「ご招待いただけましたら幸いです」意味と使い方・メール例文

「ご招待いただけましたら幸いです」は「招待してもらえたら嬉しいです」という意味。

ようは「招待してほしい!」「招待してください!」と言いたいわけですが・・・丁寧な敬語にするとこんな風にややこしい表現になります。

使い方は何かしら招待してほしいときのお願い・依頼ビジネスメール。社内上司や目上にかぎらず社外取引先にもつかえる丁寧なフレーズです。

くわしくは本文にて意味や敬語の種類、ビジネスシーンにふさわしい使い方、ビジネスメール例文、注意点を解説していきます。

※長文になりますので「見出し」より目的部分へどうぞ

意味

まずは「ご招待いただけましたら幸いです」の意味と敬語について順をおって解説します。

“招待”の意味は「客を招いてもてなすこと」

招待(しょうたい)の意味は・・・

「客を招いてもてなすこと。催しなどに客として招くこと。また、人にわざわざ来てもらうこと」

たとえば、

【例文】結婚式には部長もご招待ください。

【例文】パーティーに友人を招待した。

のようにして使います。

“ご招待いただけましたら”の意味は「招待してもらえたら」

まずは前半部分。

「ご招待いただけましたら〜」の意味は…

招待してもらえたら〜

このように解釈できます。

「お(ご)〜いただけましたら」は「〜してもらえたら」という意味の敬語(謙譲語+丁寧語)

「〜いただける」は謙譲語「いただく」の可能表現。可能の表現をつかっているので意味としては「〜してもらえる」となります。

おなじような可能の表現にはたとえば、

「泳ぐ → 泳げる」
「書く → 書ける」
「聞く → 聞ける」

などあり。どれも「〜できる」という意味になりますね。

こまかい敬語の解説は長くなるため次項にて。

なお表記は、

漢字表記「ご招待頂けましたら」vs. ひらがな表記「ご招待いただけましたら」の両方ともOK。どちらをつかっても正しい敬語です。

“幸いです”の意味は「嬉しいです、幸せです」

つづいて後半部分。

「幸いです」の意味は…

嬉しいです
幸せです

このように解釈できます。

もととなる単語は「幸い(さいわい)」であり、丁寧語「です」を使って敬語にしています。

あわせると意味は「招待してもらえたら嬉しいです」

  1. ご招待 = 招待すること
  2. ご・お~いただけますと = 「〜してもらえたら」の意味の敬語
  3. 幸いです= 「幸せです、嬉しいです」の意味

これらの単語を合体させて意味を考えます。

すると「ご招待いただけましたら幸いです」の意味は…

「招待してもらえたら嬉しいです」

のように解釈できます。

ようは「招待してほしい!」「招待してください!」ということなのですが、このままではあまりにストレートすぎて目上や上司・取引先につかうにはイマイチです。

そこで「~してもらえたらと嬉しいです」というように遠回しにして、とてもやわらか~いお願いの敬語フレーズにしています。

そんなに丁寧にお願いする必要あるの?って思うくらい。

目上・上司にはもちろんのこと社外取引先にもつかえる丁寧な敬語フレーズですね。

敬語の解説

「ご招待いただけましたら幸いです」を敬語としてみていくと以下のとおりに成り立ちます。

難しいので敬語についてくわしく学ぶ必要のない方はスキップしてください。

  • もとになる単語「招待」
  • “〜してもらう”の謙譲語”お(ご)〜いただく”で「ご招待いただく
  • 可能形にして「ご招待いただける
  • 丁寧語”ます”をくっつけて「ご招待いただけます
  • 仮定の”たら”をくっつけて「ご招待いただけましたら
  • “嬉しい”の意味である”幸い”に丁寧語”です”をくっつけて「幸いです

→ すべてあわせると「ご招待いただけましたら幸いです」という敬語の完成

このようにして元になる語「招待」を敬語にしています。つまり敬語としては何もおかしいところはありません。間違いではなく正しい敬語です。

相手に強制しない、とてもやわらか~いお願いの敬語フレーズになります。

なお「ご招待していただけましたら幸いです」は間違い敬語となりますのでご注意を。「招待していただけましたら幸いです」とすれば正しい敬語ではありますが…

長くなるため理由は省略。

補足

  • 漢字表記「ご招待頂けましたら」vs. ひらがな表記「ご招待いただけましたら」の両方ともOK。
  • 「〜いただける」は謙譲語「いただく」の可能表現。可能の表現をつかっているので意味としては「〜してもらえる」となります。

