① ご返事くださいますよう~
vs.
② ご返事いただきますよう(頂きますよう)~
の敬語、意味と違い、目上・上司・取引先への使い方、注意点についてビジネスメールの例文つきで誰よりも正しく解説していく記事。
まずは基本。
「ご返事くださいますよう vs ご返事いただきますよう」の意味はどちらも「返事してほしい」の丁寧な敬語フレーズ。
”返事”の意味は”要望などを受け入れること”なので「受け入れてほしい!」という意味です。
どちらも正しい敬語であり使い方はたとえば…
- 【例文】ご返事くださいますようお願い申し上げます
- 【例文】ご返事いただきますようお願い致します
※「ご返事」「お返事」のどちらをもちいてもOK(本当はご返事が正しい)
のようにしてメール文末・結びに使うと、上司・目上やビジネスパートナーに使えるすばらしい敬語フレーズになります。
ビジネスシーンでなにかしら返事してほしいことがあるとき。依頼・お願いにつかう敬語フレーズです。
どちらをつかっても丁寧な敬語であり使い分けの必要はありません。
その根拠については本文にて。
ざっくりとした解説はこれにて終了ですが、本文中ではメール例文をまじえながらくわしく進めていきます。
※長文になりますので時間の無い方は「見出し」より目的部分へどうぞ。
この記事の目次
意味と敬語の違い
まずは「ご返事くださいますよう vs ご返事いただきますよう」の意味と敬語における違いについて簡単に。
ようはどちらも「返事してほしい」ということなのですが、あまりに乱暴なのでもう少しくわしく解説します。
ご返事の意味は(要望・要求・意見などを)受け入れること
「ご返事」のそもそもの意味は…
「相手の意見・希望・要求などを聞いて、受け入れること」
たとえば、
【例文】メーカー側の返事を得る
【例文】仕様の変更を返事する
のようにして使います。
もとになる語「返事」に尊敬語or謙譲語「お(ご)」で「ご返事」という敬語にしています。
自分がご返事するのであれば謙譲語としての使い方。
上司・目上・取引先などの相手がご返事くださるのであれば尊敬語としての使い方。
「お(ご)」は尊敬語と謙譲語の使い方があり、ややこしい敬語です。
使い方について、くわしくは後ろで解説しています。
“ご返事くださいますよう”の意味・敬語
「ご返事くださいますよう vs ご返事いただきますよう」の違い
まず
「ご返事くださいますよう」の辞書的な意味は…
「返事してくれるよう~」であり、ビジネスシーンでなにかしら返事してほしいことがあるとき。依頼・お願いにつかう敬語フレーズです。
「ご返事いただきますよう」の敬語を細かくみていくと、以下のような成り立ちです。
- “返事”に尊敬語「お(ご)」で「ご返事」
- “くれる”の尊敬語「くださる」で「ご返事くださる」
- 丁寧語「ます」+「~ように」で「ご返事くださいますよう」
尊敬語をうまくつかい、この上なく丁寧な敬語表現となっていることがわかります。
「ご返事ください」単体としての意味は「〜してくれ」「〜して欲しい」の丁寧な言いまわしと考えることができます。
ところが、
「ご返事ください」は敬語ではあるものの、結局のところ命令形であるために強い口調となります。
そこで「ますようにお願い」と続けることで「お願い」とすり替え、やんわ〜りとした表現にしています。とても丁寧な敬語フレーズと言えますね。
したがって目上(上司・先輩・取引先)やビジネスメールにふさわしい敬語フレーズです。
ちなみに「ご返事」の「お(ご)」は謙譲語と尊敬語の使い方があります。ここでは「相手が〜してくれる」というように相手を主語にしているため尊敬語としての使い方です。
【補足】
謙譲語とか尊敬語がむずかしく感じるあなたは「お(ご)~くださる」セットで敬語(尊敬語)と覚えておきましょう。
「~」の部分には「連絡」「査収」「了承」などいろいろ使えます。
なお謙譲語と尊敬語には両方とも「お(ご)〜」の使い方があります。くわしくは後ろで解説しています。
