「お取り寄せくださいますようお願い申し上げます」の意味、ビジネスシーン(メール・手紙・文書・社内上司・社外・目上・就活・転職)にふさわしい使い方、注意点について。
ビジネスメールの例文つきで誰よりも正しく解説する記事。
※長文になりますので「見出し」より目的部分へどうぞ
意味
「お取り寄せくださいますようお願い申し上げます」は直訳すると「取り寄せてくれるようお願いします」という意味。
ようは「取り寄せてほしい」と言いたいわけなのですが…
なぜこのような意味になるのか?
そもそもの意味と敬語について順をおって解説していきます。
“お取り寄せくださいますよう”の意味は「取り寄せてくれるよう」
「お取り寄せくださいますよう~」の意味は直訳すると「取り寄せてくれるように」
「~してくれる」の尊敬語「お(ご)~くださる」をつかい、
さらに丁寧語「ます」+「よう(様)」を組み合わせると「お(ご)~くださいますよう」という敬語になります。
「ますよう」ってどんな意味?
“お取り寄せくださいますようお願い申し上げます”の「ますよう」ってどんな意味でしょうか?
先ほども示しましたが、
「ますよう」は「①ます+②よう(様)」という2つの単語からなります。
まず前半部分の「ます」はシンプルに丁寧語の「ます」
つづいて後半の「よう(様)」の意味はいろいろありますが…
ここでは「婉曲 (えんきょく) な命令・希望の意を表す」言葉として使われます。
希望をあらわす「よう(様)」にはたとえば、
- 【例文】時間に遅れないよう、ご留意ください
- 【例文】部長に怒られないように気をつける
- 【例文】風邪などお召しになりませんように
などあり。
ちなみに「ように」でも「よう」でも正しい日本語ですが、「お取り寄せいただきますようにお願い申し上げます」はあまり一般的ではありません。
また表記は漢字「ます様に」でも平仮名「ますように」でも、どちらも正しい日本語です。
お願い申し上げます は「お願いする」よりも丁寧な敬語
「お願い申し上げます」の意味は「お願いする」
ただし、この上なく丁寧な敬語「お(ご)~申し上げます」をつかっているため実際にはもっと丁寧なニュアンス。
もととなる単語は「願う」であり、
謙譲語「お(ご)〜申し上げる」を使い「お願い申し上げる」とし、さらに丁寧語「ます」をつかって敬語にしています。
「お願い申し上げます」は「よろしくお願い申し上げます」としてもOK。
さらに「どうか」という意味の「何卒(なにとぞ)」を使い「何卒よろしくお願い申し上げます」としても丁寧。
あるいは「お願い致します」に言い換えても丁寧です。
あわせると意味は「取り寄せてくれるよう、お願いします」
- お取り寄せ = 取り寄せること
- お(ご)~くださる = 「〜してくれる」の意味の敬語(尊敬語)
- ますよう=丁寧語「ます」+希望「よう(様)」
- お願い申し上げます = 「お願いする」よりもかしこまった敬語
これらの単語を合体させて意味を考えます。
すると「お取り寄せくださいますようお願い申し上げます」の意味は…
「取り寄せてくれるように、お願いします」
のように解釈できます。
ようするに「取り寄せてほしい!」「取り寄せてください!」というあなたの希望をあらわしているのですが、このままではあまりにストレート過ぎて目上や上司に使うにはイマイチです。
そこで遠まわりに「取り寄せてくれるようにお願い!」として、とてもやわらか~いお願いの敬語フレーズにしています。
そんなに丁寧にお願いする必要あるの?って思うくらい。
目上・上司にはもちろんのこと社外取引先にもつかえる丁寧な敬語フレーズですね。
敬語の解説
念のため「お取り寄せくださいますようお願い申し上げます」の敬語について整理しておきます。
- もとになる単語「取り寄せる」
- 「〜してくれる」の尊敬語”お(ご)〜くださる”で「お取り寄せくださる」
- 丁寧語”ます”をくっつけて「お取り寄せくださります」
- 楽に発音するため「り→い」にして「お取り寄せくださいます」
- 希望を表す”よう(様)”で「お取り寄せくださいますよう」
- 「お願いする」よりもかしこまった敬語「お願い申し上げます」
→すべてあわせると敬語「お取り寄せくださいますようお願い申し上げます」になる
上記のようにして元になる語「取り寄せる」を敬語にしています。つまり敬語としては何もおかしいところはありません。間違いではなく正しい敬語です。
ちなみに敬語「お(ご)」は…
「自分が相手にお取り寄せいただく」のであれば謙譲語としての使い方。
上司・目上・取引先などの「相手がお取り寄せくださる」のであれば尊敬語としての使い方。
というように2パターンあります。
補足
※ 漢字表記「下さいますよう」vs ひらがな表記「くださいますよう」はどちらもOK
※「くださりませ → くださいませ」への変化を「イ音便」といいます
※ 漢字表記「ます様」vs ひらがな表記「ますよう」はどちらも正しい
【使い方】ビジネスメールの結びetc…
つづいて「お取り寄せくださいますようお願い申し上げます」の使い方について。
意味のとおりで何かしら「取り寄せてほしい!」「取り寄せてください!」と言いたいビジネスシーンに使います。
ただしビジネス会話や電話対応でつかわれることはほとんどなく、ほとんどの場合ビジネスメールで、とくに結び・締め・文末につかいます。
ビジネスメール結び・締め・文末につかう特有のフレーズとお考えください。
※もちろん結びでなくても使えないことはありませんが…
①例文
「お取り寄せくださいますようお願い申し上げます」はたとえば、
- 【例文】どうかお取り寄せくださいますようお願い申し上げます
- 【例文】何卒お取り寄せくださいますようお願い申し上げます
- 【例文】大変恐れ入りますが、どうかお取り寄せくださいますようお願い申し上げます
のようにして使います。
ほとんどの場合ビジネスメールで、とくに結び・締め・文末としてつかいますね。
まぁようするに「取り寄せてほしい!」「取り寄せてください!」という意味なのですが丁寧な敬語にすると、こんな風にややこしい文章になります。
②”お取り寄せくださいますようお願い致します”でも丁寧
ところでビジネスシーンでは、
「お取り寄せくださいますようお願い申し上げます」としても丁寧ではありますが…
「お願い申し上げます」とおなじ意味の「お願い致します」をつかい、
- 【例文】お取り寄せくださいますようお願い致します
としても丁寧です。
あるいは…
「どうか」という意味の「何卒(なにとぞ)」をつかい「お取り寄せくださいますよう何卒よろしくお願い申し上げます」
としても丁寧です。
頭の片隅にいれておきましょう。
③”お取り寄せください”でもOKだけど…もう少し丁寧に!
ところで…
「お取り寄せください」とする人もいます。
「お取り寄せください」にかぎらず「お(ご)〜ください」というフレーズは、
「〜してくれ」の尊敬語「お(ご)~くださる」の命令形であるため敬語としてはOK。
ただ、
命令形であるためにシーンによっては強い口調に感じられることがあり、目上・上司などに不快感をあたえる恐れがあります。
(実際には命令形といえども敬語なので決して失礼ということはないのですけど…)
もっと丁寧なフレーズがあるのですからそちらを使うのが無難。
とくに目上や上司・取引先に何かをお願いするときには相手への配慮が必要です。
【参考】「取り急ぎお礼まで」を目上の人に使わない理由・丁寧な言い換え
“お取り寄せいただきますよう~”でも丁寧
「お取り寄せくださいますようお願い申し上げます」の他にもビジネスメール結び・締め・文末によく使う敬語には…
- 【例文】お取り寄せいただきますようお願い申し上げます
意味は「取り寄せてもらうようお願いします」
あるいは可能形「いただける」をつかって
- 【例文】お取り寄せいただけますようお願い致します
意味は「取り寄せてもらえるようお願いします」
としても丁寧です。
もあります。