ちなみに敬語「お(ご)」は…

  1. 「自分がご招待する」「相手にご招待いただく」のであれば謙譲語としての使い方。
  2. 上司・目上・取引先などの「相手がご招待くださる・ご招待になる」のであれば尊敬語としての使い方。

というように2パターンあります。

難しく感じるかたは「お(ご)〜いただく」のセットで謙譲語とおぼえておきましょう。

【使い方】招待の依頼・お願いビジネスメール

つづいて「ご招待いただけましたら幸いです」の使い方について。

ようは「招待してほしい!」「招待してください!」という意味なので、そのような依頼・お願いビジネスメールに使います。

取引先など社外あてに限らず、上司や目上など社内あてのメールにも使える丁寧なフレーズですね。

例文

たとえば、

  • 【例文】ご招待いただけましたら幸いです。何卒よろしくお願い申し上げます。
  • 【例文】ご招待いただけましたら幸いです。よろしくお願い致します。

※ 意味は「招待してもらえたら嬉しいです。よろしく」

のようにして何かの依頼・お願いをともなうビジネス文書やビジネスメールで結び・締めくくりとして使われます。

もちろん結びでなく文章の途中でつかっても丁寧です。

なお「ご了承いただけましたら幸いです」というように「」を入れるケースもあります。どちらを使っても正しい敬語です。

ビジネスメール例文(全文)

こうして長々と読んでいてもイメージがつかみにくいかと思いますので、より実践的に。

ここでは「ご招待いただけましたら幸いです」の使い方をビジネスメール例文でご紹介。

どれも目上・上司・取引先にふさわしい丁寧な敬語にしています。ご参考にどうぞ。

なおビジネスメールにおいては以下の敬語もオススメです。

① それなりに丁寧「ご招待くださいませ」

② 丁寧「ご招待いただければと存じます」

③ かなり丁寧「ご招待いただけましたら幸いです」など

④ ↓とくにビジネスメール結び/文末につかう↓

「ご招待頂きますようお願い申し上げます」

「ご招待くださいますようお願い致します」

「ご招待のほど宜しくお願い致します」

ビジネスメール例文①自分も招待してほしい(社内)

メール件名:イベントご招待のお願い

総務部 xx部長 (社内上司・目上など)

突然のご連絡、大変失礼いたします。
化学品営業部・ノマドと申します。

さて標記の件、弊部の●●課長より「8/1:決算報告会」について伺い、xx部長がご担当なさっているとのことでしたので連絡いたしました。

弊部としましても上記イベントに大変興味があり、ぜひ参加させていただきたく、宜しければご招待いただきますようお願い致します。

以上

不躾なお願いにて大変恐れ入りますが、
お取り計らいのほど何卒よろしくお願い申し上げます。

***************
メール署名
***************

ビジネスメール例文②自分も招いてほしい(社外)

メール件名:新製品展示会ご招待のお願い

株式会社ビジネス
営業部 xx部長(社外取引先)

平素はお世話になっております。
(株)転職・ノマドでございます。

さて標記の件、貴社ホームページを拝見しておりましたところ「8/1:新製品展示会」というイベント告知がございました。

弊社としましても大変興味があり、ぜひ参加させていただきたく存じます。

なお、貴社HPにてお申込み方法を確認いたしましたところ、招待状が必要とありましたので宜しければご招待いただけましたら幸いです。

以上

不躾なお願いにて大変恐れ入りますが、
お取り計らいのほど何卒よろしくお願い申し上げます。

***************
メール署名
***************

“ご招待いただけますと幸いです”でも丁寧

「ご招待いただけましたら幸いです」と似たような敬語には・・・

  • 【例文】ご招待いただけますと幸いです

もあります。言いたいことは「招待してほしい」であり、どちらも丁寧な敬語なので使い分ける必要はありませんが…

いちおう意味と違いについて考えてみます。

“ご招待頂けましたら vs. ご招待頂けますと”の意味と違い

どちらも結局のところ「招待してほしい!」「招待してください!」という意味になるのですが…こまかくは以下のとおり意味と敬語の違いあり。

  • 「ご招待いただけましたら」だと意味は「招待してもらえたら
    → 敬語は”お(ご)~いただく”+可能形+丁寧語”ます”+仮定”たら”

いっぽうで、

  • 「ご招待いただけますと」だと意味は「招待してもらえると
    → 敬語は”お(ご)~いただく”+可能形+丁寧語”ます”+接続助詞”と”

となります。

「いただけますと」に仮定の「たら」をくっつけると「いただけましたら」という敬語になります。

なお「ご招待いただけましたら幸いです」というように「」を入れるケースもあります。どちらを使っても正しい敬語です。

※ 接続助詞「と」は助詞の一類。用言・助動詞について、それよりまえの語句をあとの語句に接続し、前後の語句の意味上の関係をしめすはたらきをする。

どちらも丁寧であり使い分けの必要はない

これまで見てきたように、どちらの敬語もこのうえなく丁寧なフレーズです。上司など社内の目上はもちろんのこと、社外取引先にもつかえる素晴らしく丁寧な敬語です。

どちらかお好きな方を使えばよく、使い分けする必要はありません。

“ご招待賜れましたら幸いです”だとなお丁寧

さらに死ぬほど丁寧なメールや文書にしたいときには・・・

「いただく」ではなく「賜る(たまわる)」をつかい、

  • 【例文】ご招待賜れますと幸いです
  • 【例文】ご招待賜れましたら幸いです

とします。

これまで紹介した敬語と言いたいことはおなじ。

ただ、賜る(たまわる)という敬語のほうがよりカチッとした表現になりますので、文書や手紙・公式なビジネスメールでは「賜る」をよく使います。

普段づかいのメールであれば「いただく」で十分に丁寧です。

いちおう意味と違いについて簡単に解説しておきます。

“ご招待頂けましたら vs. ご招待賜れましたら”の意味と違い

どちらも結局のところ「招待してほしい!」「招待してください!」という意味になるのですが…こまかくは以下のとおり意味と敬語の違いあり。

  • 「ご招待いただけましたら」だと意味は「招待してもらえたら
    → 敬語は”お(ご)~いただく”+可能形+丁寧語”ます”+仮定”たら”

いっぽうで、

  • 「ご招待賜れましたら」だと意味は「招待してもらえたら
    → 敬語は謙譲語“お(ご)~賜る”+可能形+丁寧語”ます”+仮定”たら”

となります。

「お(ご)〜賜る」「お(ご)〜いただく」はどちらも「〜してもらう」の敬語(謙譲語)。

したがって意味としてはどちらも同じです。

ただし「賜る」のほうがよりカチッとした表現になりますので、文書や手紙・公式なビジネスメールでは「賜る」をよく使います。

なお「ご招待賜れましたら幸いです」というように「」を入れるケースもあります。どちらを使っても正しい敬語です。

手紙や公式なビジネスメールにおすすめ

これまで見てきたように、どちらの敬語もこのうえなく丁寧なフレーズです。上司など社内の目上はもちろんのこと、社外取引先にもつかえる素晴らしく丁寧な敬語です。

ただ、より堅苦しいというかビジネス文書や手紙むけというか・・・

カチッとした表現は「賜る」のほうです。

本当に死ぬほど丁寧なメールや文書にしたいときに使いましょう。

ほかにも使える丁寧な敬語

これまで紹介した例文のほかにも・・・

似たような言い換え敬語で、おなじように丁寧なフレーズをまとめておきます。

どれも「招待してほしい!」「招待してください!」と依頼・お願いしたいときのビジネスメールに使えます。

『ご招待いただければ幸いです』

「ご招待頂けましたら幸いです」だけじゃない丁寧なビジネス敬語

  • 例文「ご招待いただければ幸いです」

意味は『招待してもらえたら嬉しいなぁ、幸せだなぁ』

つまり『招待してもらえたら嬉しいです』

相手に強制しない、とてもやわらか~いお願いの敬語フレーズですね。

「いただければ」は「〜してもらう」の謙譲語「お(ご)〜いただく」+可能形+仮定の「~れば」

「幸いです」は「幸い」+丁寧語「です」

というように敬語にしており、目上のひとや上司・社外取引先につかえるとても丁寧なビジネスフレーズです。

『ご招待いただけましたら幸甚に存じます』など

「ご招待頂けましたら幸いです」だけじゃない丁寧なビジネス敬語

  • 【例文】ご招待いただければ幸甚に存じます
    ※意味は「招待してもらえたら、とても嬉しく思います」
  • 【例文】ご招待いただけますと幸甚に存じます
    ※意味は「招待してもらえると、とても嬉しく思います」
  • 【例文】ご招待いただけましたら幸甚に存じます
    ※意味は「招待してもらえたら、とても嬉しく思います」