“ご返事いただきますよう”の意味・敬語
「ご返事くださいますよう vs ご返事いただきますよう」の違い
つづいて
「ご返事いただきますよう」の辞書的な意味は…
「返事してもらうよう~」であり、ビジネスシーンでなにかしら返事してほしいことがあるとき。依頼・お願いにつかう敬語フレーズです。
「ご返事いただきますよう」の敬語を細かくみていくと、以下のような成り立ちです。
- “返事”に謙譲語「お(ご)」で「ご返事」
- “もらう”の謙譲語「いただく」で「ご返事いただく」
- 丁寧語「ます」+「~ように」で「ご返事いただきますよう」
謙譲語をうまくつかい、この上なく丁寧な敬語フレーズとなっていることがわかります。
したがって上司・目上やビジネスメールで使うのにふさわしい表現、と言えるでしょう。
ちなみに「ご返事」の「お(ご)」は謙譲語と尊敬語の使い方があります。ここでは「自分が〜してもらう」というように自分を主語にしているため謙譲語としての使い方です。
【補足】
謙譲語とか尊敬語がむずかしく感じるあなたは「お(ご)~いただく」セットで敬語(謙譲語)と覚えておきましょう。
「~」の部分には「連絡」「査収」「了承」などいろいろ使えます。
違いと使い分け
ここまで意味をみてきましたが「ご返事くださいますよう vs ご返事いただきますよう」の違いにお気づきでしょうか?
どちらも結局のところ言いたいことは同じ。
「返事してほしい」
と言いたいわけですが…
- “ご返事いただきますよう~“だと意味は「返事してもらうよう」
→敬語は謙譲語「お(ご)〜いただく」
vs.
- “ご返事くださいますよう~“だと意味は「返事してくれるよう」
→敬語は尊敬語「お(ご)〜くださる」
というように意味と敬語の使い方が違います。
いい加減しつこいのですが、だからといって言いたいことは全く同じなわけです。
したがって、
敬語の使い方には違いはあれど、どちらもひとしく丁寧な敬語であり目上・上司・社外取引先につかえるフレーズです。
ただ少しニュアンスの違いというか敬語の使い方が違うよ、ということですね。
敬語”~いただく vs くださる”の違いをもっと!
せっかくですので「~いただく」「~くださる」の違いをもっと考えてみます。
たとえば結び・締めに使う「お願い」するときのシーンを考えましょう
すると…
「ご容赦くださいますようお願い申し上げます」
「ご容赦いただきますようお願い申し上げます」
「ご了承くださいますようお願い申し上げます」
「ご了承いただきますようお願い申し上げます」
「ご確認くださいますようお願い申し上げます」
「ご確認いただきますようお願い申し上げます」
こんな敬語フレーズをよく使います。
実はこれらは「くださる」を使うのが一般的です…
「いただく」としても丁寧ではありますが…
ところが、たとえば何かをもらった時のお礼のシーンを考えます。
「たいそうなお品をくださりありがとうございました」
「たいそうなお品をいただきありがとうございました」
もうひとつ、
「いつもご利用くださりありがとうございます」
「いつもご利用いただきありがとうございます」
上記の例文はどれも敬語としては正しい使い方。
ただ圧倒的に「いただき〜」とするほうが多いですね。
結び・締めに使うフレーズとしては「くださいますよう」のほうが一般的で、お礼に使うフレーズとしては「いただきありがとう」を使うのが一般的です。
ただし何度もしつこいのですが…
本来であればどれも丁寧な敬語であり、使い分けする必要はありません。
【補足】敬語の種類(ざっくり復習)
① 尊敬語とは?
相手をうやまって使う敬語の一種。
相手の行為にたいして使い、自分の行為には使わないことが基本。
敬語の種類はほかに②謙譲語、③丁寧語がある
② 謙譲語とは?
自分をへりくだって下にすることで、相手への敬意をあらわす敬語。
自分の行為に使い、相手の行為には使わないことが基本(例外あり)。
③ 丁寧語とは?
いわゆる「です・ます」口調のこと。
上司・目上に“ご返事ください”は失礼?
