「ご承諾いただきますようお願い致します」は直訳すると「承諾してもらうようお願いします」という意味。
ようは「受け入れて(認めて)ほしい!」「受け入れてください!」と言いたいわけなのですが・・・敬語にするとこんな風にややこしい表現になります。
使い方は社内上司や目上・社外取引先に受け入れて(認めて)ほしいときのお願い・依頼ビジネスメール。とくにメール結び・締め・文末によくつかわれます。
くわしくは本文にて意味や敬語の種類、ビジネスシーンにふさわしい使い方、ビジネスメール例文、注意点を解説していきます。
※長文になりますので「見出し」より目的部分へどうぞ
この記事の目次
意味
承諾の意味は”受け入れること”
承諾(読み:しょうだく)のそもそもの意味は…
「相手の意見・希望・要求などを聞いて、受け入れること」
たとえば、
【例文】その件は上司の承諾が必要です。
【例文】仕様の変更を承諾する。
のようにして使います。
ちなみに類語「ご了承(ごりょうしょう)・ご承認(ごしょうにん)」との違いは以下のとおり。
- “ご承認”はどちらかというと「公式に認める」のニュアンスが強く、
- “ご承諾”はどちらかというと「認める、受け入れる」のニュアンス、
- “ご了承”は「納得する」の意味合いが強い(認めるの意味も含みますが…)
“ご承諾いただきますよう”の意味は「受け入れてもらうように」
「ご承諾いただきますよう~」の意味は直訳すると「受け入れて(認めて)もらうように」
「~してもらう」の敬語(謙譲語)「お(ご)~いただく」をつかい、
さらに丁寧語「ます」+「よう(様)」を組み合わせると「お(ご)~いただきますよう」という敬語になります。
「ますよう」ってどんな意味?
“ご承諾いただきますよう”の「ますよう」は「(〜する)ように」の意味。
なぜこのような意味になるのでしょうか?
先ほども示しましたが「ますよう」は「①ます+②よう(様)」という2つの単語からなります。
まず前半部分の「ます」はシンプルに丁寧語の「ます」
つづいて後半の「よう(様)」の意味はいろいろありますが…
ここでは「婉曲 (えんきょく) な命令・希望の意を表す」言葉として使われます。
希望をあらわす「よう(様)」にはたとえば、
- 【例文】時間に遅れないよう、ご留意ください
- 【例文】部長に怒られないように気をつける
- 【例文】風邪などお召しになりませんように
などあり。
ちなみに「ように」でも「よう」でも正しい日本語ですが、「ご承諾いただきますようにお願い致します」はあまり一般的ではありません。
※ なお表記は漢字「ます様に」でも平仮名「ますように」でも、どちらも正しい日本語です。
お願い致します は「お願いする」よりも丁寧な敬語
「お願い致します」の意味は「お願いする」
ただしよりカチッとした敬語「お(ご)~致します」をつかっているため実際にはもっと丁寧なニュアンス。
もととなる単語は「願う」であり、
謙譲語「お(ご)〜致す」を使い「お願い致す」とし、さらに丁寧語「ます」を使って敬語にしています。
「お願い致します」は「よろしくお願い致します」としてもOK。
さらに「どうか」という意味の「何卒(なにとぞ)」を使い「何卒よろしくお願い致します」としても丁寧。
あるいは「お願い申し上げます」に言い換えるとなお丁寧です。
※ なお表記は漢字表記「お願い致します」& ひらがな表記「お願いいたします」のどちらでも構いません。
あわせると意味は「受け入れてもらうよう、お願いします」
- ご承諾いただく =「受け入れて(認めて)もらう」の意味の敬語(謙譲語)
- ますよう =「(〜する)ように」の意味の敬語(丁寧語)
- お願い致します = 「お願いする」よりもかしこまった敬語
これらの単語を合体させて意味を考えます。
すると「ご承諾いただきますようお願い致します」の意味は…
「受け入れて(認めて)もらうように、お願いします」
のように解釈できます。
ようするに「受け入れて(認めて)ほしい!」「受け入れて(認めて)ください!」というあなたの希望をあらわしているのですが、このままではあまりにストレート過ぎて目上や上司に使うにはイマイチです。
そこで遠まわりに「~してもらうようにお願い!」として、とてもやわらか~いお願いの敬語フレーズにしています。
そんなに丁寧にお願いする必要あるの?って思うくらい。
目上・上司にはもちろんのこと社外取引先にもつかえる丁寧な敬語フレーズですね。
敬語の解説
「ご承諾いただきますようお願い致します」の敬語の種類についても整理しておきます。
ややこしいので敬語について学ぶ必要のない方はスキップしてください。
- もとになる単語「承諾」
