「ご記入いただきますようお願い致します」の意味、敬語の種類、ビジネスシーンにふさわしい使い方、注意点について。
ビジネスメールの例文つきで誰よりも正しく解説する記事。
※長文になりますので「見出し」より目的部分へどうぞ
意味
「ご記入いただきますようお願い致します」は直訳すると「記入してもらうようお願いします」という意味。
ようは「記入してほしい!」「記入してください!」と言いたいわけなのですが…
なぜこのような意味になるのか?
そもそもの意味と敬語について順をおって解説していきます。
“記入”の意味
記入(きにゅう)の意味は・・・
「所定の用紙などに書き入れること。」
たとえば、
【例文】記事の内容を修正いたします。
【例文】WEBサイトに不適切な表現が含まれていたので、修正した。
のようにして使います。
“ご記入いただきますよう”の意味は「記入してもらうように」
「ご記入いただきますよう~」の意味は直訳すると「記入してもらうように」
「~してもらう」の敬語(謙譲語)「お(ご)~いただく」をつかい、
さらに丁寧語「ます」+「よう(様)」を組み合わせると「お(ご)~いただきますよう」という敬語になります。
「ますよう」ってどんな意味?
“ご記入いただきますよう”の「ますよう」は「(〜する)ように」の意味。
なぜこのような意味になるのでしょうか?
先ほども示しましたが「ますよう」は「①ます+②よう(様)」という2つの単語からなります。
まず前半部分の「ます」はシンプルに丁寧語の「ます」
つづいて後半の「よう(様)」の意味はいろいろありますが…
ここでは「婉曲 (えんきょく) な命令・希望の意を表す」言葉として使われます。
希望をあらわす「よう(様)」にはたとえば、
- 【例文】時間に遅れないよう、ご留意ください
- 【例文】部長に怒られないように気をつける
- 【例文】風邪などお召しになりませんように
などあり。
ちなみに「ように」でも「よう」でも正しい日本語ですが、「ご記入いただきますようにお願い致します」はあまり一般的ではありません。
※ なお表記は漢字「ます様に」でも平仮名「ますように」でも、どちらも正しい日本語です。
お願い致します は「お願いする」よりも丁寧な敬語
「お願い致します」の意味は「お願いする」
ただしよりカチッとした敬語「お(ご)~致します」をつかっているため実際にはもっと丁寧なニュアンス。
もととなる単語は「願う」であり、
謙譲語「お(ご)〜致す」を使い「お願い致す」とし、さらに丁寧語「ます」を使って敬語にしています。
「お願い致します」は「よろしくお願い致します」としてもOK。
さらに「どうか」という意味の「何卒(なにとぞ)」を使い「何卒よろしくお願い致します」としても丁寧。
あるいは「お願い申し上げます」に言い換えるとなお丁寧です。
※ なお表記は漢字表記「お願い致します」& ひらがな表記「お願いいたします」のどちらでも構いません。
あわせると意味は「記入してもらうよう、お願いします」
- ご記入いただく =「記入してもらう」の意味の敬語(謙譲語)
- ますよう =「(〜する)ように」の意味の敬語(丁寧語)
- お願い致します = 「お願いする」よりもかしこまった敬語
これらの単語を合体させて意味を考えます。
すると「ご記入いただきますようお願い致します」の意味は…
「記入してもらうように、お願いします」
のように解釈できます。
ようするに「記入してほしい!」「記入してください!」というあなたの希望をあらわしているのですが、このままではあまりにストレート過ぎて目上や上司に使うにはイマイチです。
そこで遠まわりに「~してもらうようにお願い!」として、とてもやわらか~いお願いの敬語フレーズにしています。
そんなに丁寧にお願いする必要あるの?って思うくらい。
目上・上司にはもちろんのこと社外取引先にもつかえる丁寧な敬語フレーズですね。
敬語の解説
「ご記入いただきますようお願い致します」の敬語の種類についても整理しておきます。
ややこしいので敬語について学ぶ必要のない方はスキップしてください。
- もとになる単語「記入」
- 「〜してもらう」の謙譲語”お(ご)〜いただく”で「ご記入いただく」
- 丁寧語”ます”をくっつけて「ご記入いただきます」
- 希望を表す”よう(様)”で「ご記入いただきますよう」
- 「お願いする」よりもかしこまった敬語「お願い致します」
→ あわせると「ご記入いただきますようお願い致します」という敬語の完成
上記のようにして元になる語「記入」を敬語にしています。つまり敬語としては何もおかしいところはありません。間違いではなく正しい敬語です。
補足
※ 漢字表記「頂きますよう」vs ひらがな表記「いただきますよう」はどちらも正しい
※ 漢字表記「ます様」vs ひらがな表記「ますよう」はどちらも正しい
※ 漢字表記「お願い致します」& ひらがな表記「お願いいたします」のどちらも正しい
ちなみに敬語「お(ご)」は…
- 「自分がご記入する」「相手にご記入いただく」のであれば謙譲語としての使い方。
- 上司・目上・取引先などの「相手がご記入くださる」のであれば尊敬語としての使い方。
というように2パターンあります。
“ご記入頂きますよう vs 頂けますよう”の違い
“ご記入いただきますようお願い致します”と似たような敬語には…
“ご記入いただけますようお願い致します”もあります。
これって何が違うのでしょうか?
