「ご教授頂きますようお願い致します」意味と使い方・メール例文

「ご教授いただきますようお願い致します」の意味、敬語の種類、ビジネスシーンにふさわしい使い方、注意点について。

ビジネスメールの例文つきで誰よりも正しく解説する記事。

※長文になりますので「見出し」より目的部分へどうぞ

意味

「ご教授いただきますようお願い致します」は直訳すると「教え授けてもらうようお願いします」という意味。

ようは「教え授けてほしい!」「教え授けてください!」と言いたいわけなのですが…

なぜこのような意味になるのか?

そもそもの意味と敬語について順をおって解説していきます。

ご教授の意味は”(学問や技芸的なことを)教え授けること”

ご教授(読み:ごきょうじゅ)の意味は・・・

「(学問や技芸的なことを)教え授けること」

たとえば、

【例文】茶道を教授する。

【例文】空手をご教授願います。

のようにして使います。

教える内容が学問・芸術・何かの特別な技能・スポーツなどであれば「ご教授」をつかいます。まさに大学の「教授」なんかは学生に「(学問を)教え授ける」のです。

その他のことを教えてもらうのであれば「ご教示=教えること」をつかいます。

余談ですがビジネスシーンで教えてもらうことといったら、とくに学問や技芸的なことではないため「ご教示=教えること」をよく使います。

“ご教授いただきますよう”の意味は「教え授けてもらうように」

「ご教授いただきますよう~」の意味は直訳すると「教え授けてもらうように

「~してもらう」の敬語(謙譲語)「お(ご)~いただく」をつかい、

さらに丁寧語「ます」+「よう(様)」を組み合わせると「お(ご)~いただきますよう」という敬語になります。

「ますよう」ってどんな意味?

“ご教授いただきますよう”の「ますよう」は「(〜する)ように」の意味。

なぜこのような意味になるのでしょうか?

先ほども示しましたが「ますよう」は「①ます+②よう(様)」という2つの単語からなります。

まず前半部分の「ます」はシンプルに丁寧語の「ます」

つづいて後半の「よう(様)」の意味はいろいろありますが…

ここでは「婉曲 (えんきょく) な命令・希望の意を表す」言葉として使われます。

希望をあらわす「よう(様)」にはたとえば、

  • 【例文】時間に遅れないよう、ご留意ください
  • 【例文】部長に怒られないように気をつける
  • 【例文】風邪などお召しになりませんように

などあり。

ちなみに「ように」でも「よう」でも正しい日本語ですが、「ご教授いただきますようにお願い致します」はあまり一般的ではありません。

※ なお表記は漢字「ます様に」でも平仮名「ますように」でも、どちらも正しい日本語です。

お願い致します は「お願いする」よりも丁寧な敬語

「お願い致します」の意味は「お願いする

ただしよりカチッとした敬語「お(ご)~致します」をつかっているため実際にはもっと丁寧なニュアンス。

もととなる単語は「願う」であり、

謙譲語「お(ご)〜致す」を使い「お願い致す」とし、さらに丁寧語「ます」を使って敬語にしています。

「お願い致します」は「よろしくお願い致します」としてもOK。

さらに「どうか」という意味の「何卒(なにとぞ)」を使い「何卒よろしくお願い致します」としても丁寧。

あるいは「お願い申し上げます」に言い換えるとなお丁寧です。

※ なお表記は漢字表記「お願い致します」& ひらがな表記「お願いいたします」のどちらでも構いません。

あわせると意味は「教え授けてもらうよう、お願いします」

  1. ご教授いただく =「教え授けてもらう」の意味の敬語(謙譲語)
  2. ますよう =「(〜する)ように」の意味の敬語(丁寧語)
  3. お願い致します = 「お願いする」よりもかしこまった敬語

これらの単語を合体させて意味を考えます。

すると「ご教授いただきますようお願い致します」の意味は…

「教え授けてもらうように、お願いします」

のように解釈できます。

ようするに「教え授けてほしい!」「教え授けてください!」というあなたの希望をあらわしているのですが、このままではあまりにストレート過ぎて目上や上司に使うにはイマイチです。

