえると
    → 敬語は謙譲語”お(ご)~いただく”+可能形+丁寧語”ます”+接続助詞”と”

いっぽうで、

  • 「送付賜れますと」だと意味は「送付してもらえると
    → 敬語は謙譲語“お(ご)~賜る”+可能形+丁寧語”ます”+接続助詞”と”

となります。

「お(ご)〜賜る」「お(ご)〜いただく」はどちらも「〜してもらう」の敬語(謙譲語)。

したがって意味としてはどちらも同じです。

ただし「賜る」のほうがよりカチッとした表現になりますので、文書や手紙・公式なビジネスメールでは「賜る」をよく使います。

なお「送付賜れますと幸いです」というように「」を入れるケースもあります。どちらを使っても正しい敬語です。

手紙や公式なビジネスメールにおすすめ

これまで見てきたように、どちらの敬語もこのうえなく丁寧なフレーズです。上司など社内の目上はもちろんのこと、社外取引先にもつかえる素晴らしく丁寧な敬語です。

ただ、より堅苦しいというかビジネス文書や手紙むけというか・・・

カチッとした表現は「賜る」のほうです。

本当に死ぬほど丁寧なメールや文書にしたいときに使いましょう。

ほかにも使える丁寧な敬語

これまで紹介した例文のほかにも・・・

似たような言い換え敬語で、おなじように丁寧なフレーズをまとめておきます。

どれも「送付してほしい!」「送付してください!」と依頼・お願いしたいときのビジネスメールに使えます。

『送付いただければ幸いです』

「送付頂けますと幸いです」だけじゃない丁寧なビジネス敬語

  • 例文「送付いただければ幸いです」

意味は『送付してもらえたら嬉しいなぁ、幸せだなぁ』

つまり『送付してもらえたら嬉しいです』

相手に強制しない、とてもやわらか~いお願いの敬語フレーズですね。

「いただければ」は「〜してもらう」の謙譲語「お(ご)〜いただく」+可能形+仮定の「~れば」

「幸いです」は「幸い」+丁寧語「です」

というように敬語にしており、目上のひとや上司・社外取引先につかえるとても丁寧なビジネスフレーズです。

『送付いただけますと幸甚に存じます』など

「送付頂けますと幸いです」だけじゃない丁寧なビジネス敬語

  • 【例文】送付いただければ幸甚に存じます
    ※意味は「送付してもらえたら、とても嬉しく思います」
  • 【例文】送付いただけますと幸甚に存じます
    ※意味は「送付してもらえると、とても嬉しく思います」
  • 【例文】送付いただけましたら幸甚に存じます
    ※意味は「送付してもらえたら、とても嬉しく思います」

なども似たような意味であり、とても丁寧な敬語です。

幸甚(こうじん)の意味は「この上もない幸せ。大変ありがたいこと。また、そのさま」

「存じる」は「思う」の謙譲語

「いただければ」は謙譲語「いただく」+可能形+仮定「たら・れば」

「いただけましたら」は謙譲語「いただく」+可能形+丁寧語「ます」+仮定「たら・れば」

『送付賜れますと幸甚に存じます』など

「送付頂けますと幸いです」だけじゃない丁寧なビジネス敬語

「いただく」よりもカチッとした敬語「賜る(たまわる)」をつかい、

  • 【例文】送付賜れますと幸甚に存じます
    ※意味は「送付してもらえると、とても嬉しく思います」
  • 【例文】送付賜れましたら幸甚に存じます
    ※意味は「送付してもらえたら、とても嬉しく思います」

とするとより丁寧な敬語になります。

幸甚(こうじん)の意味は「この上もない幸せ。大変ありがたいこと。また、そのさま」

「存じる」は「思う」の謙譲語

「賜れますと」は謙譲語「賜る」+可能形+丁寧語「ます」+接続助詞”と”

「賜れましたら」は謙譲語「賜る」+可能形+丁寧語「ます」+仮定「たら・れば」

ビジネスメール結びをより丁寧にするコツ

あまり関係ないのかもしれませんが重要なので念のため。

ビジネスメールの文末・結び・締めとして使うことのおおい「送付」

ここでは、

ビジネスメール結びをより丁寧にするためのコツをご紹介します。

①メール結びに使うときは「よろしく!」を加えると丁寧

ビジネスメール結びをより丁寧にするためのコツ。

「送付いただけますと幸いです」はそれだけではビジネスメール結び締めとしてイマイチ。

そこで結びにつかう時にはうしろに「よろしく!」的なフレーズを組み合わせて、セットで使うとより丁寧なメール結びになります。

すでに例文にはしましたが…

  • 【例文】送付いただけますと幸いです。何卒よろしくお願い申し上げます。
  • 【例文】送付いただけますと幸いです。よろしくお願い致します。
  • 【例文】送付いただけますと幸いです。よろしくお願い申し上げます。

ビジネスメールの結び締めに使うときにはこんな感じにするとよいでしょう。

②どうか・何卒+送付

ビジネスメールの文末・結び・締めをより丁寧にするためのコツ。

「送付」の前置きに添える丁寧なお願いフレーズ「どうか」「何卒(なにとぞ)」を使うとより丁寧な印象のメールとなります。

たとえば以下のようなフレーズがあります。

  • どうか/どうぞ
    例文「どうか送付くださいますようお願い申し上げます」
    例文「どうか送付くださいますようお願い致します」
    例文「どうか送付いただけますと幸いです」
    例文「どうか送付いただければと存じます。何卒よろしくお願い申し上げます」
  • 何卒(なにとぞ)
    例文「何卒送付くださいますようお願い申し上げます」
    例文「何卒送付くださいますようお願い致します」
    例文「何卒送付いただけますと幸いです」
    例文「何卒送付いただければと存じます。よろしくお願い申し上げます」

③恐縮・お手数+送付

ビジネスメールの文末・結び・締めをより丁寧にするためのコツ。

「送付」の前置きには強調するフレーズ「どうか」「何卒(なにとぞ)」だけでなく、申し訳なく思う気持ちや、相手を気づかうフレーズをもってきても丁寧です。

たとえば「誠に勝手を申し上げますが」などと組み合わせ、以下例文のようにすると好感がもてますね。上司や目上にはもちろんのこと、取引先のメールにも使える丁寧な例文にしています。

  • 恐縮=申し訳なく思うこと
    「お忙しいところ恐縮ではございますが送付〜」
    「大変恐縮ではございますが送付〜」
    「たびたび恐縮ではございますが送付〜」
  • 恐れ入る=申し訳なく思う
    「お忙しいところ恐れ入りますが送付〜」
    「大変恐れ入りますが送付〜」
    「たびたび恐れ入りますが送付〜」
  • お手数=お手間
    「お忙しいところお手数お掛けしますが送付〜」
    「大変お手数ではございますが送付〜」
  • 勝手を申し上げる=自分勝手を言う
    「誠に勝手を申し上げますが送付〜」
  • ご無理申し上げる = 無理を言う
    「ご無理申し上げますが、何卒送付のほどお願い申し上げます」
  • ご多忙とは存じますが=忙しいとは思うけど
    「ご多忙とは存じますが送付〜」

結局どれがもっとも丁寧?