念のため「ご記入いただきますよう vs ご記入いただけますよう」の違いについて簡単に説明しておきます。
意味と敬語の違い
どちらも結局のところ「記入してほしい!」「記入してください!」という意味になるのですが…こまかくは以下のとおり意味と敬語の違いあり。
- 「ご記入いただきますよう」だと意味は「記入してもらうよう」
→ 敬語は”お(ご)~いただく”+丁寧語”ます”+希望”よう”
いっぽうで、
- 「ご記入いただけますよう」だと意味は「記入してもらえるよう」
→ 敬語は”お(ご)~いただく”+可能形+丁寧語”ます”+希望”よう”
となります。
謙譲語「いただく」に可能表現をつけくわえると「いただける」。
ということなので可能表現をつかうのか、そうでないかという点において違いますね。
可能の表現をつかうと意味としては「〜してもらえるよう」となります。
おなじような可能の表現にはたとえば、
「泳ぐ → 泳げる」
「書く → 書ける」
「聞く → 聞ける」
などあり。どれも「〜できる」という意味になりますね。
“ご記入頂けますよう~”のほうが丁寧
「ご記入いただきますよう vs ご記入いただけますよう」の違い
で結局どちらがより丁寧かというと…
「ご記入いただけますよう~」のほうがより丁寧な敬語になります。
可能の表現をつけくわえることによって「もしよかったら記入してもらえますか?」というようなニュアンスになるからですね。
よりやわらか~いお願い・依頼のフレーズと解釈できます。
本当に些細なことなので誰も気にしないとは思いますが…
ただ結論としては、
とにかくどちらも上司・社内の目上にかぎらず社外取引先にもつかえる丁寧な敬語です。
ご安心ください。
【使い方】ビジネスメールの結びetc…
つづいて「ご記入いただきますようお願い致します」の使い方について。
意味のとおりで何かしら「記入してほしい!」「記入してください!」と言いたいビジネスシーンに使います。
ただしビジネス会話や電話対応でつかわれることはほとんどなく、ほとんどの場合ビジネスメールで、とくに結び・締め・文末につかいます。
ビジネスメール結び・締め・文末につかう特有のフレーズとお考えください。
※もちろん結びでなくても使えないことはありませんが…
使い方①例文
「ご記入いただきますようお願い致します」はたとえば、
- 【例文】どうかご記入いただきますようお願い致します
- 【例文】何卒ご記入いただきますようお願い致します
- 【例文】大変恐れ入りますが、どうかご記入いただきますようお願い致します
のようにして使います。
ほとんどの場合ビジネスメールで、とくに結び・締め・文末としてつかいますね。
まぁようするに「記入してほしい!」「記入してください!」という意味なのですが丁寧な敬語にすると、こんな風にややこしい文章になります。
使い方②”ご記入頂きますようお願い申し上げます”だとなお丁寧
ところでビジネスシーンでは、
「ご記入いただきますようお願い致します」としても丁寧ではありますが…
「お願い致します」とおなじ意味の「お願い申し上げます」をつかい、
- 【例文】ご記入いただきますようお願い申し上げます
としても丁寧です。
「お願い申し上げます vs. お願い致します」の違いはというと・・・
「お願い申し上げます」は「お願い致します」よりも堅苦しい敬語フレーズとなりますので、とくにカチッとした敬語がもとめられるシーンでよく使います。
- 上司など社内の相手であれば「お願い致します」で十分。
- 社外の相手にはシーンにおうじて「お願い申し上げます」とすると丁寧度UP。
使い方③”どうか・何卒・宜しく”などを添えるとなお丁寧
すでに例文にはしましたが・・・
ビジネスメールを丁寧にするコツとして「どうか・何卒・宜しく」などの語を添えるとより丁寧というか、やわらかい印象のフレーズになります。
どれも深い意味はありませんが、お願い・依頼の際に添える語としてよくつかいますね。
たとえば、
- +どうか
「どうかご記入頂きますようお願い致します」
「どうかご記入くださいますようお願い致します」
「どうかご記入の程お願い申し上げます」 - +何卒(なにとぞ)=どうか
「何卒ご記入頂きますようお願い致します」
「何卒ご記入くださいますようお願い致します」
「ご記入のほど何卒お願い申し上げます」 - +宜しく・よろしく
「ご記入頂きますよう宜しくお願い致します」
「ご記入くださいますよう宜しくお願い致します」
「ご記入のほど宜しくお願い申し上げます」 - +何卒/どうか & 宜しく・よろしく
「ご記入頂きますよう何卒よろしくお願い致します」
「ご記入くださいますよう何卒よろしくお願い致します」
「どうかご記入のほど宜しくお願い申し上げます」
のようにすると丁寧です。
なお「何卒・どうか・宜しく」は「何卒お願い致します」のようにお願いの部分にかけても、「何卒ご記入〜」のようにご記入の部分にかけても、どちらも丁寧です。
また表記は漢字・ひらがなのどちらでも構いませんが、文章のバランスを考えて読みやすいようにしましょう。
ご記入の上〜の方がよく使う
「ご記入いただけましたら幸いです」の使い方。
実は「ご記入の上ご返送ください」などとして使われることの方がおおいですね。
ここで「〜の上」は「~したのち・~したあとで」という意味。
つまり「ご記入の上〜」だと「記入したのち・記入したあとで〜」という意味になります。
たとえば以下のようにして使います。
ご記入の上ご返信・ご返答・ご回答〜
- 例文「ご記入の上ご返信くださいませ」
- 例文「ご記入の上ご返信いただけますと幸いです」
- 例文「ご記入の上ご返答いただけましたら幸いです」
- 例文「ご記入の上ご回答いただきますようお願い致します」
ご記入の上ご返送〜
- 例文「ご記入の上ご返送くださいませ」
- 例文「ご記入の上ご返送いただけますと幸いです」
- 例文「ご記入の上ご返送いただけましたら幸いです」
- 例文「ご記入の上ご返送いただきますようお願い致します」
ご記入の上ご提出〜
- 例文「ご記入の上ご提出くださいませ」
- 例文「ご記入の上ご提出いただけますと幸いです」
- 例文「ご記入の上ご提出いただけましたら幸いです」
- 例文「ご記入の上ご提出いただきますようお願い致します」
いずれも「記入したのち〜」という意味になります。
“ご記入くださいますようお願い致します”でも丁寧
「ご記入いただきますようお願い致します」の他にもビジネスメール結び・締め・文末によく使う敬語には、
- 【例文】ご記入くださいますようお願い致します
- 【例文】ご記入くださいますよう宜しくお願い致します
※意味はどちらも「記入してくれるようお願いします」
もあります。
「記入してください!」とストレートに言うのではなく遠回しに自分の意思や気持ちをつたえる、とても丁寧なフレーズですね。
ニュアンスとしては「記入してください、お願いします」みたいなイメージ。
意味と違い
「ご記入いただきますよう」vs「ご記入くださいますよう」の意味と違い。
どちらも言いたいことは結局のところ「記入してほしい」なのですが…
意味と敬語の使い方に違いあり。以下のような違いがあります。
- 「ご記入いただきますよう」だと意味は「記入してもらうよう」
→ 敬語は謙譲語”お(ご)~いただく”+丁寧語”ます”+希望”よう”
いっぽうで、
- 「ご記入くださいますよう」だと意味は「記入してくれるよう」
→ 敬語は尊敬語”お(ご)~くださる”+丁寧語”ます”+希望”よう”
※ 尊敬語「お(ご)~くださる」の意味は「~してくれる」
となります。
「ください」単体としての意味は「〜してくれ」「〜して欲しい」の丁寧な言いまわしと考えることができます。
が、
「ください」は敬語ではあるものの、結局のところ命令形であるために強い口調となります。
そこで「ますようにお願い」と続けることで「お願い」とすり替え、やんわ〜りとした表現にしています。とても丁寧な敬語フレーズと言えますね。
どちらも丁寧であり使い分けの必要なし
で、どちらが丁寧かという話。
結論としてはどちらも丁寧であり使い分けする必要はありません。
どちらかというとビジネスメールの結びには「~くださいますよう」をつかうことが多いのですが…
これは年代によって違いますし地域によっても差があるかと。
若い世代は「いただきますよう」を好み、私のようなおっさんは「くださいますよう」を好む傾向にあり。
ということで心底どちらをつかっても差し支えありません。
シンプルに”ご記入のほどお願い致します”でも丁寧
他にもビジネスメール結び・締め・文末によく使う敬語には「ご記入のほどお願い致します」もあります。
ビジネスメールではとかく「いただく」「くださる」ばかりになってしまい、文章が気持ち悪くなってしまうのですよね。
そこで活躍するのが「ご記入のほどお願い致します」です。
使い方にはたとえば
- 例文「ご記入のほどお願い致します」
- 例文「ご記入のほど宜しくお願い致します」
などあり。
“ご記入のほど”の「ほど」ってどんな意味?