- 「〜してもらう」の謙譲語”お(ご)〜いただく”で「ご承諾いただく」
- 丁寧語”ます”をくっつけて「ご承諾いただきます」
- 希望を表す”よう(様)”で「ご承諾いただきますよう」
- 「お願いする」よりもかしこまった敬語「お願い致します」
→ あわせると「ご承諾いただきますようお願い致します」という敬語の完成
上記のようにして元になる語「承諾」を敬語にしています。つまり敬語としては何もおかしいところはありません。間違いではなく正しい敬語です。
補足
※ 漢字表記「頂きますよう」vs ひらがな表記「いただきますよう」はどちらも正しい
※ 漢字表記「ます様」vs ひらがな表記「ますよう」はどちらも正しい
※ 漢字表記「お願い致します」& ひらがな表記「お願いいたします」のどちらも正しい
ちなみに敬語「お(ご)」は…
- 「自分がご承諾する」「相手にご承諾いただく」のであれば謙譲語としての使い方。
- 上司・目上・取引先などの「相手がご承諾くださる」のであれば尊敬語としての使い方。
というように2パターンあります。
“ご承諾頂きますよう vs 頂けますよう”の違い
“ご承諾いただきますようお願い致します”と似たような敬語には…
“ご承諾いただけますようお願い致します”もあります。
これって何が違うのでしょうか?
念のため「ご承諾いただきますよう vs ご承諾いただけますよう」の違いについて簡単に説明しておきます。
意味と敬語の違い
どちらも結局のところ「受け入れて(認めて)ほしい!」「受け入れて(認めて)ください!」という意味になるのですが…こまかくは以下のとおり意味と敬語の違いあり。
- 「ご承諾いただきますよう」だと意味は「受け入れて(認めて)もらうよう」
→ 敬語は”お(ご)~いただく”+丁寧語”ます”+希望”よう”
いっぽうで、
- 「ご承諾いただけますよう」だと意味は「受け入れて(認めて)もらえるよう」
→ 敬語は”お(ご)~いただく”+可能形+丁寧語”ます”+希望”よう”
となります。
謙譲語「いただく」に可能表現をつけくわえると「いただける」。
ということなので可能表現をつかうのか、そうでないかという点において違いますね。
可能の表現をつかうと意味としては「〜してもらえるよう」となります。
おなじような可能の表現にはたとえば、
「泳ぐ → 泳げる」
「書く → 書ける」
「聞く → 聞ける」
などあり。どれも「〜できる」という意味になりますね。
“ご承諾頂けますよう~”のほうが丁寧
「ご承諾いただきますよう vs ご承諾いただけますよう」の違い
で結局どちらがより丁寧かというと…
「ご承諾いただけますよう~」のほうがより丁寧な敬語になります。
可能の表現をつけくわえることによって「もしよかったら受け入れて(認めて)もらえますか?」というようなニュアンスになるからですね。
よりやわらか~いお願い・依頼のフレーズと解釈できます。
本当に些細なことなので誰も気にしないとは思いますが…
ただ結論としては、
とにかくどちらも上司・社内の目上にかぎらず社外取引先にもつかえる丁寧な敬語です。
ご安心ください。
【使い方】ビジネスメールの結びetc…
つづいて「ご承諾いただきますようお願い致します」の使い方について。
意味のとおりで何かしら「受け入れて(認めて)ほしい!」「受け入れて(認めて)ください!」と言いたいビジネスシーンに使います。
ただしビジネス会話や電話対応でつかわれることはほとんどなく、ほとんどの場合ビジネスメールで、とくに結び・締め・文末につかいます。
ビジネスメール結び・締め・文末につかう特有のフレーズとお考えください。
※もちろん結びでなくても使えないことはありませんが…
使い方①例文
「ご承諾いただきますようお願い致します」はたとえば、
- 【例文】どうかご承諾いただきますようお願い致します
- 【例文】何卒ご承諾いただきますようお願い致します
- 【例文】大変恐れ入りますが、どうかご承諾いただきますようお願い致します
のようにして使います。
ほとんどの場合ビジネスメールで、とくに結び・締め・文末としてつかいますね。
まぁようするに「受け入れて(認めて)ほしい!」「受け入れて(認めて)ください!」という意味なのですが丁寧な敬語にすると、こんな風にややこしい文章になります。
使い方②”ご承諾頂きますようお願い申し上げます”だとなお丁寧
ところでビジネスシーンでは、
「ご承諾いただきますようお願い致します」としても丁寧ではありますが…
「お願い致します」とおなじ意味の「お願い申し上げます」をつかい、
- 【例文】ご承諾いただきますようお願い申し上げます
としても丁寧です。