そこで遠まわりに「~してもらうようにお願い!」として、とてもやわらか~いお願いの敬語フレーズにしています。

そんなに丁寧にお願いする必要あるの?って思うくらい。

目上・上司にはもちろんのこと社外取引先にもつかえる丁寧な敬語フレーズですね。

敬語の解説

「ご教授いただきますようお願い致します」の敬語の種類についても整理しておきます。

ややこしいので敬語について学ぶ必要のない方はスキップしてください。

  • もとになる単語「教授」
  • 「〜してもらう」の謙譲語”お(ご)〜いただく”で「ご教授いただく
  • 丁寧語”ます”をくっつけて「ご教授いただきます
  • 希望を表す”よう(様)”で「ご教授いただきますよう
  • 「お願いする」よりもかしこまった敬語「お願い致します

→ あわせると「ご教授いただきますようお願い致します」という敬語の完成

上記のようにして元になる語「教授」を敬語にしています。つまり敬語としては何もおかしいところはありません。間違いではなく正しい敬語です。

補足

※ 漢字表記「頂きますよう」vs ひらがな表記「いただきますよう」はどちらも正しい

※ 漢字表記「ます様」vs ひらがな表記「ますよう」はどちらも正しい

※ 漢字表記「お願い致します」& ひらがな表記「お願いいたします」のどちらも正しい

ちなみに敬語「お(ご)」は…

  1. 「自分がご教授する」「相手にご教授いただく」のであれば謙譲語としての使い方。
  2. 上司・目上・取引先などの「相手がご教授くださる」のであれば尊敬語としての使い方。

というように2パターンあります。

“ご教授頂きますよう vs 頂けますよう”の違い

“ご教授いただますようお願い致します”と似たような敬語には…

“ご教授いただますようお願い致します”もあります。

これって何が違うのでしょうか?

念のため「ご教授いただますよう vs ご教授いただますよう」の違いについて簡単に説明しておきます。

意味と敬語の違い

どちらも結局のところ「教え授けてほしい!」「教え授けてください!」という意味になるのですが…こまかくは以下のとおり意味と敬語の違いあり。

  • 「ご教授いただますよう」だと意味は「教え授けてもらうよう」
    → 敬語は”お(ご)~いただく”+丁寧語”ます”+希望”よう”

いっぽうで、

  • 「ご教授いただますよう」だと意味は「教え授けてもらえるよう」
    → 敬語は”お(ご)~いただく”+可能形+丁寧語”ます”+希望”よう”

となります。

謙譲語「いただく」に可能表現をつけくわえると「いただける」。

ということなので可能表現をつかうのか、そうでないかという点において違いますね。

可能の表現をつかうと意味としては「〜してもらえるよう」となります。

おなじような可能の表現にはたとえば、

「泳ぐ → 泳げる」
「書く → 書ける」
「聞く → 聞ける」

などあり。どれも「〜できる」という意味になりますね。

“ご教授頂けますよう~”のほうが丁寧

「ご教授いただますよう vs ご教授いただますよう」の違い

で結局どちらがより丁寧かというと…

「ご教授いただますよう~」のほうがより丁寧な敬語になります。

可能の表現をつけくわえることによって「もしよかったら教え授けてもらえますか?」というようなニュアンスになるからですね。

よりやわらか~いお願い・依頼のフレーズと解釈できます。

本当に些細なことなので誰も気にしないとは思いますが…

ただ結論としては、

とにかくどちらも上司・社内の目上にかぎらず社外取引先にもつかえる丁寧な敬語です。

ご安心ください。

【使い方】ビジネスメールの結びetc…

つづいて「ご教授いただきますようお願い致します」の使い方について。

意味のとおりで何かしら「教え授けてほしい!」「教え授けてください!」と言いたいビジネスシーンに使います。

ただしビジネス会話や電話対応でつかわれることはほとんどなく、ほとんどの場合ビジネスメールで、とくに結び・締め・文末につかいます。

ビジネスメール結び・締め・文末につかう特有のフレーズとお考えください。

※もちろん結びでなくても使えないことはありませんが…

使い方①例文

「ご教授いただきますようお願い致します」はたとえば、

  • 【例文】どうかご教授いただきますようお願い致します
  • 【例文】何卒ご教授いただきますようお願い致します
  • 【例文】大変恐れ入りますが、どうかご教授いただきますようお願い致します