「取り寄せてください!」とストレートに言うのではなく遠回しに自分の意思や気持ちをつたえる、とても丁寧なフレーズですね。
ニュアンスとしては「取り寄せてもらえるよう、お願いします」みたいなイメージ。
“お取り寄せいただきますようvs.くださいますよう”の意味と違い
「お取り寄せいただきますよう」vs「お取り寄せくださいますよう」の意味と違い。
どちらも言いたいことは結局のところ「取り寄せてほしい」なのですが…
意味と敬語の使い方に違いあり。以下のような違いがあります。
- 「お取り寄せいただきますよう」だと意味は「取り寄せてもらうよう」
→ 敬語は謙譲語”お(ご)~いただく”+丁寧語”ます”+希望”よう”
→ 謙譲語「お(ご)~いただく」の意味は「~してもらう」
いっぽうで、
- 「お取り寄せくださいますよう」だと意味は「取り寄せてくれるよう」
→ 敬語は尊敬語”お(ご)~くださる”+丁寧語”ます”+希望”よう”
→ 尊敬語「お(ご)~くださる」の意味は「~してくれる」
となります。
「いただきますよう」をつかうと、よりやわらかい表現にはなりますが…
心底どちらでも構いません。
ちなみに。
「お取り寄せいただけますようお願い致します」は謙譲語「いただく」に可能表現をつけくわえた敬語です。
ということなので「お取り寄せいただきますよう~」との違いは可能表現をつかうのか、そうでないかという点。
可能の表現をつかうと意味としては「〜してもらえるよう」となります。
おなじような可能の表現にはたとえば、
「泳ぐ → 泳げる」
「書く → 書ける」
「聞く → 聞ける」
などあり。どれも「〜できる」という意味になりますね。
ほんとうに些細なところなので誰も気にはしないでしょうが…
どれも丁寧であり使い分けの必要なし
で、どれが丁寧かという話。
結論としてはここで紹介した例文はどれも丁寧であり、使い分けする必要はありません。
ただよくある使い分けの目安としては…
ビジネスメール結びには「お取り寄せくださいますようお願い致します」をつかうことが多く、
お礼には「お取り寄せいただき、ありがとうございます」のようにすることが多いですね…
これは年代によって違いますし地域によっても差があるかと。
若い世代は「いただきますよう」を好み、
私のようなおっさんは「くださいますよう」を好む傾向にあり。
ということで心底どれをつかっても差し支えありません。
例文で違いを考える
せっかくですので「お取り寄せいただきますようお願い」「お取り寄せくださいますようお願い」の違いを例文で示してみます。
たとえば結び・締めに使う「お願い」するときのシーンを考えましょう
すると…
「ご容赦くださいますようお願い申し上げます」
「ご容赦いただきますようお願い申し上げます」
「ご了承くださいますようお願い申し上げます」
「ご了承いただきますようお願い申し上げます」
「ご教示くださいますようお願い申し上げます」
「ご教示いただきますようお願い申し上げます」
こんな敬語フレーズをよく使います。
実はこれらは「くださる」を使うのが一般的です…
「いただく」としても丁寧ではありますが…
ところが、たとえば何かをもらった時のお礼のシーンを考えます。
「たいそうなお品をくださりありがとうございました」
「たいそうなお品をいただきありがとうございました」
もうひとつ、
「いつもご利用くださりありがとうございます」
「いつもご利用いただきありがとうございます」
上記の例文はどれも敬語としては正しい使い方。
ただ圧倒的に「いただき〜」とするほうが多いですね。
ただし本来であればどれも丁寧な敬語であり、使い分けする必要はありません。
“お取り寄せいただけますと幸いです”だとなお丁寧
“取り寄せてほしい!”と言いたいときに使える敬語。
他にもビジネスメール結び・締め・文末によく使う敬語には…
「お取り寄せいただけますと幸いです」「お取り寄せいただけましたら幸いです」などあり。
ビジネスメール結び・締め・文末につかうときにはたとえば、