ここで「ご記入のほど」の「のほど」は限定を避ける言い方で、意味としては「〜してもらうよう」「〜してくれるよう」と考えることができます。
断定をさけて表現をやわらげるのに用いる語です。
もともと、とくに深い意味はありません。
ビジネスでは下手(したて)に出ることが基本ですので、強い口調を避けるためにこのような使い方をするようになったのだと推測します。
ちなみに「ご記入の程」というように漢字をもちいてもOK。あなたのお好みでお使いください。
ビジネスメール例文(全文)
こうして長々と読んでいてもイメージがつかみにくいかと思いますので、より実践的に。
ここでは「ご記入いただきますようお願い致します」の使い方をビジネスメール例文でご紹介。
どれも目上・上司・取引先にふさわしい丁寧な敬語にしています。ご参考にどうぞ。
なおビジネスメールにおいては以下の敬語もオススメです。
① それなりに丁寧「ご記入くださいませ」「ご記入をお願い致します」
② 丁寧「ご記入いただければと存じます」
③ かなり丁寧「ご記入いただければ幸いです」
④ とくにビジネスメール結び/文末につかう
「ご記入いただきますようお願い致します」
「ご記入くださいますようお願い申し上げます」
「ご記入のほどお願い致します」
ビジネスメール例文①回答を記入してほしい(社外)
メール件名:含有物質調査のお願い
株式会社ビジネス
営業部 xx部長 (社外取引先)
いつもお世話になっております。
(株)転職・ノマドでございます。
さて標記の件、貴社経由にて購入しております以下の製品につき、含有物質調査をお願したく連絡いたしました。
なおご回答は添付フォームにご記入の上、メールに添付いただければと存じます。またお忙しいところ大変申し訳ありませんが、ご回答期日をx月x日とさせていただきます。
対象製品:1、2、3、4
ご回答期日:~
ご回答方法:~
以上
ご対応のほど何卒よろしくお願い申し上げます。
**************
メール署名
**************
ビジネスメール例文②催促メール(社内)
メール件名:転送Fw:【再送】残業時間に関するアンケート実施
各位
たびたび失礼いたします。
さて、先般お願いしておりました残業時間に関するアンケート調査の件、その後いかがでしょうか。
お忙しいところ大変恐れ入りますが部内で報告が必要なため、
明日中に添付フォームにご記入の上、メールにてご回答いただけましたら幸いです。
なお、このメールはご返答がまだの方へ送付しております。行き違いでご連絡いただいておりましたら申し訳ありません。
何卒宜しくお願い致します。
**************
メール署名
**************
ビジネスメール例文③アンケートに記入し回答してほしい
メール件名:コンプライアンス調査のお願い
お取引先 各位 (社外取引先)
突然のご連絡、大変失礼いたします。
(株)転職・ノマドでございます。
さて、弊社ではコンプライアンス意識の強化に取り組んでおり、活動の一環としてお取引先様を対象としたアンケートを実施いたしております。
そこで大変お手数ではございますが、添付フォームの空白部分をご記入の上、メールにてご回答いただきますようお願い致します。
以上
お力添えのほどお願い申し上げます。
※なお本メールは弊社と少しでもお取引のある皆様へ送付しております。誤りがございましたら大変申し訳ありません。
**************
メール署名
**************