ところで「ご返事いただきますよう〜」「ご返事くださいますよう〜」の他によく使われる敬語には「ご返事ください」があります。
「ご返事ください」は目上に失礼とまでは言わないものの、親しい取引先や上司および社内のコミュニケーションにつかえる程度の丁寧レベル。
つかっても失礼ということでは無いのですが…
ビジネス文書・メールや初対面の相手など気をつかうべきシーンではより丁寧な敬語に言い換えすると好感度UPします。
“ご返事ください”は敬語としては正しい
「ご返事ください」を敬語としてみていくと…
「〜ください」は命令形「~してくれ」の尊敬語であり、敬語としてはなりたっています…
「ください」は敬語ではあるものの結局のところ命令形であるために、どうしても強い口調となります。
これまで見てきたように、
「ご返事くださいますようお願い申し上げます」「ご返事いただきますようお願い申し上げます」「ご返事いただければ幸いです」などとして使うとすばらしい敬語表現となります。
※ ほかにも使える丁寧な「ご返事」の例文はあとで
ビジネスメールには堅苦しい敬語がオススメ
ビジネス会話であれば「ご返事ください」としてもよいでしょう。
あるいは上司・目上など社内コミュニケーション、親しい取引先にもOK。
が、ビジネスメールにおいてはより堅苦しい敬語フレーズが好まれます。
なぜならメールは会話と違い、態度で敬意をしめすことができないから。
メールにおいては丁寧な敬語フレーズを使うことが上司や目上のひとにたいする最大限の配慮なのです。
とくに、
あまり親睦のない取引先への社外メールや、きびしい上司・目上へのビジネスメールには言い換えするほうが無難です。
相手に「返事してほしい」、つまり何かしらのお願い・依頼ビジネスメールに使うフレーズですので、より丁寧な文章を心がけたいものです。
“ご返事いただきますよう”は間違い敬語?
少し話はそれますが「いただきますよう」が謙譲語として誤りだという指摘があります。
間違いだという指摘の根拠は、
- “いただく”は「もらう」の謙譲語
- 謙譲語は自分の動作を低めて相手を敬うため、基本は自分の動作にしか使えない
- “ご返事する”のは相手だから…
- “ご返事いただきますよう〜”は相手の動作に謙譲語を使うことになり、おかしい?
ということです。
正しい敬語である根拠
まずは結論だけ述べますが「ご返事いただきますよう」は間違った謙譲語ではありません。
「ご返事いただく」は 「私が相手に返事してもらう」という意味。
自分が上司・目上・取引先など相手に「〜してもらう」の主語は自分であるハズ。したがって自分を低めて上司・目上・取引先をたてる謙譲語「いただく」をつかいます。
ちなみに尊敬語をつかって相手の行為をたてるのであれば…
「ご返事くださる=相手が返事してくださる」をつかえばOK。
謙譲語にも”お(ご)”という使い方がある
ややこしいので基本的な敬語の使い方についてくわしく解説を。
じつは尊敬語と謙譲語にはどちらも「お(ご)」の使い方があります。
謙譲語としての「お(ご)」の使い方はたとえば、
「会議日程のご連絡」
「忘年会開催のお知らせ」
「販売状況のご報告」
「転勤のご挨拶」
「貴社ご訪問のお願い」
こんな感じのフレーズがあります。よくビジネスメールの件名で目にする表現ですね。
ところが例文は自分が「ご連絡・お知らせ・ご報告・ご挨拶」するため「お(ご)」をつかうのはおかしいと感じるかたもいらっしゃることでしょう。
これは、
謙譲語「お(ご)」の使い方を知らないためにくる勘違いです。
尊敬語の「お(ご)」だと勘違いしているために間違い敬語と感じるのですが、実際にはどれも正しい敬語をつかっています。