なども似たような意味であり、とても丁寧な敬語です。

幸甚(こうじん)の意味は「この上もない幸せ。大変ありがたいこと。また、そのさま」

「存じる」は「思う」の謙譲語

「いただければ」は謙譲語「いただく」+可能形+仮定「たら・れば」

「いただけましたら」は謙譲語「いただく」+可能形+丁寧語「ます」+仮定「たら・れば」

『ご招待賜れましたら幸甚に存じます』など

「ご招待頂けましたら幸いです」だけじゃない丁寧なビジネス敬語

「いただく」よりもカチッとした敬語「賜る(たまわる)」をつかい、

  • 【例文】ご招待賜れますと幸甚に存じます
    ※意味は「招待してもらえると、とても嬉しく思います」
  • 【例文】ご招待賜れましたら幸甚に存じます
    ※意味は「招待してもらえたら、とても嬉しく思います」

とするとより丁寧な敬語になります。

幸甚(こうじん)の意味は「この上もない幸せ。大変ありがたいこと。また、そのさま」

「存じる」は「思う」の謙譲語

「賜れますと」は謙譲語「賜る」+可能形+丁寧語「ます」+接続助詞”と”

「賜れましたら」は謙譲語「賜る」+可能形+丁寧語「ます」+仮定「たら・れば」

ビジネスメール結びをより丁寧にするコツ

あまり関係ないのかもしれませんが重要なので念のため。

ビジネスメールの文末・結び・締めとして使うことのおおい「ご招待」

ここでは、

ビジネスメール結びをより丁寧にするためのコツをご紹介します。

①メール結びに使うときは「よろしく!」を加えると丁寧

ビジネスメール結びをより丁寧にするためのコツ。

「ご招待いただけましたら幸いです」はそれだけではビジネスメール結び締めとしてイマイチ。

そこで結びにつかう時にはうしろに「よろしく!」的なフレーズを組み合わせて、セットで使うとより丁寧なメール結びになります。

すでに例文にはしましたが…

  • 【例文】ご招待いただけましたら幸いです。何卒よろしくお願い申し上げます。
  • 【例文】ご招待いただけましたら幸いです。よろしくお願い致します。
  • 【例文】ご招待いただけましたら幸いです。よろしくお願い申し上げます。

ビジネスメールの結び締めに使うときにはこんな感じにするとよいでしょう。

②どうか・何卒+ご招待

ビジネスメールの文末・結び・締めをより丁寧にするためのコツ。

「ご招待」の前置きに添える丁寧なお願いフレーズ「どうか」「何卒(なにとぞ)」を使うとより丁寧な印象のメールとなります。

たとえば以下のようなフレーズがあります。

  • どうか/どうぞ
    例文「どうかご招待くださいますようお願い申し上げます」
    例文「どうかご招待くださいますようお願い致します」
    例文「どうかご招待いただけましたら幸いです」
    例文「どうかご招待いただければと存じます。何卒よろしくお願い申し上げます」
  • 何卒(なにとぞ)
    例文「何卒ご招待くださいますようお願い申し上げます」
    例文「何卒ご招待くださいますようお願い致します」
    例文「何卒ご招待いただけましたら幸いです」
    例文「何卒ご招待いただければと存じます。よろしくお願い申し上げます」

③恐縮・お手数+ご招待

ビジネスメールの文末・結び・締めをより丁寧にするためのコツ。

「ご招待」の前置きには強調するフレーズ「どうか」「何卒(なにとぞ)」だけでなく、申し訳なく思う気持ちや、相手を気づかうフレーズをもってきても丁寧です。

たとえば「誠に勝手を申し上げますが」などと組み合わせ、以下例文のようにすると好感がもてますね。上司や目上にはもちろんのこと、取引先のメールにも使える丁寧な例文にしています。

  • 恐縮=申し訳なく思うこと
    「お忙しいところ恐縮ではございますがご招待〜」
    「大変恐縮ではございますがご招待〜」
    「たびたび恐縮ではございますがご招待〜」
  • 恐れ入る=申し訳なく思う
    「お忙しいところ恐れ入りますがご招待〜」
    「大変恐れ入りますがご招待〜」
    「たびたび恐れ入りますがご招待〜」
  • お手数=お手間
    「お忙しいところお手数お掛けしますがご招待〜」
    「大変お手数ではございますがご招待〜」
  • 勝手を申し上げる=自分勝手を言う
    「誠に勝手を申し上げますがご招待〜」
  • ご無理申し上げる = 無理を言う
    「ご無理申し上げますが、何卒ご招待のほどお願い申し上げます」
  • ご多忙とは存じますが=忙しいとは思うけど
    「ご多忙とは存じますがご招待〜」

結局どれがもっとも丁寧?