のようにして使います。

ほとんどの場合ビジネスメールで、とくに結び・締め・文末としてつかいますね。

まぁようするに「教え授けてほしい!」「教え授けてください!」という意味なのですが丁寧な敬語にすると、こんな風にややこしい文章になります。

使い方②”ご教授頂きますようお願い申し上げます”だとなお丁寧

ところでビジネスシーンでは、

「ご教授いただきますようお願い致します」としても丁寧ではありますが…

「お願い致します」とおなじ意味の「お願い申し上げます」をつかい、

  • 【例文】ご教授いただきますようお願い申し上げます

としても丁寧です。

「お願い申し上げます vs. お願い致します」の違いはというと・・・

「お願い申し上げます」は「お願い致します」よりも堅苦しい敬語フレーズとなりますので、とくにカチッとした敬語がもとめられるシーンでよく使います。

  1. 上司など社内の相手であれば「お願い致します」で十分。
  2. 社外の相手にはシーンにおうじて「お願い申し上げます」とすると丁寧度UP。

使い方③”どうか・何卒・宜しく”などを添えるとなお丁寧

すでに例文にはしましたが・・・

ビジネスメールを丁寧にするコツとして「どうか・何卒・宜しく」などの語を添えるとより丁寧というか、やわらかい印象のフレーズになります。

どれも深い意味はありませんが、お願い・依頼の際に添える語としてよくつかいますね。

たとえば、

  • +どうか
    「どうかご教授頂きますようお願い致します」
    「どうかご教授くださいますようお願い致します」
    「どうかご教授の程お願い申し上げます」
  • +何卒(なにとぞ)=どうか
    「何卒ご教授頂きますようお願い致します」
    「何卒ご教授くださいますようお願い致します」
    「ご教授のほど何卒お願い申し上げます」
  • +宜しく・よろしく
    「ご教授頂きますよう宜しくお願い致します」
    「ご教授くださいますよう宜しくお願い致します」
    「ご教授のほど宜しくお願い申し上げます」
  • +何卒/どうか & 宜しく・よろしく
    「ご教授頂きますよう何卒よろしくお願い致します」
    「ご教授くださいますよう何卒よろしくお願い致します」
    「どうかご教授のほど宜しくお願い申し上げます」

のようにすると丁寧です。

なお「何卒・どうか・宜しく」は「何卒お願い致します」のようにお願いの部分にかけても、「何卒ご教授〜」のようにご教授の部分にかけても、どちらも丁寧です。

また表記は漢字・ひらがなのどちらでも構いませんが、文章のバランスを考えて読みやすいようにしましょう。

“ご教授くださいますようお願い致します”でも丁寧

「ご教授いただきますようお願い致します」の他にもビジネスメール結び・締め・文末によく使う敬語には、

  • 【例文】ご教授くださいますようお願い致します
  • 【例文】ご教授くださいますよう宜しくお願い致します

※意味はどちらも「教え授けてくれるようお願いします」

もあります。

「教え授けてください!」とストレートに言うのではなく遠回しに自分の意思や気持ちをつたえる、とても丁寧なフレーズですね。

ニュアンスとしては「教え授けてください、お願いします」みたいなイメージ。

意味と違い

「ご教授いただきますよう」vs「ご教授くださいますよう」の意味と違い。

どちらも言いたいことは結局のところ「教え授けてほしい」なのですが…

意味と敬語の使い方に違いあり。以下のような違いがあります。

  • 「ご教授いただきますよう」だと意味は「教え授けてもらうよう」
    → 敬語は謙譲語”お(ご)~いただく”+丁寧語”ます”+希望”よう”

いっぽうで、

  • 「ご教授くださいますよう」だと意味は「教え授けてくれるよう」
    → 敬語は尊敬語”お(ご)~くださる”+丁寧語”ます”+希望”よう”

※ 尊敬語「お(ご)~くださる」の意味は「~してくれる」

となります。

「ください」単体としての意味は「〜してくれ」「〜して欲しい」の丁寧な言いまわしと考えることができます。

が、

「ください」は敬語ではあるものの、結局のところ命令形であるために強い口調となります。

そこで「ますようにお願い」と続けることで「お願い」とすり替え、やんわ〜りとした表現にしています。とても丁寧な敬語フレーズと言えますね。

どちらも丁寧であり使い分けの必要なし

で、どちらが丁寧かという話。

結論としてはどちらも丁寧であり使い分けする必要はありません。

どちらかというとビジネスメールの結びには「~くださいますよう」をつかうことが多いのですが…

これは年代によって違いますし地域によっても差があるかと。

若い世代は「いただきますよう」を好み、私のようなおっさんは「くださいますよう」を好む傾向にあり。

ということで心底どちらをつかっても差し支えありません。

シンプルに”ご教授のほどお願い致します”でも丁寧

他にもビジネスメール結び・締め・文末によく使う敬語には「ご教授のほどお願い致します」もあります。

ビジネスメールではとかく「いただく」「くださる」ばかりになってしまい、文章が気持ち悪くなってしまうのですよね。

そこで活躍するのが「ご教授のほどお願い致します」です。

使い方にはたとえば

  • 例文「ご教授のほどお願い致します」
  • 例文「ご教授のほど宜しくお願い致します」

などあり。

“ご教授のほど”の「ほど」ってどんな意味?

