「ご講義くださいますようお願い申し上げます」の意味、ビジネスシーン(メール・手紙・文書・社内上司・社外・目上・就活・転職)にふさわしい使い方、注意点について。
ビジネスメールの例文つきで誰よりも正しく解説する記事。
※長文になりますので「見出し」より目的部分へどうぞ
意味
「ご講義くださいますようお願い申し上げます」は直訳すると「講義してくれるようお願いします」という意味。
ようは「講義してほしい」と言いたいわけなのですが…
なぜこのような意味になるのか?
そもそもの意味と敬語について順をおって解説していきます。
“講義”の意味
講義(こうぎ)の意味は・・・
- 学問の方法や成果、また、研究対象などについて、その内容・性質などを説き聞かせること。また、その説明。「新人に営業の手法について講義する」「地政学に関する講義」
- 大学の授業。「大学の講義をサボる」
“ご講義くださいますよう”の意味は「講義してくれるよう」
「ご講義くださいますよう~」の意味は直訳すると「講義してくれるように」
「~してくれる」の尊敬語「お(ご)~くださる」をつかい、
さらに丁寧語「ます」+「よう(様)」を組み合わせると「お(ご)~くださいますよう」という敬語になります。
「ますよう」ってどんな意味?
“ご講義くださいますよう”の「ますよう」は「(〜する)ように」の意味。
なぜこのような意味になるのでしょうか?
先ほども示しましたが「ますよう」は「①ます+②よう(様)」という2つの単語からなります。
まず前半部分の「ます」はシンプルに丁寧語の「ます」
つづいて後半の「よう(様)」の意味はいろいろありますが…
ここでは「婉曲 (えんきょく) な命令・希望の意を表す」言葉として使われます。
希望をあらわす「よう(様)」にはたとえば、
- 【例文】時間に遅れないよう、ご留意ください
- 【例文】部長に怒られないように気をつける
- 【例文】風邪などお召しになりませんように
などあり。
ちなみに「ように」でも「よう」でも正しい日本語ですが、「お伝えいただきますようにお願い致します」はあまり一般的ではありません。
※ なお表記は漢字「ます様に」でも平仮名「ますように」でも、どちらも正しい日本語です。
お願い申し上げます は「お願いする」よりも丁寧な敬語
「お願い申し上げます」の意味は「お願いする」
ただし、この上なく丁寧な敬語「お(ご)~申し上げます」をつかっているため実際にはもっと丁寧なニュアンス。
もととなる単語は「願う」であり、
謙譲語「お(ご)〜申し上げる」を使い「お願い申し上げる」とし、さらに丁寧語「ます」をつかって敬語にしています。
「お願い申し上げます」は「よろしくお願い申し上げます」としてもOK。
さらに「どうか」という意味の「何卒(なにとぞ)」を使い「何卒よろしくお願い申し上げます」としても丁寧。
あるいは「お願い致します」に言い換えても丁寧です。
あわせると意味は「講義してくれるよう、お願いします」
- ご講義 = 講義すること
- お(ご)~くださる = 「〜してくれる」の意味の敬語(尊敬語)
- ますよう=丁寧語「ます」+希望「よう(様)」
- お願い申し上げます = 「お願いする」よりもかしこまった敬語
これらの単語を合体させて意味を考えます。
すると「ご講義くださいますようお願い申し上げます」の意味は…
「講義してくれるように、お願いします」
のように解釈できます。
ようするに「講義してほしい!」「講義してください!」というあなたの希望をあらわしているのですが、このままではあまりにストレート過ぎて目上や上司に使うにはイマイチです。
そこで遠まわりに「講義してくれるようにお願い!」として、とてもやわらか~いお願いの敬語フレーズにしています。
そんなに丁寧にお願いする必要あるの?って思うくらい。
目上・上司にはもちろんのこと社外取引先にもつかえる丁寧な敬語フレーズですね。
敬語の解説
念のため「ご講義くださいますようお願い申し上げます」の敬語について整理しておきます。
- もとになる単語「講義」
- 「〜してくれる」の尊敬語”お(ご)〜くださる”で「ご講義くださる」
- 丁寧語”ます”をくっつけて「ご講義くださります」
- 楽に発音するため「り→い」にして「ご講義くださいます」
