【基本】敬語の成り立ち
まずは基本として、「何卒よろしくお願いいたします」を敬語としてみていきましょう。細かく分解していくと、こんな感じの成り立ちになります。
- 「何卒」は副詞、敬語ではない
- 「よろしく」も副詞、敬語ではない
- 「お願いいたします」は「する」の謙譲語「いたす」+丁寧語「ます」
ご覧の通り、敬語として目上の方やビジネスメールで使うには、すばらしく丁寧な表現となっています。
お願いするときだけじゃない!
もっとも勘違いを生みやすい注意点。「何卒よろしくお願いいたします」は「お願い」という言葉が入っているため、「お願いメール」だけで使うと勘違いしてしまいがち。
でも、それは間違いです。
先にも述べたとおり、どんなビジネスメールであったとしても締めくくりに使えます。厳密には、本来の意味や使い方とは違っているのですが、締めくくりの挨拶によく使われます。
「何卒宜しくお願い致します」「何卒宜しくお願い申し上げます」の違いを理解しよう
「何卒よろしくお願いいたします」とほとんど同じ使われ方をする言葉に、「何卒よろしくお願い申し上げます」があります。
この2つの違いって何でしょうか?
「申し上げます」の敬語と意味を理解しておくと、違いは簡単にわかります。
- 「言う」の謙譲語「申す」
- 敬意を添える補助動詞「上げる」
- 丁寧語「ます」
つまり「何卒よろしくお願い申し上げます」は直訳すると「お願いを言います」という意味になります。ところがメールは「書く」であって「言う」ではないはず。少しおかしな使い方ですが、定型文として認められているのでOKです。
結論として、意味としての違いはとくにありません(もちろん敬語の成り立ちは違います)。
「申し上げます」を使っても「いたします」を使っても、どちらでも丁寧な敬語表現です。
ちなみに私は「いたします」をメインで使いますが、メールが「いたします」ばかりになって気持ち悪いときに、「申し上げます」を使います。
何卒 はメールのみで使用し商談・電話では使わない
「何卒」はビジネスメールで主に使い、商談や電話といった「話し言葉」としては使わないのが普通。使ってはいけない、というのではないのですが「話し言葉」として使うと耳につきます。
「何卒よろしくお願い申し上げます」を実際に発音してみるとよいでしょう。まるで時代劇をやってるみたいで、滑稽になりませんか?
ということで商談や電話で「お願いごと」をするときには、「宜しくお願いいたします」「どうぞ宜しくお願いいたします」という程度で十分に丁寧な表現です。
電話・商談とビジネスメールは切り離して考えましょう。
◎参考になる記事: