「お手続きいただきますようお願い致します」の意味、敬語の種類、ビジネスシーンにふさわしい使い方、注意点について。
ビジネスメールの例文つきで誰よりも正しく解説する記事。
※長文になりますので「見出し」より目的部分へどうぞ
この記事の目次
意味
「お手続きいただきますようお願い致します」は直訳すると「手続きをしてもらうようお願いします」という意味。
ようは「手続きをしてほしい!」「手続きをしてください!」と言いたいわけなのですが…
なぜこのような意味になるのか?
そもそもの意味と敬語について順をおって解説していきます。
“手続き”の意味
手続き(てつづき)の意味は・・・
- 物事を行うのに必要な手順。てはず。「正規の手続きを踏む」
- あることをするのに必要な、一定の順序・形式に従った処置。「入社の手続きをする」「退職の手続きをする」
“お手続き頂きますよう”の意味は「手続きをしてもらうように」
「お手続きいただきますよう~」の意味は直訳すると「手続きをしてもらうように」
「~してもらう」の敬語(謙譲語)「お(ご)~いただく」をつかい、
さらに丁寧語「ます」+「よう(様)」を組み合わせると「お(ご)~いただきますよう」という敬語になります。
「ますよう」ってどんな意味?
“お手続きいただきますよう”の「ますよう」は「(〜する)ように」の意味。
なぜこのような意味になるのでしょうか?
先ほども示しましたが「ますよう」は「①ます+②よう(様)」という2つの単語からなります。
まず前半部分の「ます」はシンプルに丁寧語の「ます」
つづいて後半の「よう(様)」の意味はいろいろありますが…
ここでは「婉曲 (えんきょく) な命令・希望の意を表す」言葉として使われます。
希望をあらわす「よう(様)」にはたとえば、
- 【例文】時間に遅れないよう、ご留意ください
- 【例文】部長に怒られないように気をつける
- 【例文】風邪などお召しになりませんように
などあり。
ちなみに「ように」でも「よう」でも正しい日本語ですが、「お手続きいただきますようにお願い致します」はあまり一般的ではありません。
※ なお表記は漢字「ます様に」でも平仮名「ますように」でも、どちらも正しい日本語です。
お願い致します は「お願いする」よりも丁寧な敬語
「お願い致します」の意味は「お願いする」
ただしよりカチッとした敬語「お(ご)~致します」をつかっているため実際にはもっと丁寧なニュアンス。
もととなる単語は「願う」であり、
謙譲語「お(ご)〜致す」を使い「お願い致す」とし、さらに丁寧語「ます」を使って敬語にしています。
「お願い致します」は「よろしくお願い致します」としてもOK。
さらに「どうか」という意味の「何卒(なにとぞ)」を使い「何卒よろしくお願い致します」としても丁寧。
あるいは「お願い申し上げます」に言い換えるとなお丁寧です。
※ なお表記は漢字表記「お願い致します」& ひらがな表記「お願いいたします」のどちらでも構いません。
あわせると意味は「手続きをしてもらうよう、お願いします」
- お手続きいただく =「手続きをしてもらう」の意味の敬語(謙譲語)
- ますよう =「(〜する)ように」の意味の敬語(丁寧語)
- お願い致します = 「お願いする」よりもかしこまった敬語
これらの単語を合体させて意味を考えます。
すると「お手続きいただきますようお願い致します」の意味は…
「手続きをしてもらうように、お願いします」
のように解釈できます。
ようするに「手続きをしてほしい!」「手続きをしてください!」というあなたの希望をあらわしているのですが、このままではあまりにストレート過ぎて目上や上司に使うにはイマイチです。
そこで遠まわりに「~してもらうようにお願い!」として、とてもやわらか~いお願いの敬語フレーズにしています。
そんなに丁寧にお願いする必要あるの?って思うくらい。
目上・上司にはもちろんのこと社外取引先にもつかえる丁寧な敬語フレーズですね。
敬語の解説
「お手続きいただきますようお願い致します」の敬語の種類についても整理しておきます。
ややこしいので敬語について学ぶ必要のない方はスキップしてください。