ここで「ご教授のほど」の「のほど」は限定を避ける言い方で、意味としては「〜してもらうよう」「〜してくれるよう」と考えることができます。

断定をさけて表現をやわらげるのに用いる語です。

もともと、とくに深い意味はありません。

ビジネスでは下手(したて)に出ることが基本ですので、強い口調を避けるためにこのような使い方をするようになったのだと推測します。

ちなみに「ご教授の程」というように漢字をもちいてもOK。あなたのお好みでお使いください。

ビジネスメール例文(全文)

こうして長々と読んでいてもイメージがつかみにくいかと思いますので、より実践的に。

ここでは「ご教授いただきますようお願い致します」の使い方をビジネスメール例文でご紹介。

どれも目上・上司・取引先にふさわしい丁寧な敬語にしています。ご参考にどうぞ。

なおビジネスメールにおいては以下の敬語もオススメです。

① それなりに丁寧「ご教授くださいませ」

② 丁寧「ご教授いただければと存じます」

③ かなり丁寧「ご教授いただけましたら幸いです」など

④ ↓とくにビジネスメール結び/文末につかう↓

「ご教授頂きますようお願い申し上げます」

「ご教授くださいますようお願い致します」

「ご教授のほど宜しくお願い致します」

また繰り返しにはなりますが…

ビジネスシーンで教えてもらうことは学問や技芸的なことでは無いため「ご教示=教えること」をよくつかいます。そこで「ご教示」を使った例文も紹介しておきます。

ビジネスメール例文①大学の教授にアポを申し込む(社外)

メール件名: 貴研究室訪問のお願い

東京大学
xx研究室 xx 先生

突然のご連絡、大変失礼いたします。

私、株式会社転職にて開発を担当しております、ノマド・サラリーマンと申します。

このたびは貴研究室のホームページを拝見し連絡いたしました。

さて弊社ではxxの研究開発を実施しておりますが、まだまだ本分野における知見が不足しております。

そこで本分野において世界的権威であるxx先生にぜひ色々とご教授いただきたく存じます。

よろしければ一度ご面談をお願いしたく、以下の候補日程ではご都合いかがでしょうか。

①〜、②〜、③〜

※なお弊社の研究内容につきまして詳しくは添付ファイルにて送付いたします。

お忙しいところ大変恐れ入りますが、
ご検討のほど宜しくお願い申し上げます。

***********
メール署名
***********

※「ご教示」としてもいいですが・・・どちらかと言うと「ご教授」が好ましいシーンです。

ビジネスメール例文②問い合わせメール(就活メール)

メール件名: 2018年卒・新卒採用予定の有無(就活大学・就活一郎)

転職株式会社
採用担当者 様

突然のメールにて大変失礼いたします。

私、現在就職活動をしております、就活大学・就活学部の就活一郎と申します。

この度は、今年度の新卒採用予定の有無について伺いたく、連絡いたしました。
もし貴社にて新卒採用のご予定がおありでしたら、応募したいと考えております。

お忙しいところ大変恐れ入りますが、
ご教示いただけますと幸いです。

宜しくお願い致します。

***********
メール署名
***********

※こんな時に「ご教授」は不適切です。

ビジネスメール例文③問い合わせメール(社外)

メール件名:貴社製品に関する問い合わせ

株式会社転職
ご担当者 様

お世話になります。

突然のご連絡、大変失礼をいたします。株式会社就活・開発担当の就活と申します。
この度は貴社ホームページを拝見し、連絡を致しました。

さて首記の件、貴社製品を以下の用途へ適用検討しております。

①検討用途:電気自動車のエンジン部材
②求める物性:高耐熱性、高耐久性

貴社ホームページにて製品一覧を確認しましたところ、
商品AとBが目的に合致すると考えておりますが、いかがでしょうか。

ご多忙のところ大変恐れ入りますが、
ご教示のほど何卒よろしくお願い致します。

***********
メール署名
***********

※こんな時に「ご教授」は不適切です。

参考記事

他にもある丁寧な言い換え敬語