「お願い申し上げます vs. お願い致します」の違いはというと・・・
「お願い申し上げます」は「お願い致します」よりも堅苦しい敬語フレーズとなりますので、とくにカチッとした敬語がもとめられるシーンでよく使います。
- 上司など社内の相手であれば「お願い致します」で十分。
- 社外の相手にはシーンにおうじて「お願い申し上げます」とすると丁寧度UP。
使い方③”どうか・何卒・宜しく”などを添えるとなお丁寧
すでに例文にはしましたが・・・
ビジネスメールを丁寧にするコツとして「どうか・何卒・宜しく」などの語を添えるとより丁寧というか、やわらかい印象のフレーズになります。
どれも深い意味はありませんが、お願い・依頼の際に添える語としてよくつかいますね。
たとえば、
- +どうか
「どうかご承諾頂きますようお願い致します」
「どうかご承諾くださいますようお願い致します」
「どうかご承諾の程お願い申し上げます」 - +何卒(なにとぞ)=どうか
「何卒ご承諾頂きますようお願い致します」
「何卒ご承諾くださいますようお願い致します」
「ご承諾のほど何卒お願い申し上げます」 - +宜しく・よろしく
「ご承諾頂きますよう宜しくお願い致します」
「ご承諾くださいますよう宜しくお願い致します」
「ご承諾のほど宜しくお願い申し上げます」 - +何卒/どうか & 宜しく・よろしく
「ご承諾頂きますよう何卒よろしくお願い致します」
「ご承諾くださいますよう何卒よろしくお願い致します」
「どうかご承諾のほど宜しくお願い申し上げます」
のようにすると丁寧です。
なお「何卒・どうか・宜しく」は「何卒お願い致します」のようにお願いの部分にかけても、「何卒ご承諾〜」のようにご承諾の部分にかけても、どちらも丁寧です。
また表記は漢字・ひらがなのどちらでも構いませんが、文章のバランスを考えて読みやすいようにしましょう。
“ご承諾くださいますようお願い致します”でも丁寧
「ご承諾いただきますようお願い致します」の他にもビジネスメール結び・締め・文末によく使う敬語には、
- 【例文】ご承諾くださいますようお願い致します
- 【例文】ご承諾くださいますよう宜しくお願い致します
※意味はどちらも「受け入れて(認めて)くれるようお願いします」
もあります。
「受け入れて(認めて)ください!」とストレートに言うのではなく遠回しに自分の意思や気持ちをつたえる、とても丁寧なフレーズですね。
ニュアンスとしては「受け入れて(認めて)ください、お願いします」みたいなイメージ。
意味と違い
「ご承諾いただきますよう」vs「ご承諾くださいますよう」の意味と違い。
どちらも言いたいことは結局のところ「受け入れて(認めて)ほしい」なのですが…
意味と敬語の使い方に違いあり。以下のような違いがあります。
- 「ご承諾いただきますよう」だと意味は「受け入れて(認めて)もらうよう」
→ 敬語は謙譲語”お(ご)~いただく”+丁寧語”ます”+希望”よう”
いっぽうで、
- 「ご承諾くださいますよう」だと意味は「受け入れて(認めて)くれるよう」
→ 敬語は尊敬語”お(ご)~くださる”+丁寧語”ます”+希望”よう”
※ 尊敬語「お(ご)~くださる」の意味は「~してくれる」
となります。
「ください」単体としての意味は「〜してくれ」「〜して欲しい」の丁寧な言いまわしと考えることができます。
が、
「ください」は敬語ではあるものの、結局のところ命令形であるために強い口調となります。
そこで「ますようにお願い」と続けることで「お願い」とすり替え、やんわ〜りとした表現にしています。とても丁寧な敬語フレーズと言えますね。
どちらも丁寧であり使い分けの必要なし
で、どちらが丁寧かという話。
結論としてはどちらも丁寧であり使い分けする必要はありません。
どちらかというとビジネスメールの結びには「~くださいますよう」をつかうことが多いのですが…
これは年代によって違いますし地域によっても差があるかと。
若い世代は「いただきますよう」を好み、私のようなおっさんは「くださいますよう」を好む傾向にあり。
ということで心底どちらをつかっても差し支えありません。
シンプルに”ご承諾のほどお願い致します”でも丁寧
他にもビジネスメール結び・締め・文末によく使う敬語には「ご承諾のほどお願い致します」もあります。
ビジネスメールではとかく「いただく」「くださる」ばかりになってしまい、文章が気持ち悪くなってしまうのですよね。
そこで活躍するのが「ご承諾のほどお願い致します」です。
使い方にはたとえば
- 例文「ご承諾のほどお願い致します」
- 例文「ご承諾のほど宜しくお願い致します」
などあり。
“ご承諾のほど”の「ほど」ってどんな意味?