- 希望を表す”よう(様)”で「ご講義くださいますよう」
- 「お願いする」よりもかしこまった敬語「お願い申し上げます」
→すべてあわせると敬語「ご講義くださいますようお願い申し上げます」になる
上記のようにして元になる語「講義」を敬語にしています。つまり敬語としては何もおかしいところはありません。間違いではなく正しい敬語です。
ちなみに敬語「お(ご)」は…
- 「自分がご講義する」「相手にご講義いただく」のであれば謙譲語としての使い方。
- 上司・目上・取引先などの「相手がご講義くださる」のであれば尊敬語としての使い方。
というように2パターンあります。
補足
※ 漢字表記「下さいますよう」vs ひらがな表記「くださいますよう」はどちらもOK
※「くださりませ → くださいませ」への変化を「イ音便」といいます
※ 漢字表記「ます様」vs ひらがな表記「ますよう」はどちらも正しい
【使い方】ビジネスメールの結びetc…
つづいて「ご講義くださいますようお願い申し上げます」の使い方について。
意味のとおりで何かしら「講義してほしい!」「講義してください!」と言いたいビジネスシーンに使います。
ただしビジネス会話や電話対応でつかわれることはほとんどなく、ほとんどの場合ビジネスメールで、とくに結び・締め・文末につかいます。
ビジネスメール結び・締め・文末につかう特有のフレーズとお考えください。
※もちろん結びでなくても使えないことはありませんが…
使い方①例文
「ご講義くださいますようお願い申し上げます」はたとえば、
- 【例文】どうかご講義くださいますようお願い申し上げます
- 【例文】何卒ご講義くださいますようお願い申し上げます
- 【例文】大変恐れ入りますが、どうかご講義くださいますようお願い申し上げます
のようにして使います。
ほとんどの場合ビジネスメールで、とくに結び・締め・文末としてつかいますね。
まぁようするに「講義してほしい!」「講義してください!」という意味なのですが丁寧な敬語にすると、こんな風にややこしい文章になります。
使い方②”ご講義くださいますようお願い致します”でも丁寧
ところでビジネスシーンでは、
「ご講義くださいますようお願い申し上げます」としても丁寧ではありますが…
「お願い申し上げます」とおなじ意味の「お願い致します」をつかい、
- 【例文】ご講義くださいますようお願い致します
- 【例文】ご講義くださいますようお願いいたします
としても丁寧です。
使い方③”どうか・何卒・宜しく”などを添えるとなお丁寧
すでに例文にはしましたが・・・
ビジネスメールを丁寧にするコツとして「どうか・何卒・宜しく」などの語を添えるとより丁寧というか、やわらかい印象のフレーズになります。
どれも深い意味はありませんが、お願い・依頼の際に添える語としてよくつかいますね。
たとえば、
- +どうか
「どうかご講義くださいますようお願い致します」
「どうかご講義頂きますようお願い致します」
「どうかご講義の程お願い申し上げます」 - +何卒(なにとぞ)=どうか
「何卒ご講義くださいますようお願い致します」
「何卒ご講義頂きますようお願い致します」
「ご講義のほど何卒お願い申し上げます」 - +宜しく・よろしく
「ご講義くださいますよう宜しくお願い致します」
「ご講義頂きますよう宜しくお願い致します」
「ご講義のほど宜しくお願い申し上げます」 - +何卒/どうか & 宜しく・よろしく
「ご講義くださいますよう何卒よろしくお願い致します」
「ご講義頂きますよう何卒よろしくお願い致します」
「どうかご講義のほど宜しくお願い申し上げます」
のようにすると丁寧です。
なお「何卒・どうか・宜しく」は「何卒お願い致します」のようにお願いの部分にかけても、「何卒ご講義〜」のようにご講義の部分にかけても、どちらも丁寧です。
また表記は漢字・ひらがなのどちらでも構いませんが、文章のバランスを考えて読みやすいようにしましょう。
“ご講義いただきますよう~”でも丁寧
「ご講義くださいますようお願い申し上げます」の他にもビジネスメール結び・締め・文末によく使う敬語には…
- 【例文】ご講義いただきますようお願い申し上げます
意味は「講義してもらうようお願いします」
あるいは可能形「いただける」をつかって
- 【例文】ご講義いただけますようお願い致します