- もとになる単語「手続き」
- 「〜してもらう」の謙譲語”お(ご)〜いただく”で「お手続きいただく」
- 丁寧語”ます”をくっつけて「お手続きいただきます」
- 希望を表す”よう(様)”で「お手続きいただきますよう」
- 「お願いする」よりもかしこまった敬語「お願い致します」
→ あわせると「お手続きいただきますようお願い致します」という敬語の完成
上記のようにして元になる語「手続き」を敬語にしています。つまり敬語としては何もおかしいところはありません。間違いではなく正しい敬語です。
補足
※ 漢字表記「頂きますよう」vs ひらがな表記「いただきますよう」はどちらも正しい
※ 漢字表記「ます様」vs ひらがな表記「ますよう」はどちらも正しい
※ 漢字表記「お願い致します」& ひらがな表記「お願いいたします」のどちらも正しい
ちなみに敬語「お(ご)」は…
- 「自分がお手続きする」「相手にお手続きいただく」のであれば謙譲語としての使い方。
- 上司・目上・取引先などの「相手がお手続きくださる」のであれば尊敬語としての使い方。
というように2パターンあります。
“お手続き頂きますよう vs 頂けますよう”の違い
“お手続きいただきますようお願い致します”と似たような敬語には…
“お手続きいただけますようお願い致します”もあります。
これって何が違うのでしょうか?
念のため「お手続きいただきますよう vs お手続きいただけますよう」の違いについて簡単に説明しておきます。
意味と敬語の違い
どちらも結局のところ「手続きをしてほしい!」「手続きをしてください!」という意味になるのですが…こまかくは以下のとおり意味と敬語の違いあり。
- 「お手続きいただきますよう」だと意味は「手続きをしてもらうよう」
→ 敬語は”お(ご)~いただく”+丁寧語”ます”+希望”よう”
いっぽうで、
- 「お手続きいただけますよう」だと意味は「手続きをしてもらえるよう」
→ 敬語は”お(ご)~いただく”+可能形+丁寧語”ます”+希望”よう”
となります。
謙譲語「いただく」に可能表現をつけくわえると「いただける」。
ということなので可能表現をつかうのか、そうでないかという点において違いますね。
可能の表現をつかうと意味としては「〜してもらえるよう」となります。
おなじような可能の表現にはたとえば、
「泳ぐ → 泳げる」
「書く → 書ける」
「聞く → 聞ける」
などあり。どれも「〜できる」という意味になりますね。
“お手続き頂けますよう~”のほうが丁寧
「お手続きいただきますよう vs お手続きいただけますよう」の違い
で結局どちらがより丁寧かというと…
「お手続きいただけますよう~」のほうがより丁寧な敬語になります。
可能の表現をつけくわえることによって「もしよかったら手続きをしてもらえますか?」というようなニュアンスになるからですね。
よりやわらか~いお願い・依頼のフレーズと解釈できます。
本当に些細なことなので誰も気にしないとは思いますが…
ただ結論としては、
とにかくどちらも上司・社内の目上にかぎらず社外取引先にもつかえる丁寧な敬語です。
ご安心ください。
【使い方】ビジネスメールの結びetc…
つづいて「お手続きいただきますようお願い致します」の使い方について。
意味のとおりで何かしら「手続きをしてほしい!」「手続きをしてください!」と言いたいビジネスシーンに使います。
ただしビジネス会話や電話対応でつかわれることはほとんどなく、ほとんどの場合ビジネスメールで、とくに結び・締め・文末につかいます。
ビジネスメール結び・締め・文末につかう特有のフレーズとお考えください。
※もちろん結びでなくても使えないことはありませんが…
使い方①例文
「お手続きいただきますようお願い致します」はたとえば、
- 【例文】どうかお手続きいただきますようお願い致します
- 【例文】何卒お手続きいただきますようお願い致します
- 【例文】大変恐れ入りますが、どうかお手続きいただきますようお願い致します
のようにして使います。
ほとんどの場合ビジネスメールで、とくに結び・締め・文末としてつかいますね。