- 【例文】お取り寄せいただけますと幸いです。宜しくお願い申し上げます。
→意味は「取り寄せてもらえると嬉しいです」 - 【例文】お取り寄せいただけましたら幸いです。何卒よろしくお願い申し上げます。
→意味は「取り寄せてもらえたら嬉しいです」 - 【例文】お取り寄せいただけましたら幸甚に存じます。お願い致します。
→意味は「取り寄せてもらえたら、とても嬉しいです」
のように、あとに「お願いします!」的な文章をつけくわえて使います。
意味と敬語
どれも言いたいことは結局のところ「取り寄せてほしい」なのですが…
敬語の使い方に違いあり。
- 謙譲語「いただく」を可能形にすると「いただける」という敬語になり、
- さらに丁寧語「ます」をくっつけると「いただけます」
- さらにさらに仮定の「たら・れば」をくっつけると「いただけましたら」
というような感じで敬語の使い方が違いますね。
そうすると意味も変わってきます。
「お取り寄せいただけますと幸いです」のニュアンスとしては「取り寄せてもらえると嬉しいのだけど…」であり、
「お取り寄せいただけましたら幸いです」だと「取り寄せてもらえたら嬉しいのだけど…」というような感じになります。
※一般的に可能形「~いただける」を使うとよりやわらかいニュアンスの敬語になります。
違い
「お取り寄せくださいますようお願い申し上げます」でも遠回しにあなたの希望を伝える敬語なのですが…
「お取り寄せいただけますと幸いです」だともっと大げさになります。
「お取り寄せいただけましたら幸いです」だと、もっともっと大げさになります。
かな〜り遠回しにお願いをしているわけで、目上・上司・取引先への言葉づかいとしてはこの上なく丁寧ですね。
そんなに丁寧にする必要あるの?って思うくらい。
※あまりに多用しているとバカ丁寧だと思われてしまうため、状況に応じてお使いください。
メール結びでなければ”お取り寄せくださいませ”でも丁寧
ここまではとくにビジネスメール結び・締め・文末によくつかう敬語フレーズを紹介しました。
ところでメール結び・締めではなく、普通に上司や目上に「取り寄せてほしい」と言いたいときの敬語としては…
たとえば、
- 【例文】お取り寄せくださいませ
→意味は「取り寄せてください」
で十分に丁寧です。
あるいは、
- 【例文】お取り寄せいただきたく存じます
→意味は「取り寄せてもらいたいと思います」 - 【例文】お取り寄せいただければと存じます
→意味は「取り寄せてもらえたらと思います」 - 【例文】お取り寄せいただきたく、お願い致します
→意味は「取り寄せてもらいたい、お願いします」
としても丁寧です。
ようはどれも「取り寄せてほしい!」と言いたいわけですが、敬語の使い方がびみょ〜に違います。目上・上司・取引先への言葉づかいとしてはどれも丁寧です。
“お取り寄せください vs くださいませ”の違い
“お取り寄せください vs くださいませ”の違い
もともと”お取り寄せくださいませ”は「お取り寄せください」という命令形。
ただ、
「お取り寄せください」だとシーンによっては強い口調に感じられることがあり、目上・上司などに不快感をあたえる恐れがあります。
(実際には敬語なので決して失礼ということはないのですけど…)
そこで、
丁寧語の命令形「ませ」を添えることで、やんわ〜りとした依頼・お願いの敬語フレーズにしています。
敬語の解説
念のため「お取り寄せくださいませ」の敬語の成り立ちを整理しておきます。
- もとになる単語「取り寄せる」
- 「〜してくれる」の尊敬語”お(ご)〜くださる”で「お取り寄せくださる」
- 丁寧語”ます”の命令形「ませ」をくっつけて「お取り寄せくださりませ」
- 楽に発音するため「り→い」にして「お取り寄せくださいませ」
※ 漢字表記「下さい」vs ひらがな表記「ください」はどちらもOK
※「くださりませ → くださいませ」への変化を「イ音便」といいます
