① ご送付くださいますよう~
vs.
② ご送付いただきますよう(頂きますよう)~
の敬語、意味と違い、目上・上司・取引先への使い方、注意点についてビジネスメールの例文つきで誰よりも正しく解説していく記事。
まずは基本。
「ご送付くださいますよう vs ご送付いただきますよう」の意味はどちらも「送付してほしい」の丁寧な敬語フレーズ。
どちらも正しい敬語であり使い方はたとえば…
- 【例文】ご送付くださいますようお願い申し上げます
- 【例文】ご送付いただきますようお願い致します
のようにしてメール文末・結びに使うと、上司・目上やビジネスパートナーに使えるすばらしい敬語フレーズになります。
ビジネスシーンでなにかしら送付してほしいことがあるとき。依頼・お願いにつかう敬語フレーズです。
どちらをつかっても丁寧な敬語であり使い分けの必要はありません。
その根拠については本文にて。
ざっくりとした解説はこれにて終了ですが、本文中ではメール例文をまじえながらくわしく進めていきます。
※長文になりますので時間の無い方は「見出し」より目的部分へどうぞ。
“ご送付くださいますよう vs 頂きますよう”意味と違い
まずは「ご送付くださいますよう vs ご送付いただきますよう」の意味と敬語における違いについて簡単に。
ようはどちらも「送付してほしい」ということなのですが、あまりに乱暴なのでもう少しくわしく解説します。
“ご送付くださいますよう”の意味・敬語
「ご送付くださいますよう vs ご送付いただきますよう」の違い
まず
「ご送付くださいますよう」の辞書的な意味は…
「送付してくれるよう~」であり、ビジネスシーンでなにかしら送付してほしいことがあるとき。依頼・お願いにつかう敬語フレーズです。
「ご送付いただきますよう」の敬語を細かくみていくと、以下のような成り立ちです。
- “送付”に尊敬語「お(ご)」で「ご送付」
- “くれる”の尊敬語「くださる」で「ご送付くださる」
- 丁寧語「ます」+「~ように」で「ご送付くださいますよう」
尊敬語をうまくつかい、この上なく丁寧な敬語表現となっていることがわかります。
「ご送付ください」単体としての意味は「〜してくれ」「〜して欲しい」の丁寧な言いまわしと考えることができます。
ところが、
「ご送付ください」は敬語ではあるものの、結局のところ命令形であるために強い口調となります。
そこで「ますようにお願い」と続けることで「お願い」とすり替え、やんわ〜りとした表現にしています。とても丁寧な敬語フレーズと言えますね。
したがって目上(上司・先輩・取引先)やビジネスメールにふさわしい敬語フレーズです。
ちなみに「ご送付」の「お(ご)」は謙譲語と尊敬語の使い方があります。ここでは「相手が〜してくれる」というように相手を主語にしているため尊敬語としての使い方です。
【補足】
謙譲語とか尊敬語がむずかしく感じるあなたは「お(ご)~くださる」セットで敬語(尊敬語)と覚えておきましょう。
「~」の部分には「連絡」「査収」「了承」などいろいろ使えます。 なお謙譲語と尊敬語には両方とも「お(ご)〜」の使い方があります。くわしくは後ろで解説しています。
“ご送付いただきますよう”の意味・敬語
「ご送付くださいますよう vs ご送付いただきますよう」の違い
つづいて
「ご送付いただきますよう」の辞書的な意味は…
「送付してもらうよう~」であり、ビジネスシーンでなにかしら送付してほしいことがあるとき。依頼・お願いにつかう敬語フレーズです。
「ご送付いただきますよう」の敬語を細かくみていくと、以下のような成り立ちです。
- “送付”に謙譲語「お(ご)」で「ご送付」
- “もらう”の謙譲語「いただく」で「ご送付いただく」
- 丁寧語「ます」+「~ように」で「ご送付いただきますよう」
謙譲語をうまくつかい、この上なく丁寧な敬語フレーズとなっていることがわかります。
したがって上司・目上やビジネスメールで使うのにふさわしい表現、と言えるでしょう。
ちなみに「ご送付」の「お(ご)」は謙譲語と尊敬語の使い方があります。ここでは「自分が〜してもらう」というように自分を主語にしているため謙譲語としての使い方です。
【補足】
謙譲語とか尊敬語がむずかしく感じるあなたは「お(ご)~いただく」セットで敬語(謙譲語)と覚えておきましょう。
「~」の部分には「連絡」「査収」「了承」などいろいろ使えます。 なお謙譲語と尊敬語には両方とも「お(ご)〜」の使い方があります。くわしくは後ろで解説しています。
違いと使い分け
ここまで意味をみてきましたが「ご送付くださいますよう vs ご送付いただきますよう」の違いにお気づきでしょうか?