いっぽうで尊敬語の「お(ご)」は、「●●部長がお戻りになりました」などのようにして、相手の行為をうやまって使う敬語です。
他にもあるセットで謙譲語となるフレーズ
謙譲語の「お・ご」は尊敬語の「お・ご」と勘違いしやすい敬語です。
他にもセットで謙譲語として覚えておくと役に立つフレーズを以下にまとめます。
- お・ご●●する
お・ご●●します - (お・ご)●●いたす
(お・ご)●●いたします - お・ご●●いただく
お・ご●●いただきます - お・ご●●申し上げる
お・ご●●申し上げます - (お・ご)●●させていただく
(お・ご)●●させていただきます
※「させていただく」は日本語としておかしい表現になる時もあり何でもかんでも使える訳ではない
●●の部分にイロイロな語がきて謙譲語になります。たとえば「了承」「確認」「連絡」「検討」「容赦」「査収」「取り計らい」など。
ここで(お・ご)と( )書きにしているフレーズは「お・ご」があってもなくても敬語としては丁寧。
また丁寧語「ます」とくみあわせて「〜します」「〜いたします」とするのが丁寧な使い方ですのでご留意ください。
ちなみに、これは文化庁の「敬語の指針」においても解説されています。私のような頭の悪い人には難しいのですが、ご興味ありましたら以下のリンクよりどうぞ。
“ご返事賜りますよう”としても丁寧
「ご返事くださいますよう vs ご返事いただきますよう」と似たような敬語には
「ご返事賜りますよう(たまわりますよう)」もあります。
言いたいことはどれもおなじく「返事してほしい」なのですが…
よりかしこまったビジネスシーンでは「~賜りますよう」を使います。
賜る(たまわる)という敬語のほうがよりカチッとした表現になりますので、文書など公式なビジネスシーンではかならず「賜る」を使いますね。
ただし普段のビジネスメールでは必要のない敬語フレーズ。
使い方にはたとえば
- 例文「ご返事賜りますようお願い申し上げます」
- 例文「ご返事賜りますようお願い致します」
などあり。
「お(ご)~賜りますよう」「お(ご)~いただきますよう」はどちらも「〜してもらう」の謙譲語+丁寧語「ますよう」かしこまり度合いが違うだけです。
ビジネスメールでは”ご返事のほど”もよく使う
他にもビジネスメールでよく使う敬語には「ご返事のほど」もあります。
ビジネスメールではとかく「いただく」「くださる」ばかりになってしまい、文章が気持ち悪くなってしまうのですよね。
そこで活躍するのが「ご返事のほど~」です。
使い方にはたとえば
- 例文「ご返事のほどお願い申し上げます」
- 例文「ご返事のほどお願い致します」
などあり。
“ご返事のほど”の「ほど」ってどんな意味?
ここで「ご返事のほど」の「のほど」は限定を避ける言い方で、意味としては「〜してもらうよう」「〜してくれるよう」と考えることができます。
断定をさけて表現をやわらげるのに用いる語です。
もともと、とくに深い意味はありません。
ビジネスでは下手(したて)に出ることが基本ですので、強い口調を避けるためにこのような使い方をするようになったのだと推測します。
ちなみに「ご返事の程」というように漢字をもちいてもOK。あなたのお好みでお使いください。
ビジネスメール結びをより丁寧にするコツ
あまり関係ないのかもしれませんが重要なので念のため。
ビジネスメールの文末・結び・締めとして使うことのおおい「ご返事いただきますよう・ご返事くださいますよう」
ここでは、
ビジネスメール結びをより丁寧にするためのコツをご紹介します。
+前置きに強調するフレーズを!