意味は「講義してもらえるようお願いします」
としても丁寧です。
もあります。
「講義してください!」とストレートに言うのではなく遠回しに自分の意思や気持ちをつたえる、とても丁寧なフレーズですね。
ニュアンスとしては「講義してもらえるよう、お願いします」みたいなイメージ。
“ご講義いただきますようvs.くださいますよう”の意味と違い
「ご講義いただきますよう」vs「ご講義くださいますよう」の意味と違い。
どちらも言いたいことは結局のところ「講義してほしい」なのですが…
意味と敬語の使い方に違いあり。以下のような違いがあります。
- 「ご講義いただきますよう」だと意味は「講義してもらうよう」
→ 敬語は謙譲語”お(ご)~いただく”+丁寧語”ます”+希望”よう”
→ 謙譲語「お(ご)~いただく」の意味は「~してもらう」
いっぽうで、
- 「ご講義くださいますよう」だと意味は「講義してくれるよう」
→ 敬語は尊敬語”お(ご)~くださる”+丁寧語”ます”+希望”よう”
→ 尊敬語「お(ご)~くださる」の意味は「~してくれる」
となります。
「いただきますよう」をつかうと、よりやわらかい表現にはなりますが…
心底どちらでも構いません。
ちなみに。
「ご講義いただけますようお願い致します」は謙譲語「いただく」に可能表現をつけくわえた敬語です。
ということなので「ご講義いただきますよう~」との違いは可能表現をつかうのか、そうでないかという点。
可能の表現をつかうと意味としては「〜してもらえるよう」となります。
おなじような可能の表現にはたとえば、
「泳ぐ → 泳げる」
「書く → 書ける」
「聞く → 聞ける」
などあり。どれも「〜できる」という意味になりますね。
ほんとうに些細なところなので誰も気にはしないでしょうが…
どれも丁寧であり使い分けの必要なし
で、どれが丁寧かという話。
結論としてはここで紹介した例文はどれも丁寧であり、使い分けする必要はありません。
ただよくある使い分けの目安としては…
ビジネスメール結びには「ご講義くださいますようお願い致します」をつかうことが多く、
お礼には「ご講義いただき、ありがとうございます」のようにすることが多いですね…
これは年代によって違いますし地域によっても差があるかと。
若い世代は「いただきますよう」を好み、
私のようなおっさんは「くださいますよう」を好む傾向にあり。
ということで心底どれをつかっても差し支えありません。
例文で違いを考える
せっかくですので「ご講義いただきますようお願い」「ご講義くださいますようお願い」の違いを例文で示してみます。
たとえば結び・締めに使う「お願い」するときのシーンを考えましょう
すると…
「ご容赦くださいますようお願い申し上げます」
「ご容赦いただきますようお願い申し上げます」
「ご了承くださいますようお願い申し上げます」
「ご了承いただきますようお願い申し上げます」
「ご教示くださいますようお願い申し上げます」
「ご教示いただきますようお願い申し上げます」
こんな敬語フレーズをよく使います。
実はこれらは「くださる」を使うのが一般的です…
「いただく」としても丁寧ではありますが…
ところが、たとえば何かをもらった時のお礼のシーンを考えます。
「たいそうなお品をくださりありがとうございました」
「たいそうなお品をいただきありがとうございました」
もうひとつ、
「いつもご利用くださりありがとうございます」
「いつもご利用いただきありがとうございます」
上記の例文はどれも敬語としては正しい使い方。
ただ圧倒的に「いただき〜」とするほうが多いですね。
ただし本来であればどれも丁寧な敬語であり、使い分けする必要はありません。
シンプルに”ご講義のほどお願い申し上げます”でも丁寧
他にもビジネスメール結び・締め・文末によく使う敬語には「ご講義のほどお願い申し上げます」もあります。
ビジネスメールではとかく「いただく」「くださる」ばかりになってしまい、文章が気持ち悪くなってしまうのですよね。
そこで活躍するのが「ご講義のほどお願い申し上げます」です。
使い方にはたとえば
- 例文「ご講義のほどお願い申し上げます」
- 例文「ご講義のほどお願い致します」
などあり。
“ご講義のほど”の「ほど」ってどんな意味?