どちらも結局のところ言いたいことは同じ。
「送付してほしい」
と言いたいわけですが…
- “ご送付いただきますよう~“だと意味は「送付してもらうよう」
→敬語は謙譲語「お(ご)〜いただく」
vs.
- “ご送付くださいますよう~“だと意味は「送付してくれるよう」
→敬語は尊敬語「お(ご)〜くださる」
というように意味と敬語の使い方が違います。
いい加減しつこいのですが、だからといって言いたいことは全く同じなわけです。
したがって、
敬語の使い方には違いはあれど、どちらもひとしく丁寧な敬語であり目上・上司・社外取引先につかえるフレーズです。
ただ少しニュアンスの違いがあるよ、ということですね。
敬語”~いただく vs くださる”の違いをもっと!
せっかくですので「~いただく」「~くださる」の違いをもっと考えてみます。
たとえば結び・締めに使う「お願い」するときのシーンを考えましょう
すると…
「ご容赦くださいますようお願い申し上げます」
「ご容赦いただきますようお願い申し上げます」
「ご了承くださいますようお願い申し上げます」
「ご了承いただきますようお願い申し上げます」
「ご送付くださいますようお願い申し上げます」
「ご送付いただきますようお願い申し上げます」
こんな敬語フレーズをよく使います。
実はこれらは「くださる」を使うのが一般的です…
「いただく」としても丁寧ではありますが…
ところが、たとえば何かをもらった時のお礼のシーンを考えます。
「たいそうなお品をくださりありがとうございました」
「たいそうなお品をいただきありがとうございました」
もうひとつ、
「いつもご利用くださりありがとうございます」
「いつもご利用いただきありがとうございます」
上記の例文はどれも敬語としては正しい使い方。
ただ圧倒的に「いただき〜」とするほうが多いですね。
結び・締めに使うフレーズとしては「くださいますよう」のほうが一般的で、お礼に使うフレーズとしては「いただきありがとう」を使うのが一般的です。
ただし何度もしつこいのですが…
本来であればどれも丁寧な敬語であり、使い分けする必要はありません。
【補足】敬語の種類(ざっくり復習)
① 尊敬語とは?
相手をうやまって使う敬語の一種。
相手の行為にたいして使い、自分の行為には使わないことが基本。
敬語の種類はほかに②謙譲語、③丁寧語がある
② 謙譲語とは?
自分をへりくだって下にすることで、相手への敬意をあらわす敬語。
自分の行為に使い、相手の行為には使わないことが基本(例外あり)。
③ 丁寧語とは?
いわゆる「です・ます」口調のこと。
上司・目上に“ご送付ください”は失礼?
ところで「ご送付いただきますよう〜」「ご送付くださいますよう〜」の他によく使われる敬語には「ご送付ください」があります。
「ご送付ください」は目上に失礼とまでは言わないものの、親しい取引先や上司および社内のコミュニケーションにつかえる程度の丁寧レベル。
つかっても失礼ということでは無いのですが…
ビジネス文書・メールや初対面の相手など気をつかうべきシーンではより丁寧な敬語に言い換えすると好感度UPします。
“ご送付ください”は敬語としては正しい
「ご送付ください」を敬語としてみていくと…
「〜ください」は命令形「~してくれ」の尊敬語であり、敬語としてはなりたっています…
「ください」は敬語ではあるものの結局のところ命令形であるために、どうしても強い口調となります。
これまで見てきたように、
「ご送付くださいますようお願い申し上げます」「ご送付いただきますようお願い申し上げます」「ご送付いただければ幸いです」などとして使うとすばらしい敬語表現となります。
※ ほかにも使える丁寧な「ご送付」の例文はあとで
ビジネスメールには堅苦しい敬語がオススメ
ビジネス会話であれば「ご送付ください」としてもよいでしょう。
あるいは上司・目上など社内コミュニケーション、親しい取引先にもOK。
が、ビジネスメールにおいてはより堅苦しい敬語フレーズが好まれます。
なぜならメールは会話と違い、態度で敬意をしめすことができないから。
メールにおいては丁寧な敬語フレーズを使うことが上司や目上のひとにたいする最大限の配慮なのです。
とくに、
あまり親睦のない取引先への社外メールや、きびしい上司・目上へのビジネスメールには言い換えするほうが無難です。
相手に「送付してほしい」、つまり何かしらのお願い・依頼ビジネスメールに使うフレーズですので、より丁寧な文章を心がけたいものです。
“ご送付いただきますよう”は間違い敬語?
少し話はそれますが「いただきますよう」が謙譲語として誤りだという指摘があります。
間違いだという指摘の根拠は、
- “いただく”は「もらう」の謙譲語
- 謙譲語は自分の動作を低めて相手を敬うため、基本は自分の動作にしか使えない
- “ご送付する”のは相手だから…
- 「ご送付いただきますよう〜」は相手の動作に謙譲語を使うことになり、おかしい?
ということです。
正しい敬語である根拠
まずは結論だけ述べますが「ご送付いただきますよう」は間違った謙譲語ではありません。
「ご送付いただく」は 「私が相手に送付してもらう」という意味。
自分が上司・目上・取引先など相手に「〜してもらう」の主語は自分であるハズ。したがって自分を低めて上司・目上・取引先をたてる謙譲語「いただく」をつかいます。
ちなみに尊敬語をつかって相手の行為をたてるのであれば…
「ご送付くださる=相手が送付してくださる」をつかえばOK。
謙譲語にも”お(ご)”という使い方がある
ややこしいので基本的な敬語の使い方についてくわしく解説を。
じつは尊敬語と謙譲語にはどちらも「お(ご)」の使い方があります。
謙譲語としての「お(ご)」の使い方はたとえば、
「会議日程のご連絡」
「忘年会開催のお知らせ」
「販売状況のご報告」
「転勤のご挨拶」
「貴社ご訪問のお願い」
こんな感じのフレーズがあります。よくビジネスメールの件名で目にする表現ですね。
ところが例文は自分が「ご連絡・お知らせ・ご報告・ご挨拶」するため「お(ご)」をつかうのはおかしいと感じるかたもいらっしゃることでしょう。
これは、
謙譲語「お(ご)」の使い方を知らないためにくる勘違いです。
尊敬語の「お(ご)」だと勘違いしているために間違い敬語と感じるのですが、実際にはどれも正しい敬語をつかっています。
いっぽうで尊敬語の「お(ご)」は、「●●部長がお戻りになりました」などのようにして、相手の行為をうやまって使う敬語です。
他にもあるセットで謙譲語となるフレーズ
謙譲語の「お・ご」は尊敬語の「お・ご」と勘違いしやすい敬語です。
他にもセットで謙譲語として覚えておくと役に立つフレーズを以下にまとめます。
- お・ご●●する
お・ご●●します - (お・ご)●●いたす
(お・ご)●●いたします - お・ご●●いただく
お・ご●●いただきます - お・ご●●申し上げる
お・ご●●申し上げます - (お・ご)●●させていただく
(お・ご)●●させていただきます
※「させていただく」は日本語としておかしい表現になる時もあり何でもかんでも使える訳ではない
●●の部分にイロイロな語がきて謙譲語になります。たとえば「了承」「確認」「連絡」「検討」「容赦」「査収」「取り計らい」など。
ここで(お・ご)と( )書きにしているフレーズは「お・ご」があってもなくても敬語としては丁寧。
また丁寧語「ます」とくみあわせて「〜します」「〜いたします」とするのが丁寧な使い方ですのでご留意ください。
ちなみに、これは文化庁の「敬語の指針」においても解説されています。私のような頭の悪い人には難しいのですが、ご興味ありましたら以下のリンクよりどうぞ。
“ご送付賜りますよう”としても丁寧
「ご送付くださいますよう vs ご送付いただきますよう」と似たような敬語には
「ご送付賜りますよう(たまわりますよう)」もあります。
言いたいことはどれもおなじく「送付してほしい」なのですが…
よりかしこまったビジネスシーンでは「~賜りますよう」を使います。
賜る(たまわる)という敬語のほうがよりカチッとした表現になりますので、文書など公式なビジネスシーンではかならず「賜る」を使いますね。
使い方にはたとえば
- 例文「ご送付賜りますようお願い申し上げます」
- 例文「ご送付賜りますようお願い致します」
などあり。
「お(ご)~賜りますよう」「お(ご)~いただきますよう」はどちらも「〜してもらう」の謙譲語+丁寧語「ますよう」かしこまり度合いが違うだけです。
ビジネスメールでは”ご送付のほど”もよく使う
他にもビジネスメールでよく使う敬語には「ご送付のほど」もあります。
ビジネスメールではとかく「いただく」「くださる」ばかりになってしまい、文章が気持ち悪くなってしまうのですよね。
そこで活躍するのが「ご送付のほど~」です。
使い方にはたとえば
- 例文「ご送付のほどお願い申し上げます」
- 例文「ご送付のほどお願い致します」
などあり。
“ご送付のほど”の「ほど」ってどんな意味?
ここで「ご送付のほど」の「のほど」は限定を避ける言い方で、意味としては「〜してもらうよう」「〜してくれるよう」と考えることができます。
断定をさけて表現をやわらげるのに用いる語です。
もともと、とくに深い意味はありません。
ビジネスでは下手(したて)に出ることが基本ですので、強い口調を避けるためにこのような使い方をするようになったのだと推測します。
ちなみに「ご送付の程」というように漢字をもちいてもOK。あなたのお好みでお使いください。
“ご送付”のいろいろな使い方・例文
あとはいろいろ使える「ご送付」の例文を紹介しておきます。
どの例文も上司や目上・取引先などのビジネスメールに使える丁寧な敬語フレーズにしています。ご参考にどうぞ。
すでに登場した例文もありますが、いちおう全てをまとめておきます。
依頼・お願いビジネスメール結びに使う”ご送付”
ビジネスにおける「ご送付」のいろいろな使い方
何かしら目上や上司・取引先に「送付してほしい!!」とお願い・依頼したいときは…
たとえば、
- 例文「ご送付くださいますようお願い申し上げます」
意味は「送付してくれるようお願いします」 - 例文「ご送付をお願い致します」
意味は「送付してほしい、お願いします」 - 例文「ご送付いただきますようお願い申し上げます」
意味は「送付してもらうようお願いします」 - 例文「ご送付賜りますようお願い申し上げます」
意味は「送付してもらうようお願いします」 - 例文「ご送付の程お願い申し上げます」
意味は「送付してくれるよう、お願いします」 - 例文「ご送付いただければ幸いです」
意味は「送付してもらえたら嬉しいです」 - 例文「ご送付いただきたく存じます。何卒よろしくお願い致します」
意味は「送付してもらいたいと思います」 - 例文「ご送付いただければと存じます。何卒よろしくお願い致します」
意味は「送付してもらえたらと思います」
のようにお願いすると丁寧です。
「ご送付いただければ幸いです」「ご送付賜りますようお願い申し上げます」がもっとも丁寧な敬語であり、あとはほぼ等しいレベル。
それぞれ意味や敬語の違いはありますが、結局はおなじことを述べています。
ようするにすべて「送付してね!よろしく」という意味なのです。
自分が”送付する”ときに使える敬語
ビジネスにおける「ご送付」のいろいろな使い方
自分が「送付します!」と言いたいときには…
- 【現在形】ご送付します/(ご)送付いたします
- 【過去形】ご送付しました/(ご)送付いたしました
- 【進行形】ご送付しております/(ご)送付いたしております
- 【希望①】ご送付したく思います/(ご)送付いたしたく思います
- 【希望②】ご送付したく存じます/(ご)送付いたしたく存じます
などを使います。
「お(ご)~します」は謙譲語「お(ご)〜する」+丁寧語「ます」
「お(ご)~いたします」は謙譲語「お(ご)〜いたす」+丁寧語「ます」
「~いたします」の部分に送付するべきことの中身がはいります。
たとえば、
何かしら送付しなければいけないのであれば「(ご)送付いたします」
何かしら対応しなければいけないのであれば「(ご)対応いたします」
ここで「(ご)送付いたします」というように( )書きにしているのは「送付いたします」としても丁寧な敬語だから。
ちなみに敬語「お(ご)~いたします」「お(ご)~します」は自分が「~する」ときにつかいます。
相手に「送付してもらう」としたいときには…
「ご送付いただく=送付してもらう」
「ご送付くださる=送付してくれる」
という敬語をつかいます。
断りのビジネスメールに使う”ご送付”
ビジネスにおける「ご送付」のいろいろな使い方
「送付することができません!」と言いたいときには…
- 【例文】(ご)送付いたしかねます
意味は「送付することができません」
- 【例文】ご送付しかねます
意味は「送付することができません」 - 【例文】●●のためご送付することが叶いません
意味は「送付することができません」
- 【例文】ご送付することが大変困難でございます
意味は「送付することがとても難しいです」
などを使います。
あまり実用的じゃない表現になってしまいました…すみません。