まぁようするに「手続きをしてほしい!」「手続きをしてください!」という意味なのですが丁寧な敬語にすると、こんな風にややこしい文章になります。
使い方②”お手続き頂きますようお願い申し上げます”だとなお丁寧
ところでビジネスシーンでは、
「お手続きいただきますようお願い致します」としても丁寧ではありますが…
「お願い致します」とおなじ意味の「お願い申し上げます」をつかい、
- 【例文】お手続きいただきますようお願い申し上げます
としても丁寧です。
「お願い申し上げます vs. お願い致します」の違いはというと・・・
「お願い申し上げます」は「お願い致します」よりも堅苦しい敬語フレーズとなりますので、とくにカチッとした敬語がもとめられるシーンでよく使います。
- 上司など社内の相手であれば「お願い致します」で十分。
- 社外の相手にはシーンにおうじて「お願い申し上げます」とすると丁寧度UP。
使い方③”どうか・何卒・宜しく”などを添えるとより丁寧
すでに例文にはしましたが・・・
ビジネスメールを丁寧にするコツとして「どうか・何卒・宜しく」などの語を添えるとより丁寧というか、やわらかい印象のフレーズになります。
どれも深い意味はありませんが、お願い・依頼の際に添える語としてよくつかいますね。
たとえば、
- +どうか
「どうかお手続き頂きますようお願い致します」
「どうかお手続きくださいますようお願い申し上げます」
「どうかお手続き頂ければ幸いです」 - +何卒(なにとぞ)=どうか
「何卒お手続き頂きますようお願い致します」
「何卒お手続きくださいますようお願い申し上げます」
「何卒お手続き頂けますと幸いです」 - +宜しく・よろしく
「お手続き頂きますよう宜しくお願い致します」
「お手続きくださいますよう宜しくお願い申し上げます」 - +何卒/どうか & 宜しく・よろしく
「お手続き頂きますよう何卒よろしくお願い致します」
「お手続きくださいますよう何卒よろしくお願い致します」
のようにすると丁寧です。
なお「何卒・どうか・宜しく」は「何卒お願い致します」のようにお願いの部分にかけても、「何卒お手続き〜」のようにお手続きの部分にかけても、どちらも丁寧です。
また表記は漢字・ひらがなのどちらでも構いませんが、文章のバランスを考えて読みやすいようにしましょう。
“お手続きくださいますようお願い致します”でも丁寧
「お手続きいただきますようお願い致します」の他にもビジネスメール結び・締め・文末によく使う敬語には、
- 【例文】お手続きくださいますようお願い致します
- 【例文】お手続きくださいますよう宜しくお願い致します
※意味はどちらも「手続きをしてくれるようお願いします」
もあります。
「手続きをしてください!」とストレートに言うのではなく遠回しに自分の意思や気持ちをつたえる、とても丁寧なフレーズですね。
ニュアンスとしては「手続きをしてください、お願いします」みたいなイメージ。
意味と違い
「お手続きいただきますよう」vs「お手続きくださいますよう」の意味と違い。
どちらも言いたいことは結局のところ「手続きをしてほしい」なのですが…
意味と敬語の使い方に違いあり。以下のような違いがあります。
- 「お手続きいただきますよう」だと意味は「手続きをしてもらうよう」
→ 敬語は謙譲語”お(ご)~いただく”+丁寧語”ます”+希望”よう”
いっぽうで、
- 「お手続きくださいますよう」だと意味は「手続きをしてくれるよう」
→ 敬語は尊敬語”お(ご)~くださる”+丁寧語”ます”+希望”よう”
※ 尊敬語「お(ご)~くださる」の意味は「~してくれる」
となります。
「ください」単体としての意味は「〜してくれ」「〜して欲しい」の丁寧な言いまわしと考えることができます。
が、
「ください」は敬語ではあるものの、結局のところ命令形であるために強い口調となります。
そこで「ますようにお願い」と続けることで「お願い」とすり替え、やんわ〜りとした表現にしています。とても丁寧な敬語フレーズと言えますね。
どちらも丁寧であり使い分けの必要なし
で、どちらが丁寧かという話。
結論としてはどちらも丁寧であり使い分けする必要はありません。
どちらかというとビジネスメールの結びには「~くださいますよう」をつかうことが多いのですが…
これは年代によって違いますし地域によっても差があるかと。
若い世代は「いただきますよう」を好み、私のようなおっさんは「くださいますよう」を好む傾向にあり。
ということで心底どちらをつかっても差し支えありません。
“お手続きいただけますと幸いです”だとなお丁寧
“手続きをしてほしい!”と言いたいときに使える敬語。
他にもビジネスメール結び・締め・文末によく使う敬語には…
「お手続きいただけますと幸いです」「お手続きいただけましたら幸いです」などあり。
ビジネスメール結び・締め・文末につかうときにはたとえば、
- 【例文】お手続きいただけますと幸いです。宜しくお願い申し上げます。
→意味は「手続きをしてもらえると嬉しいです」 - 【例文】お手続きいただけましたら幸いです。何卒よろしくお願い申し上げます。
→意味は「手続きをしてもらえたら嬉しいです」 - 【例文】お手続きいただけましたら幸いです。お願い致します。
のように、あとに「お願いします!」的な文章をつけくわえて使います。
意味と敬語
どれも言いたいことは結局のところ「手続きをしてほしい」なのですが…
敬語の使い方に違いあり。
- 謙譲語「いただく」を可能形にすると「いただける」という敬語になり、
- さらに丁寧語「ます」をくっつけると「いただけます」
- さらにさらに仮定の「たら・れば」をくっつけると「いただけましたら」
というような感じで敬語の使い方が違いますね。
そうすると意味も変わってきます。
「お手続きいただけますと幸いです」のニュアンスとしては「手続きをしてもらえると嬉しいのだけど…」であり、
「お手続きいただけましたら幸いです」だと「手続きをしてもらえたら嬉しいのだけど…」というような感じになります。
違い
「お手続きいただきますようお願い致します」でも遠回しにあなたの希望を伝える敬語なのですが…
「お手続きいただけますと幸いです」だともっと大げさになります。
「お手続きいただけましたら幸いです」だと、もっともっと大げさになります。
かな〜り遠回しにお願いをしているわけで、目上・上司・取引先への言葉づかいとしてはこの上なく丁寧ですね。
そんなに丁寧にする必要あるの?って思うくらい。
まぁ、ひとつのオプションとしてお好みでお使いください。
メール結びでなければ”お手続き下さいませ”なども丁寧
ここまではとくにビジネスメール結び・締め・文末によくつかう敬語フレーズを紹介しました。
ところでメール結び・締めではなく、普通に上司や目上に「手続きをしてほしい」と言いたいときの敬語としては…
たとえば、
- 【例文】お手続きくださいませ
→意味は「手続きをしてください」
で十分に丁寧です。
あるいは、
- 【例文】お手続きいただきたく存じます
→意味は「手続きをしてもらいたいと思います」 - 【例文】お手続きいただければと存じます
→意味は「手続きをしてもらえたらと思います」 - 【例文】お手続きいただきたく、お願い致します
→意味は「手続きをしてもらいたい、お願いします」
としても丁寧です。
ようはどれも「手続きをしてほしい!」と言いたいわけですが、敬語の使い方がびみょ〜に違います。目上・上司・取引先への言葉づかいとしてはどれも丁寧です。
“お手続きください vs くださいませ”の違い
“お手続きください vs くださいませ”の違い
もともと”お手続きくださいませ”は「お手続きください」という命令形。
ただ、
「お手続きください」だとシーンによっては強い口調に感じられることがあり、目上・上司などに不快感をあたえる恐れがあります。
(実際には敬語なので決して失礼ということはないのですけど…)
そこで、
丁寧語の命令形「ませ」を添えることで、やんわ〜りとした依頼・お願いの敬語フレーズにしています。
敬語の解説
念のため「お手続きくださいませ」の敬語の成り立ちを整理しておきます。
- もとになる単語「手続き」
- 「〜してくれる」の尊敬語”お(ご)〜くださる”で「お手続きくださる」
- 丁寧語”ます”の命令形「ませ」をくっつけて「お手続きくださりませ」