ここで「ご承諾のほど」の「のほど」は限定を避ける言い方で、意味としては「〜してもらうよう」「〜してくれるよう」と考えることができます。
断定をさけて表現をやわらげるのに用いる語です。
もともと、とくに深い意味はありません。
ビジネスでは下手(したて)に出ることが基本ですので、強い口調を避けるためにこのような使い方をするようになったのだと推測します。
ちなみに「ご承諾の程」というように漢字をもちいてもOK。あなたのお好みでお使いください。
ビジネスメール例文(全文)
こうして長々と読んでいてもイメージがつかみにくいかと思いますので、より実践的に。
ここでは「ご承諾いただきますようお願い致します」の使い方をビジネスメール例文でご紹介。
どれも目上・上司・取引先にふさわしい丁寧な敬語にしています。ご参考にどうぞ。
なおビジネスメールにおいては以下の敬語もオススメです。
① それなりに丁寧「ご承諾くださいませ」「ご承諾をお願い致します」
② 丁寧「ご承諾いただければと存じます」
③ かなり丁寧「ご承諾いただければ幸いです」
④ とくにビジネスメール結び/文末につかう
「ご承諾いただきますようお願い致します」
「ご承諾くださいますようお願い申し上げます」
「ご承諾のほどお願い致します」
ビジネスメール例文①値上げを承諾してほしい
メール件名:エチレン価格改定のお願い(転職・ノマド)
株式会社ビジネス
資材部 ●● 様
平素はお世話になっております。
転職・ノマドでございます。
このたび、○月×日付けの弊社プレスリリースにてエチレン価格改定の発表をいたしました。昨今の原材料価格高騰およびユーティリティーコストの上昇がおもな背景となっております。
つきまして、貴社にてご使用いただいております「製品名:エチレンAB」につきましても下記のとおり価格を改定させていただきたく存じます。
記
現行価格:1000円/トン
改定価格:1050円/トン
※+50円/トンの価格改定をお願いいたします
※なお発表内容に関しましては以下URLをご参照ください
URL~~~
以上
誠に勝手を申し上げますが、どうか事情をご高察の上、
ご承諾いただきますようお願い申し上げます。
*********
メール署名
*********
※「ご了承=納得すること」「ご容赦=許すこと」に言い換えても丁寧
ビジネスメール例文②製品仕様の変更を承諾してほしい
メール件名:iPhone10仕様変更のお願い
株式会社ビジネス
資材部 ●● 様
いつもお世話になっております。
転職・ノマドでございます。
このたび、弊社では製品規格のグローバル統一化をめざし、iPhone10における製品仕様を下記のとおり変更いたしたく存じます。
記
対 象 製 品:iPhone10
カメラスペック:(現)100px → (改)1000px
なお、この仕様変更における品質への影響は軽微なものと判断いたしております。
以上
ご不明な点等ございましたら何なりとお申し付けください。
突然のお願いにて大変恐れ入りますが、
どうかご承諾いただけますと幸いです。
よろしくお願い申し上げます。
*********
メール署名
*********
※「ご了承=納得すること」「ご容赦=許すこと」に言い換えても丁寧