ここで「ご講義のほど」の「のほど」は限定を避ける言い方で、意味としては「〜してもらうよう」「〜してくれるよう」と考えることができます。
断定をさけて表現をやわらげるのに用いる語です。
もともと、とくに深い意味はありません。
ビジネスでは下手(したて)に出ることが基本ですので、強い口調を避けるためにこのような使い方をするようになったのだと推測します。
ちなみに「ご講義の程」というように漢字をもちいてもOK。あなたのお好みでお使いください。
“ご講義いただけますと幸いです”だとなお丁寧
“講義してほしい!”と言いたいときに使える敬語。
他にもビジネスメール結び・締め・文末によく使う敬語には…
「ご講義いただけますと幸いです」「ご講義いただけましたら幸いです」などあり。
ビジネスメール結び・締め・文末につかうときにはたとえば、
- 【例文】ご講義いただけますと幸いです。宜しくお願い申し上げます。
→意味は「講義してもらえると嬉しいです」 - 【例文】ご講義いただけましたら幸いです。何卒よろしくお願い申し上げます。
→意味は「講義してもらえたら嬉しいです」 - 【例文】ご講義いただけましたら幸甚に存じます。お願い致します。
→意味は「講義してもらえたら、とても嬉しいです」
のように、あとに「お願いします!」的な文章をつけくわえて使います。
意味と敬語
どれも言いたいことは結局のところ「講義してほしい」なのですが…
敬語の使い方に違いあり。
- 謙譲語「いただく」を可能形にすると「いただける」という敬語になり、
- さらに丁寧語「ます」をくっつけると「いただけます」
- さらにさらに仮定の「たら・れば」をくっつけると「いただけましたら」
というような感じで敬語の使い方が違いますね。
そうすると意味も変わってきます。
「ご講義いただけますと幸いです」のニュアンスとしては「講義してもらえると嬉しいのだけど…」であり、
「ご講義いただけましたら幸いです」だと「講義してもらえたら嬉しいのだけど…」というような感じになります。
※一般的に可能形「~いただける」を使うとよりやわらかいニュアンスの敬語になります。
違い
「ご講義くださいますようお願い申し上げます」でも遠回しにあなたの希望を伝える敬語なのですが…
「ご講義いただけますと幸いです」だともっと大げさになります。
「ご講義いただけましたら幸いです」だと、もっともっと大げさになります。
かな〜り遠回しにお願いをしているわけで、目上・上司・取引先への言葉づかいとしてはこの上なく丁寧ですね。
そんなに丁寧にする必要あるの?って思うくらい。
※あまりに多用しているとバカ丁寧だと思われてしまうため、状況に応じてお使いください。
ビジネスメール例文
こうして長々と読んでいてもイメージがつかみにくいかと思いますので、より実践的に。
ここでは「ご講義くださいますようお願い申し上げます」の使い方をビジネスメール例文でご紹介。
どれも目上・上司・取引先にふさわしい丁寧な敬語にしています。ご参考にどうぞ。
なお繰り返しにはなりますが…
とくにビジネスメールにおいては以下の敬語もオススメです。
① それなりに丁寧「ご講義くださいませ」「ご講義をお願い致します」
② 丁寧「ご講義いただければと存じます」
③ かなり丁寧「ご講義いただければ幸いです」
④ とくにビジネスメール結び/文末につかう
「ご講義いただきますようお願い申し上げます」
「ご講義くださいますようお願い致します」
「ご講義のほどお願い致します」
ビジネスメール例文①講義のお願い(社内)
メール件名:炭素繊維に関する講義のお願い
研究部 xx部長(社内上司・目上など)
お疲れ様です。
営業部・ノマドです。