このようなビジネスシーンでは「ご対応いたしかねます」「ご対応しかねます」といった「ご対応」を使った敬語フレーズが一般的ですね。
ここで「(ご)送付いたしかねます」というように( )書きにしているのは「送付いたしかねます」としても丁寧な敬語だから。
また「〜いたしかねる(兼ねる)」は「~することができない」という意味の敬語。否定語であり「〜しかねる」の謙譲語です。
たとえば、
- 【例文】お応えいたしかねます
意味は「添うことができません」 - 【例文】お受けいたしかねます
意味は「受けることができません」 - 【例文】ご対応いたしかねます
意味は「対応することができません」
などのようにして使います。ビジネスメールでは例文のように丁寧語「ます」をくっつけて「〜いたしかねます」として使うのが一般的
「〜しかねる」自体は敬語でもなんでもありませんが「できません」よりも丁寧に聞こえるため重宝するフレーズです。
ちなみに断りの敬語フレーズはほかにも「遠慮させていただきます」「●●には添いかねます」などいろいろあります。
お礼メールに使う”ご送付”
ビジネスにおける「ご送付」のいろいろな使い方
あとはビジネスシーンで相手に何かしら送付してもらったときの、お礼ビジネスメールにも使えます。
たとえば、
- 例文「ご送付ありがとうございます」
例文「ご送付いただきありがとうございます」
例文「ご送付いただきましてありがとうございました」
例文「ご送付賜りましてありがとうございました」
例文「ご送付くださいましてありがとうございました」
のようにビジネスメール書き出しの挨拶にお礼として使うと丁寧です。
それぞれ意味や敬語の違いはありますが、結局はおなじことを述べています。
ようするに「送付してくれてありがとう!」という意味なのです。
どれも丁寧な敬語ではありますが、もっともかしこまった敬語は「~賜りましてありがとう」です。あとはどれも似たような丁寧レベル。
ほかにも色々ある”ご送付”の例文
敬語の種類というのは本当にいろいろあります。
ほんの一例ですが他にもある使い方を例文にまとめておきます。
- 例文「ご送付いただきたく存じます」
※意味は「送付してもらいたいと思います」希望 - 例文「ご送付いただければと存じます」
※意味は「送付してもらえたら嬉しいです」希望 - 例文「ご送付いただければ幸いです」
※意味は「送付してもらえたら嬉しいです」仮定 - 例文「ご送付いただけましたら幸いです」
※意味は「送付してもらえたら嬉しいです」仮定 - 例文「ご送付いただけましたら幸甚に存じます」
※意味は「送付してもらえれば嬉しく思います」仮定 - 例文「ご送付いただければ幸甚に存じます」
※意味は「送付してもらえれば嬉しく思います」仮定 - 例文「ご送付いただけますか?」
※意味は「送付してもらえるか?」でとくに会話シーンで使われるフレーズ - 例文「ご送付いただけますでしょうか?」
※意味は「送付してもらえるだろうか?」でとくに会話シーンで使われるフレーズ
・「いただきたく」は謙譲語「いただく」+希望「~したい」
・「いただければ」は謙譲語「いただく」+可能形+仮定「たら・れば」
・「いただけましたら」は謙譲語「いただく」+丁寧語「ます」+仮定「たら・れば」
“お願い申し上げます=お願い致します”
ところでビジネスシーンでは、
「ご送付くださいますようお願い申し上げます」としても丁寧ではありますが…
「ご送付くださいますようお願いいたします」「ご送付くださいますようお願い致します」と言い換えすることもできます。
また「どうか」という意味の「何卒(なにとぞ)」をつかい、
「ご送付くださいますよう何卒よろしくお願い申し上げます」
頭の片隅にいれておきましょう。
参考記事
- 「教えてください」の代わりに使えるビジネス敬語、メール電話の例文
- 上司へお願いするときに使える敬語10の言葉と、例文50選
- 「いただくことは可能でしょうか?」の敬語、目上の人への使い方
- 「ご連絡差し上げます」は間違い敬語?意味と正しい使いかた
- 【完全版】ビジネスメール締め・結びの例文50選
- ︎︎ビジネスシーンでの「お願い・依頼」敬語フレーズのすべて
- ︎︎ビジネスシーンでの『お礼・感謝』敬語フレーズのすべて
- ︎︎ビジネスメールにおける断り方のすべて