このようにして元になる語「取り寄せる」を敬語にしています。つまり敬語としては何もおかしいところはありません。間違いではなく正しい敬語です。
ビジネスメール例文
こうして長々と読んでいてもイメージがつかみにくいかと思いますので、より実践的に。
ここでは「お取り寄せくださいますようお願い申し上げます」の使い方をビジネスメール例文でご紹介。
どれも目上・上司・取引先にふさわしい丁寧な敬語にしています。ご参考にどうぞ。
なお繰り返しにはなりますが…
とくにビジネスメールにおいては以下の敬語もオススメです。
① それなりに丁寧「お取り寄せくださいませ」「お取り寄せ頂きたく存じます」
② 丁寧「お取り寄せいただければと存じます」
③ かなり丁寧「お取り寄せいただければ幸いです」
④ とくにビジネスメール結び/文末につかう
「お取り寄せいただきますようお願い申し上げます」
「お取り寄せくださいますようお願い致します」
ビジネスメール例文:書籍や資料を取り寄せてほしい
メール件名:資料お取り寄せのお願い
○○課長
お疲れ様です。
営業部・ノマドです。
さて首記の件、かねてより弊部におけるマーケティングの一環としてPET樹脂の市場規模・動向などを調査しております。
その中で下記の資料(書籍)が必要となっており、野村リサーチからお取り寄せいただきたく存じます。
①PET樹脂の市場規模
②xxリサーチ
大変お手数ではございますが、お取り計らいの程よろしくお願いいたします。
***********
メール署名
***********
会話・電話対応では”お取り寄せいただけますか?”
ビジネスメールではなく会話や電話対応シーンであれば…
「お取り寄せくださいますようお願い申し上げます」などは絶対につかいません。
長いうえに丁寧すぎて気持ち悪いですからね。
そこでビジネス会話・電話対応では…
- 【例文】お取り寄せいただけますか?
- 【例文】お取り寄せいただけますでしょうか?
- 【例文】お取り寄せ願えますでしょうか?
※もちろん「お取り寄せください」「お取り寄せくださいませ」としても丁寧
といった質問フレーズをつかいましょう。
意味としては「取り寄せてもらえますか?」であり、敬語をつかって丁寧な表現にしています。
「〜いただけますか?」サラッと言えるためビジネスシーンで重宝するフレーズです。
会話シーン例文:xxを取り寄せてほしい
- 【例文】iPhoneのカタログをお取り寄せいただけますか?
- 【例文】製品サンプルをメーカーよりお取り寄せいただけますか?
- 【例文】産地からお取り寄せいただけますでしょうか?
※「すでに取り寄せてもらえましたか?」と催促・確認するときは過去形「お取り寄せいただけましたか?」「お取り寄せいただけましたでしょうか?」とすると丁寧。
敬語の解説
「お取り寄せいただけますか?」「お取り寄せいただけますでしょうか?」
の敬語の成り立ちとしては…
- “取り寄せる”に「〜してもらう」の謙譲語「お(ご)〜いただく」で「お取り寄せいただく」
- 可能形にして「お取り寄せいただける」
- さらに丁寧語”ます”で「お取り寄せいただけます」
- 疑問形にして「お取り寄せいただけますか?」
“〜だろうか”の丁寧語「〜でしょうか」を使うと「お取り寄せいただけますでしょうか?」
どちらも謙譲語をうまくつかい、このうえなく丁寧な敬語フレーズとなっていることがわかります。
したがって上司・目上・社外取引先につかえる素晴らしい敬語、と言えるでしょう。
どちらかというと「〜いただけますでしょうか?」のほうが丁寧なのですが…
バカ丁寧だという意見もあるため「〜いただけますか?」で構いません。
参考記事
- ︎︎ビジネスシーンでの「お願い・依頼」敬語フレーズのすべて
- ︎︎ビジネスシーンでの『お礼・感謝』敬語フレーズのすべて
- ︎︎ビジネスメールにおける断り方のすべて︎
- ︎上司へお願いするときに使える敬語10の言葉と、例文50選
- ︎「いただくことは可能でしょうか?」の敬語、目上の人への使い方