さて首記の件、このたび東京大学より炭素繊維技術にかんする大学講義開催の依頼がございました。くわしい依頼内容は以下のとおりとなります。
①背景
②目的
③依頼内容
そこで大変お手数ではございますが、上記の依頼に即した内容で学生を相手にご講義いただけますでしょうか。
ご不明な点等ございましたらお申し付けください。
ご検討のほどよろしくお願い致します。
************
メール署名
************
ビジネスメール例文②講義のお願い(社外)
メール件名:石油業界に関する講演のお願い
株式会社ビジネス
営業部 ●● 部長(社外取引先)
いつもお世話になっております。
(株)転職・ノマドです。
さて首記の件、このたび東京大学の主催する「石油研究室ゼミ」にて、石油討論会を実施する運びとなりました。
そこでご相談なのですが、石油業界に精通する●● 部長に「石油業界の現状と今後」というテーマで大学生を相手にご講義いただければと存じます。
なお本討論会の仔細は下記の通りとなります。
①日時
②場所
③アジェンダ
ご不明な点等ございましたらお申し付けください。
不躾なお願いにて大変恐れ入りますが、ご検討のほどよろしくお願い致します。
************
メール署名
************
会話・電話対応では”ご講義いただけますか?”
ビジネスメールではなく会話や電話対応シーンであれば…
「ご講義くださいますようお願い申し上げます」などは絶対につかいません。
長いうえに丁寧すぎて気持ち悪いですからね。
そこでビジネス会話・電話対応では…
- 【例文】ご講義いただけますか?
- 【例文】ご講義いただけますでしょうか?
- 【例文】ご講義願えますでしょうか?
といった質問フレーズをつかいましょう。
「お(ご)~いただけますか?」の意味としては「~してもらえますか?」であり、敬語をつかって丁寧な表現にしています。
講義して頂けますか?でもOK
あるいはもっとシンプルに、
- 【例文】講義していただけますか?
- 【例文】講義していただけますでしょうか?
としてもOKです。
「~していただけますか?」の意味は「~してもらえますか?」であり、敬語をつかって丁寧な表現にしています。
もちろん「ご講義いただけますか?」のほうが丁寧。
ただ会話シーンで堅苦しい敬語をつかいすぎると相手とのあいだに壁をつくってしまいます。
そういう意味で会話ではややカジュアルな敬語フレーズをつかっても差し支えありません。
敬語の解説
「ご講義いただけますか?」「ご講義いただけますでしょうか?」
の敬語の成り立ちとしては…
- “講義”に「〜してもらう」の謙譲語「お(ご)〜いただく」で「ご講義いただく」
- 可能形にして「ご講義いただける」
- さらに丁寧語”ます”で「ご講義いただけます」
- 疑問形にして「ご講義いただけますか?」
“〜だろうか”の丁寧語「〜でしょうか」を使うと「ご講義いただけますでしょうか?」
どちらも謙譲語をうまくつかい、このうえなく丁寧な敬語フレーズとなっていることがわかります。
したがって上司・目上・社外取引先につかえる素晴らしい敬語、と言えるでしょう。
どちらかというと「〜いただけますでしょうか?」のほうが丁寧なのですが…
バカ丁寧だという意見もあるため「〜いただけますか?」で構いません。
参考記事
- ︎︎ビジネスシーンでの「お願い・依頼」敬語フレーズのすべて
- ︎︎ビジネスシーンでの『お礼・感謝』敬語フレーズのすべて
- ︎︎ビジネスメールにおける断り方のすべて︎
- ︎上司へお願いするときに使える敬語10の言葉と、例文50選
- ︎「いただくことは可能でしょうか?」の敬語、目上の人への使い方