- 楽に発音するため「り→い」にして「お手続きくださいませ」
※ 漢字表記「下さい」vs ひらがな表記「ください」はどちらもOK
※「くださりませ → くださいませ」への変化を「イ音便」といいます
このようにして元になる語「手続き」を敬語にしています。つまり敬語としては何もおかしいところはありません。間違いではなく正しい敬語です。
ビジネスメール例文(全文)
こうして長々と読んでいてもイメージがつかみにくいかと思いますので、より実践的に。
ここでは「お手続きいただきますようお願い申し上げます」の使い方をビジネスメール例文でご紹介。
どれも目上・上司・取引先にふさわしい丁寧な敬語にしています。ご参考にどうぞ。
なおビジネスメールにおいては以下の敬語もオススメです。
① それなりに丁寧「お手続きくださいませ」
② 丁寧「お手続きいただければと存じます」
③ かなり丁寧「お手続きいただければ幸いです」など
④ ↓とくにビジネスメール結び/文末につかう↓
「お手続き頂きますようお願い申し上げます」
「お手続きくださいますようお願い致します」
ビジネスメール例文①手続きのお願い返信メール(社内)
メール件名:返信Re:退職手続きの件
営業部 xx部長(社内上司・目上など)
お疲れ様です。
人事部・ノマドです。
ご退職なさるとのこと承知いたしました。
さてご依頼の件、退職に際しましては以下のお手続きが必要となっております。
①雇用契約解除のご署名
②会社支給品のご返却
③・・・
大変お手数ではございますが、お手続きいただけますと幸いです。
宜しくお願い致します。
************
メール署名
************
ビジネスメール例文②手続きのお願い(社外)
メール件名:サーバー移管に伴う手続きのお願い
株式会社ビジネス
営業部 ●● 部長(社外取引先)
いつもお世話になっております。
(株)転職・ノマドです。
さて首記の件、過日にご案内致しましたとおり弊社の運営する「楽天ショップ」を新サーバーへ移管する運びとなり、8月1日からの運用開始を目処に進めております。
そこでユーザー様におかれましては以下のお手続きをお願いしております。
なお大変お手数ではございますが、運用開始前の8月1日までにお手続きくださいますようお願い致します。
記
(省略)
以上
ご不明な点等ございましたら何なりとお申し付けください。
大変ご不便をお掛け致しますが、
ご了承のほどお願い申し上げます。
************
メール署名
************
ビジネス会話・電話対応では”お手続き頂けますか?”
ビジネスメールではなく会話や電話対応シーンであれば…
「お手続きいただきますようお願い申し上げます」などは絶対につかいません。
長いうえに丁寧すぎて気持ち悪いですからね。
そこでビジネス会話・電話対応では…
- 【例文】お手続きいただけますか?
- 【例文】お手続きいただけますでしょうか?
- 【例文】お手続き願えますでしょうか?
※もちろん「お手続きください」「お手続きくださいませ」としてもOK
といった質問フレーズをつかいましょう。
意味としては「手続きをしてもらえますか?」であり、敬語をつかって丁寧な表現にしています。
「〜いただけますか?」サラッと言えるためビジネスシーンで重宝するフレーズです。
敬語の解説
「お手続きいただけますか?」「お手続きいただけますでしょうか?」
の敬語の成り立ちとしては…
- “手続き”に「〜してもらう」の謙譲語「お(ご)〜いただく」で「お手続きいただく」
- 可能形にして「お手続きいただける」
- さらに丁寧語”ます”で「お手続きいただけます」
- 疑問形にして「お手続きいただけますか?」
“〜だろうか”の丁寧語「〜でしょうか」を使うと「お手続きいただけますでしょうか?」
どちらの表現も謙譲語をうまくつかい、このうえなく丁寧な敬語フレーズとなっていることがわかります。
したがって上司・目上・社外取引先につかえる素晴らしい敬語、と言えるでしょう。
どちらかというと「〜いただけますでしょうか?」のほうが丁寧なのですが…バカ丁寧だという意見もあるため「〜いただけますか?」を使うのをオススメします。