ビジネスメールの文末・結び・締めをより丁寧にするためのコツ。
「ご返事」の前置きに添える丁寧なお願いフレーズ「どうか」「何卒(なにとぞ)」を使うとより丁寧な印象のメールとなります。
たとえば以下のようなフレーズがあります。
- どうかご返事〜
「どうかご返事のほどお願い申し上げます」
「どうかご返事くださいますようお願い致します」
「どうかご返事いただきますようお願い申し上げます」
「どうかご返事賜りますようお願い申し上げます」 - 何卒ご返事〜
「何卒ご返事のほどお願い申し上げます」
「何卒ご返事くださいますようお願い致します」
「何卒ご返事いただきますようお願い申し上げます」
「何卒ご返事賜りますようお願い申し上げます」
+気づかいの敬語フレーズもGood
ビジネスメールの文末・結び・締めをより丁寧にするためのコツ。
「ご返事」の前置きには強調するフレーズ「どうか」「何卒(なにとぞ)」だけでなく、申し訳なく思う気持ちや、相手を気づかうフレーズをもってきても丁寧です。
たとえば「誠に勝手を申し上げますが」などと組み合わせ、以下例文のようにすると好感がもてますね。上司や目上にはもちろんのこと、取引先のメールにも使える丁寧な例文にしています。
- お手数 = 手間、めんどう
「大変お手数お掛けいたしますが、何卒ご返事賜りますようお願い申し上げます」
「お手数ではございますが、何卒ご返事のほどお願い申し上げます」 - 申し訳ない = すみません
「お忙しいところ誠に申し訳ございませんが、ご返事くださいますよう宜しくお願い申し上げます」 - 勝手を申し上げる = 自分勝手を言う
「勝手を申し上げますが、どうかご返事のほどお願い申し上げます」 - ご無理申し上げる = 無理を言う
「ご無理申し上げますが、何卒ご返事のほどお願い申し上げます」 - ご多忙とは存じますが = 忙しいとは思うのだけど
「ご多忙とは存じますが、何卒ご返事いただきますようお願い申し上げます」 - 恐縮/恐れ入る = 申し訳ない
「お忙しいところ大変恐縮ではございますが、何卒ご返事くださいますようお願い申し上げます」
「ご多忙のところ恐縮ですがご返事~」
「お忙しい中恐れ入りますがご返事~」
“●●の上ご返事”も使う
あとはよく使われる「ご返事くださいますよう・いただきますよう」の使い方は…
「●●の上、ご返事~」
といった使い方もします。
意味としては「●●したのち返事してほしい」
ココで使う「~の上」は「~したのち」という意味。
すると以下のような例文もビジネスメールでは使いますね。
- 例文「ご査収の上、ご返事くださいますようお願い致します」
- 例文「ご確認の上、ご返事いただきたく存じます」
“お返事 vs.ご返事”の違い、どっちが正しい?
ところで「お返事いただき〜」と「ご返事いただき〜」ってどちらが正しいのでしょうか?
せっかくの機会ですので簡単に。
訓読みは「お」vs 音読みは「ご」
一般的に訓読みの語(和語)には「お●●」で音読みの語(漢語)には「ご●●」と決まっています。
具体的にはたとえば以下のとおり。
▼お+訓読み(和語)
- ◎お知らせ ×ご知らせ
- ◎お願い ×ご願い
- ◎お送りする ×ご送りする
- ◎お召しになる ×ご召しになる
▼ご+音読み(漢語)
- ◎ご挨拶 ×お挨拶
- ◎ご連絡 ×お連絡
- ◎ご確認 ×お確認
- ◎ご利用 ×お利用
- ◎ご査収 ×お査収
- ◎ご検討 ×お検討
正しいのは「ご返事」だけど「お返事」でもOK
で話はもどって「返事」について考えます。
「返事」はもちろん音読み(漢語)ですよね。
つまりルールに従うのであれば「ご+漢語」をつかい「ご返事」とするのが正しいとわかります。ただ日本語には気持ち悪いルールがあり、どんな間違った言葉であってもフツーに使われていれば正しいと認識されます。
たとえば「全然OK」とか。もともと「全然」は「全然ダメ」のように否定的なことに使われていましたが、いつの頃からか肯定的な語にも使われるようになりました。
その意味では「お返事」という言葉もよく使われるのでまぁ問題はないでしょう。
参考記事
- 「教えてください」の代わりに使えるビジネス敬語、メール電話の例文
- 上司へお願いするときに使える敬語10の言葉と、例文50選
- 「いただくことは可能でしょうか?」の敬語、目上の人への使い方
- 「ご連絡差し上げます」は間違い敬語?意味と正しい使いかた
- 【完全版】ビジネスメール締め・結びの例文50選
- ︎︎ビジネスシーンでの「お願い・依頼」敬語フレーズのすべて
- ︎︎ビジネスシーンでの『お礼・感謝』敬語フレーズのすべて
- ︎︎ビジネスメールにおける断り方のすべて